aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog11610
-rw-r--r--po/ChangeLog.pre-1-44726
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/POTFILES.in8
-rw-r--r--po/be@latin.po2
-rw-r--r--po/bg.po4
-rw-r--r--po/bn_IN.po7247
-rw-r--r--po/ca.po3799
-rw-r--r--po/da.po857
-rw-r--r--po/de.po9835
-rw-r--r--po/el.po964
-rw-r--r--po/en@shaw.po16370
-rw-r--r--po/en_GB.po7672
-rw-r--r--po/es.po9646
-rw-r--r--po/et.po3006
-rw-r--r--po/eu.po327
-rw-r--r--po/fr.po7622
-rw-r--r--po/gl.po9542
-rw-r--r--po/id.po27578
-rw-r--r--po/kn.po7449
-rw-r--r--po/lv.po24090
-rw-r--r--po/nb.po8594
-rw-r--r--po/or.po22194
-rw-r--r--po/pt_BR.po1270
-rw-r--r--po/ro.po4263
-rw-r--r--po/ta.po8144
-rw-r--r--po/te.po22848
-rw-r--r--po/uk.po6581
-rw-r--r--po/zh_HK.po189
-rw-r--r--po/zh_TW.po187
30 files changed, 104404 insertions, 122221 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
deleted file mode 100644
index f87dff2d85..0000000000
--- a/po/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,11610 +0,0 @@
-2010-04-17 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
-
-2010-02-21 Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>
-
- * nds.po: Added LowGerman Translation
- * LINGUAS: Added LowGerman Translation
-
-2009-06-04 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation
-
-2009-04-24 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- ** Part of fix for bug #340783
-
- * POTFILES.in: Added plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c
- and plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c there.
-
-2009-04-15 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Fixed bug #574842.
-
-2009-04-14 Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
-
- * ar.po: Don't translate gconf key values, fixes #569507.
-
-2009-04-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2009-04-12 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2009-04-10 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation
-
-2009-04-10 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Miloš Popović).
-
-2009-04-09 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2009-04-07 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Fix for British English date formats by Bruce Cowan
- <bcowan@fastmail.co.uk>.
-
-2009-04-04 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-03-30 Manioj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation
-
-2009-03-27 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru
-
-2009-03-25 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated few correction to Kannada translations.
-
-2009-03-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-03-21 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Typo fixed in French translation.
-
-2009-03-21 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Fixed wrong translation.
-
-2009-03-19 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic translation by Osama Khalid.
-
-2009-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2009-03-16 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation.
-
-2009-03-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2009-03-16 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2009-03-16 Ankitkumar Patel <ankit@redhat.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translations.
-
-2009-03-16 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-16 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-16 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-
- * af.po: Fix msgfmt errors
-
-2009-03-15 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * af.po: Added Afrikaans translation by Friedel Wolff.
- Fixes bug #575466.
- * LINGUAS: Added af.
-
-2009-03-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2009-03-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #574975.
-
-2009-03-15 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin.
-
-2009-03-15 Ani Peter <apeter@redhat.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam Translations
-
-2009-03-15 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * mai.po: added Maithili translation.
- * LINGUAS: Added Maithili (mai) to the list of Languages.
-
-2009-03-15 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi Translations.
-
-2009-03-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
-
-2009-03-14 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2009-03-14 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2009-03-14 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Priit Laes
-
-2009-03-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-03-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-03-14 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Fixed bug #567745.
-
-2009-03-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2009-03-13 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-13 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated
-
-2009-03-13 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2009-03-13 Ani Peter <apeter@redhat.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam Translations
-
-2009-03-12 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation and fixed bug #569514
-
-2009-03-13 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2009-03-13 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
-
- * bn_IN.po: Updated partial Bengali India translation
-
-2009-03-12 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation
-
-2009-03-11 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation wrt #574841.
-
-2009-03-11 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2009-03-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-03-10 Ankitkumar Patel <ankit@redhat.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translations.
-
-2009-03-10 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2009-03-09 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation
-
-2009-03-09 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen.
-
-2009-03-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
-
-2009-03-08 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2009-03-08 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Fixed wrong translations.
-
-2009-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2009-03-07 Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by Adi Roiban
-
-2009-03-05 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com>
-
- * te.po: Updated Telugu Translation.
-
-2009-03-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2009-03-04 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-03 Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
-
- * it.po: Updated Italian translation
-
-2009-03-03 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Minor fix to Catalan translation.
-
-2009-03-03 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translations.
-
-2009-03-03 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2009-03-02 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-03-02 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2009-03-02 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-03-01 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
-
-2009-03-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2009-03-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru
-
-2009-03-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2009-03-01 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-02-23 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2009-02-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2009-02-20 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation by Bruno Brouard and Claude Paroz.
-
-2009-02-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2009-02-19 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
-
- * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar
- Hrachyshka.
-
-2009-02-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2009-02-18 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
-
- * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar
- Hrachyshka.
-
-2009-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2009-02-17 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2009-02-17 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2009-02-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation (Marios Zindilis),
- closes bug 571886, bug 569519.
-
-2009-02-16 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-02-15 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2009-02-15 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2009-02-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-02-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-02-12 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Andre Gondim.
-
-2009-02-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-02-09 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2009-02-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2009-02-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po Updated Vietnamese translation
-
-2009-02-05 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-02-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2009-02-03 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2009-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-30 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Don't translate the gconf keys, #569508
-
-2009-01-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Don't translate the gconf keys. Closes
- bug #569528
-
-2009-01-29 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2009-01-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-29 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added plugins/pst-import/pst-importer.c
-
-2009-01-29 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated latvian translation Bug 569534
-
-2009-01-29 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Bug fix for #569517.
-
-2009-01-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Bug fix for #569526.
-
-2009-01-28 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translations (by Miloš Popović).
-
-2009-01-29 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
-
-2009-01-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-24 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2009-01-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-22 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Fixed bug 567778 in Polish translation
-
-2009-01-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-19 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2009-01-18 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2009-01-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-16 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #566570.
-
-2009-01-16 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2009-01-15 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml
-
-2009-01-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-14 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2009-01-12 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-11 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2009-01-04 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated latvian translation
-
-2009-01-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-01 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation
-
-2009-01-01 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: Fix my last commit so l10n.gnome.org is happy.
-
-2008-12-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: add missing file (cf. bug #359010)
-
-2008-12-28 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-12-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove deleted file.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-12-15 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Add e-utils/*intrusive*.[ch]
-
-2008-12-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-24 minor fixes to the Brazilian
- Portuguese translation.
-
-2008-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-11-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-11-16 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2008-11-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-11-09 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation by Jiri Eischmann,
- thanks to Kamil Paral.
-
-2008-11-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-11-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added addressbook/gui/component/autocompletion-config.c
-
-2008-11-03 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2008-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged Brazilian Portuguese translation from branch
- gnome-2-24. Fixes capitalization, verb tense in descriptions, some
- terminology errors, double spaces and random errors. Improves
- access keys.
-
-2008-11-02 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2008-10-30 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2008-10-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-10-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-10-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-10-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * LINGUAS: Added ast.
- * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González.
-
-2008-10-23 Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>
-
- ** Fixes bug #557563
-
- * de.po: Updated German translation (patch by Ronny Standke).
-
-2008-10-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-10-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-10-13 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- ** Fixes bug #556191
-
- * POTFILES.in: Remove org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed typo in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-24.
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-10-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #554832
-
-2008-10-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2008-10-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-10-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-01 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel.
-
-2008-10-01 Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
-
- * fr.po: French translation update. Fixed #554548
- thanks to Hanka Zalska from Sun.
-
-2008-10-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-09-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-29 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
-
-2008-09-28 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translations.
-
-2008-09-22 Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>
-
- * ml.po: Malayalam translation updated by Hari Vishnu.
-
-2008-09-22 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-22 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
-
-2008-09-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2008-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-09-21 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2008-09-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by OsamaKhalid.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2008-09-20 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-20 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fabrício Godoy,
- Vladimir Melo and Leonardo Ferreira Fontenelle.
-
-2008-09-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian Translation.
-
-2008-09-20 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Igor Nestorović).
-
-2008-09-19 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-19 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation by Pierros Papadeas.
-
-2008-09-19 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated missing translations of msgctx strings.
-
-2008-09-19 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-09-18 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-18 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-09-18 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-18 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
-
-2008-09-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
-
-2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-09-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-09-17 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-09-16 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-16 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-15 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2008-09-15 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen.
-
-2008-09-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-09-15 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-09-14 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translations.
-
-2008-09-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-09-12 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation.
-
-2008-09-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-12 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-09-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Fixed Portuguese terminology.
-
-2008-09-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-09-11 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
-
-2008-09-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-11 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-11 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-11 Gil Forcada <gforcada@gnme.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2008-09-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
-
-2008-09-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-09-09 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com>
-
- * te.po: Updated Telugu Translation.
-
-2008-09-09 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation
-
-2008-09-09 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-09-08 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-08 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2008-09-07 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-09-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-09-07 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
-
-2008-09-07 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-09-06 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2008-09-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-09-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-09-03 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-08-31 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-31 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-31 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion by Mark Krapivner.
-
-2008-08-30 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and Bruno Brouard.
-
-2008-08-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-08-30 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-08-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-29 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-28 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #545473.
-
-2008-08-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-08-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
-
- * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
-
-2008-08-25 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2008-08-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-22 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-08-22 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-08-22 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-08-21 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2008-08-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-08-21 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-08-18 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-08-18 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-17 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2008-08-16 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-08-15 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Added e-util/e-util.c there.
-
-2008-08-14 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada Translation.
-
-2008-08-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-13 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada Translation.
-
-2008-08-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-08-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-08-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-06 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-08-05: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2008-08-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-03 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2008-08-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-07-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation by Frco. Javier Rial Rodríguez.
-
-2008-07-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-07-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-07-29 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-07-27 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation.
-
-2008-07-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Terminology fixes by Fabrício Godoy.
-
-2008-06-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-24 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation by Bruno Brouard and Claude Paroz.
-
-2008-07-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ps.po: Added Pashto translation by Zabeeh Khan.
- * LINGUAS: Added ps.
-
-2008-07-23 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation, thanks for noticing
- to Pavel Sefranek.
-
-2008-07-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-21 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2008-07-21 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Fixed a typo.
-
-2008-07-21 J0hnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Updated file lsit.
-
-2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: Updated file list.
-
-2008-07-20 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in:
- Updated file-list for templates plugin.
-
- ** See bug #200147
-
-2008-07-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-19 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-07-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-07-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-04 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-07-02 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
-
-2008-07-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-06-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Another "foreport" of Brazilian Portuguese translation.
- Updated the translation and improved some accelerators keys.
-
-2008-06-28 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: "Foreported" fixes from the gnome-2-22 branch; credits to
- Vladimir Melo and myself.
-
-2008-06-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-27 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
-
- * fi.po: Fixes to existing translations and some new translations.
-
-2008-06-24 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added python plugin files.
-
-2008-06-21 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation (bug #517967), thanks
- to Lucas Lommer.
-
-2008-06-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-15 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation by Anatol Kamynin.
-
-2008-06-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-06-10 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
-
-2008-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-06-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-06-05 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-06-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2008-06-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2008-05-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2008-05-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #535014
-
-2008-05-25 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-05-25 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2008-05-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-05-24 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-05-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-05-23 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Fixed a typo.
-
-2008-05-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Fix this up.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-05-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-05-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove obsolete file.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-05-13 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Fixed a minor typo.
-
-2008-05-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
-
-2008-05-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-05-08 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-05-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-05-05 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-04-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-04-29 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
-
-2008-04-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Cater for some files that were moved.
- * nb.po: Updated translation.
-
-2008-04-21 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
-
- * en_GB.po: _Trash -> Wastebaske_t
-
-2008-04-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Add missing file.
-
-2008-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-04-17 Sankar P <psankar@novell.com>
-
- * POTFILES.in:
- Updated file-list for external-editor plugin.
-
- ** See bug #517168
-
-2008-04-16 Stanislav Brabec <sbrabec@hammer.suse.cz>
-
- * cs.po: Typo fix.
-
-2008-04-14 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-22 (where it got fixes).
-
-2008-04-13 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-12 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion by Mark Krapivner.
-
-2008-04-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-04-09 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-04-08 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-04-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation, fixed bug #525068
-
-2008-04-07 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-04-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-04-02 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Update file list for new composer.
-
-2008-03-31 Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-03-31 Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>
-
- * de.po: Bugfix in German translation by Dominik Sandjaja
-
-2008-03-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-03-27 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- ** Part of fix for bug #511957
-
- * POTFILES.in:
- Added plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.
-
-2008-03-25 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-03-25 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2008-03-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-03-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-03-21 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2008-03-21 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-03-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-03-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-03-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: add line breaks to some strings (bug #515826,
- patch by Milan Crha).
- sync translations of "Send options" (bug #507411).
- add 3 missing accelerators to translation strings.
-
-2008-03-13 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-03-12 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
-
- * te.po: Updated Telugu traslation done by
- Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
-
-2008-03-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
-
-2008-03-10 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi Translation by Sandeep Shedmake.
-
-2008-03-10 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-03-10 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
-
-2008-03-10 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-03-09 Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2008-03-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-03-09 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2008-03-08 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation
-
-2008-03-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2008-03-08 Guntupalli Karunakar <karunakar@indlinux.org>
-
- * hi.po: Fix plurals.
-
-2008-03-08 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
-
- * bn_IN.po: Corrected errors in plural forms
-
-2008-03-07 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Bruno Brouard.
-
-2008-03-07 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-03-07 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-03-06 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-03-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2008-03-06 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Fixed French translation.
-
-2008-03-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated
-
-2008-03-05 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Update Italian translation.
-
-2008-03-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-03-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-03-04 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Fixed wrong translations.
-
-2008-03-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-03-03 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-03-03 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake.
-
-2008-03-03 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-03-03 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-03-03 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
-
- * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
-
-2008-03-02 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
-
- * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation by Aleś Navicki.
- * LINGUAS: Added be@latin.
-
-2008-03-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-03-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-02-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-02-29 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-02-28 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-02-28 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-02-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin and
- Stéphane Raimbault.
-
-2008-02-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Washington Lins.
-
-2008-02-24 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2008-02-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-02-23 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-02-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-02-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
-
-2008-02-21 Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2008-02-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-02-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-02-18 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-02-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translaiton, fixed typo thanks to Ignacio
- Casal Quinteiro.
-
-2008-02-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2008-02-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-02-18 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation
-
-2008-02-17 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated polish translation
-
-2008-02-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-02-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2008-02-17 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-02-16 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2008-02-16 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation.
-
-2008-02-16 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-02-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-02-14 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2008-02-14 Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation.
-
-2008-02-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-02-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-02-13 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
-
-2008-02-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-02-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-02-13 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2008-02-13 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Impressive lifting to Catalan translation by David Planella.
-
-2008-02-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-02-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-02-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-02-10 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-02-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-02-08 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Stéphane Raimbault and
- Claude Paroz.
-
-2008-02-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-02-05 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-02-03 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-02-02 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
-
-2008-02-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-02-01 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada Translations by Shankar Prasad.
-
-2008-01-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2008-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-29 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translations by Sandeep Shedmake.
-
-2008-01-29 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Washington Lins.
-
-2008-01-29 Danishka Navin <danishka@gmail.com>
-
- * si.po: Updated Sinhala translation.
-
-2008-01-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-01-26 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2008-01-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-01-24 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation
-
-2008-01-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-22 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-01-21 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-01-19 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-01-18 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-01-17 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-01-16 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translations given by Sandeep Shedmake.
-
-2008-01-16 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * kn.po: Submitting Updated Kannada Translations by Shankar Prasad.
-
-2008-01-15 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-01-15 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * kn.po: Added Kannada Translation by Shankar Prasad.
- * LINGUAS: Added Kannada (kn) to the list of languages.
-
-2008-01-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-01-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-14 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2008-01-14 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2008-01-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-01-14 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2008-01-11 Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
-
-2008-01-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-10 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Import updated Italian translation from gnome-2-20 branch
-
-2008-01-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-01-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- ** Part of fix for bug #508282
-
- * POTFILES.in: Add new file shell/e-shell-view.c
-
-2008-01-10 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Added new file e-util/e-util-labels.c
-
-2008-01-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-01-09 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Remove new-mail-notify's files.
-
-2008-01-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-01-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-01-04 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
-
- * ku.po: Updated Kurdish translation
-
-2008-01-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2008-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update Norwegian bokmål translation.
-
-2008-01-03 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-31 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
-
-2007-12-31 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated polish translation
-
-2007-12-29 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-12-26 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2007-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-12-24 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2007-12-24 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Unified polish date format strings
-
-2007-12-20 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2007-12-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-12-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-12-17 Danishka Navin <danishka@gmail.com>
-
- * si.po: Updated Sinhala translation.
-
-2007-12-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-16 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Plugin descriptions translated in the present tense,
- thanks to Rodrigo Flores.
-
-2007-12-15 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in:
- Remove the mail-remote files for good this time.
-
-2007-12-15 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2007-12-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-12-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2007-12-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-12-10 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-
- * sl.po: Updated Slovenian Translation.
-
-2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-08 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Add missing files from mail-remote.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-12-08 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Wrong translation of "delete" fixed by Rodrigo Flores.
-
-2007-12-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-12-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-12-04 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-12-02 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Add new files, remove dead ones.
-
-2007-11-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-11-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2007-11-27 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2007-11-21 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation
-
-2007-11-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-11-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-11-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-11-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Fixed bug 422993. Thanks to Hanka Zalska.
-
-2007-11-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-11-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-11-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-11-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Fixed invalid translation. Thanks to Matej Krizan.
-
-2007-11-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-11-12 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2007-11-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-11-11 Gilles Dartiguelongue <gdartigug@svn.gnome.org>
-
- * mk.po, mn.po, ga.po: remove executable property
-
-2007-11-05 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- ** Part of fix for bug #344516
-
- * he.po: Updated translation of date format for formatting.
-
-2007-11-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2007-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: More coherence in Brazilian Portuguese translation, thanks
- to Washington Lins.
-
-2007-11-03 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Remove files for mail-remote plugin.
-
-2007-11-01 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-11-01 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
-
- * ca.po: Some fixes to Catalan translation by David Planella.
-
-2007-10-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove e-entry.c here.
-
-2007-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-10-26 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in:
- Add files for external-editor and google-account-setup plugins.
-
-2007-10-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-10-25 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-10-24 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
-
-2007-10-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-10-22 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
-
-2007-10-15 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2007-10-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-10-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
-
-2007-10-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-10-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-10-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Fixed some errors.
-
-2007-10-07 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-09-30 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2007-09-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Merged French translation from gnome-2-20.
-
-2007-09-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * POTFILES.in: Move GNOME_Evolution_Test.server.in.in and
- evolution-test-component.c in test directory (not done by
- revno 34235).
-
-2007-09-27 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- ** Part of fix for bug #479716
-
- * POTFILES.in: get rid of e-table-config-no-group.glade.
-
-2007-09-17 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Few typos fixed.
-
-2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated assamese translations.
-
-2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated assamese translations.
-
-2007-09-17 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-09-17 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2007-09-16 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc/oc.po: Updated Occitan translation
-
-2007-09-15 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2007-09-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated
-
-2007-09-14 Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>
-
- * cy.po: Fix typo in date format string
-
-2007-09-13 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
-
-2007-09-12 Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
-
- * bn.po: Updated Bengali Translation.
-
-2007-09-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #475660.
-
-2007-09-12 Danishka Navin <snavin@svn.gnome.org>
-
- * si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin
-
-2007-09-11 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation (by Igor Nestorović).
-
-2007-09-11 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2007-09-11 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2007-09-11 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2007-09-11 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2007-09-11 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
-
- * LINGUAS: Added as to LINGUAS file.
- * as.po: Updated Assamese translations.
-
-2007-09-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation: fixes for
- lots of typos (bug #475578)
-
-2007-09-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-09-10 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation
-
-2007-09-10 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-09-10 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-09-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-09-09 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
-
- * eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
-
-2007-09-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-09-07 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam Translation
-
-2007-09-06 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2007-09-06 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #474050.
-
-2007-09-05 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-09-04 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-09-04 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Stéphane Raimbault and
- Claude Paroz.
-
-2007-09-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: ...and adding myself to translator-credits.
-
-2007-09-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: fixing wrong email address.
-
-2007-09-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-09-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
-
-2007-09-03 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin
-
-2007-09-02 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
- * ChangeLog: Fix newlines in Clytie's recent entry.
-
-2007-09-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-09-02 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2007-09-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-08-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-08-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin
-
-2007-08-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
- (fix for bug #471749)
-
-2007-08-30 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-08-29 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- by Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-08-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-29 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2007-08-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-28 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-08-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-08-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
-
-2007-08-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
-
-2007-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-27 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-08-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-08-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-23 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Washington Lins
- <washington-lins@uol.com.br> and Raul Pereira
- <contato@raulpereira.com>.
-
-2007-08-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
-
-2007-08-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-08-21 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-08-21 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
-
-2007-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Reflect rename in a plugin.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-08-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-20 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2007-08-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-08-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
-
-2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
-
-2007-08-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-08-16 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
-
-2007-08-16 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-08-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-15 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation, fix #460052.
-
-2007-08-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #438941.
-
-2007-08-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-08-14 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2007-08-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-13 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-12 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Claude Paroz and
- Stéphane Raimbault.
-
-2007-08-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
-
-2007-08-12 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Added new file for translation.
-
-2007-08-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-11 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-08-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-10 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2007-08-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-08-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-08-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-04 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2007-08-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-08-03 Danishka Navin <snavin@svn.gnome.org>
-
- * si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin
-
-
-2007-08-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-08-01 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-08-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-08-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-07-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-30 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-07-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2007-07-30 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2007-07-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-29 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-07-28 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: add two missing files.
-
-2007-07-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-24 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- ** Fixes 459251
-
- * POTFILES.in : Added new files with translatable strings.
-
-2007-07-23 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2007-07-23 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.com>
-
- * te.po: Updated Telugu translation done by
- Bharat Kumar <bharatfsf@gmail.com>.
-
-2007-07-23 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Corrected translation. Fixes bug #459282.
-
-2007-07-21 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Myriam Malga, Claude Paroz
- and Stéphane Raimbault.
-
-2007-07-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-21 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Bugfixes.
-
-2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2007-06-17 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated Latvian Translation.
-
-2007-06-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation. Fixes bug #457959.
-
-2007-07-17 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-07-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-07-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-07-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation by Eunju Kim.
-
-2007-07-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-07-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-09 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-07-09 Chenthill Palanisamy <pchenthill@novell.com>
-
- Fixes #387844
- * zh_HK.po:
- * zh_TW.po: Updated the msgstr for date format
- at e-dateedit.c 1444
-
- Committing on behalf of Makuchaku <mayank.gnu@gmail.com>
-
-
-2007-07-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-07-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-07-01 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-06-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-06-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-06-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-06-22 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2007-06-22 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
-
- * si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin
- * LINGUAS: Added Sinhala (si) to The List of Languages.
-
-2007-06-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-21 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation
-
-2007-06-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-20 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-06-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-06-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-17 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
-
-2007-06-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-06-15 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Remove e-clipped-label.c
-
-2007-06-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-06-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-13 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated dzongkha translation.
-
-2007-06-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: add missing files. Fixes bug #444548.
-
-2007-06-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-06-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-06-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-06-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- ** Fix for version removal from Installed files from Gilles Dartiguelongue
-
- * POTFILES.in:
-
-2007-06-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-06-02 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-05-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-05-30 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- ** Fix for bug #440741
-
- * POTFILES.in: Added apps-evolution-mail-notification.schemas.in.in to
- the translation.
-
-2007-05-29 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-05-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-05-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing file.
-
-2007-05-25 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Merged French translation from gnome-2-18.
-
-2007-05-23 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2007-05-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #440493.
-
-2007-05-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #440566.
-
-2007-05-22 Yair Hershkoviz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2007-05-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-05-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation
-
-2007-05-22 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-05-19 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * POTFILES.in:
- * POTFILES.skip:
- Move files that have translations but are not shipped to
- POTFILES.skip. Patch from Philip Withnall. (#436985)
-
-2007-05-17 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-05-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-05-15 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2007-05-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-05-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2006-05-14 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2007-05-12 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- ** Fixes part of bug #337616
-
- * POTFILES.in: Don't translate files we no longer ship.
-
-2007-05-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-05-09 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2007-05-08 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2007-05-04 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed a bug in Czech translation.
-
-2007-05-03 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2007-04-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed typo in Brazilian Portuguese translatin. Closes bug
- #432702, by Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-04-28 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- * en_CA.po: Do not swap month and day in attribution format.
- Committed on behalf of Adam Weinberger. (#434019)
-
-2007-04-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * oc.po: Added Occitan translation from
- Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>.
- * LINGUAS: Added "oc" (Occitan).
-
-2007-04-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-04-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2007-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-04-22 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2007-04-22 Yair Hershkovitz <yairh@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation
-
-2007-04-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2007-04-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2007-04-14 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-04-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Add bogofilter files part of translation.
-
-2007-04-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed a Czech typo.
-
-2007-04-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Czech update.
-
-2007-04-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Czech update.
-
-2007-03-30 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Czech update.
-
-2007-03-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Fixed an error in Portuguese translation.
-
-2007-03-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed bug #421241.
-
-2007-03-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed some Czech strings.
-
-2007-03-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2007-03-13 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-03-12 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation, by
- Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
-
-2007-03-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation
-
-2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
-
-2007-03-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-03-11 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-03-10 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation. again
-
-2007-03-10 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
-
-2007-03-10 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-03-09 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2007-03-09 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-03-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-03-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2007-03-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2007-03-07 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2007-03-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2007-03-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-03-05 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2007-03-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-03-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2007-03-03 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-03-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-03-03 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2007-03-02 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-03-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-02-28 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
-
-2007-02-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-02-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-02-28 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Washington
- Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-02-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-02-27 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2007-02-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2007-02-26 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-02-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-02-24 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation
-
-2007-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-02-23 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-02-23 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-02-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda. Fixes
- by Jordi Mas and David Planella.
-
-2007-02-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-22 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2007-02-22 Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated simplified Chinese translation on behalf of
- Funda Wang.
-
-2007-02-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-02-20 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2007-02-20 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2007-02-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-02-19 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-02-18 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-02-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2007-02-17 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Washington
- Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-02-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-02-16 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-02-16 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-02-15 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2007-02-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-02-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-02-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-02-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-02-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
-
-2007-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-02-10 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Stéphane Raimbault,
- Robert-André Mauchin and Stéphane Raimbault.
-
-2007-02-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-02-10 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
-
-2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
-
-2007-02-08 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
-
-2007-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-02-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-05 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation. Fixed bug 402715
-
-2007-02-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Fixed Evolution translation bug #404226.
-
-2007-02-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2007-01-31 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-01-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-01-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-01-30 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-01-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-01-29 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-
-2007-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-01-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2007-01-27 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-01-27 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * POTFILES.in:
- mark strings as translatable. See bug #399381 for details.
-
-2007-01-24 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-01-23 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-01-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2007-01-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-01-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-01-06 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin.
-
-2007-01-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-03 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, Bernat Tallaferro
- <bernat.tallaferro@gmail.com>
-
- * ca.po: Catalan translation fixes
-
-2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
-
-2007-01-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-12-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-12-28 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-27 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-26 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Fix bug #355974, updated.
-
-2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-12-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-12-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-12-08 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #358310.
-
-2006-12-06 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixes bug #355772.
-
-2006-12-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed bug #373453.
-
-2006-11-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed bug #356884.
-
-2006-11-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-17 Karsten Bräckelmann <guenther@rudersport.de>
-
- * nb.po: Fixed a typo, bug #376337.
-
-2006-11-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-11-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation and fixed #370232.
-
-2006-11-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-11-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-26 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-10-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-10-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2006-10-20 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2006-10-20 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-10-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-19 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-10-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Add two files here.
- * nb.po: Update the translation.
-
-2006-10-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-15 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-14 Johan Dahlin <jdahlin@async.com.br>
-
- * sv.po: Updated swedish translation
-
-2006-10-15 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Fixed plurals-related problem.
-
-2006-10-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-13 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-10-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2006-10-09 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-10-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-09 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Cyprien Le Pannérer <cyprien@placenet.org>.
-
-2006-10-08 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Catalan translation fixes
-
-2006-10-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-04 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-10-03 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-10-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-10-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-10-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-10-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-30 Francisco Javier Fernandez Serrador <cyphra@beauty.tecknolabs.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-09-30 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-09-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-09-29 Pema Geyleg <pgeyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
-
-2006-09-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-25 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-09-24 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-09-24 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2006-09-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-09-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-09-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-23 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
-
-2006-09-21 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2006-09-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-09-20 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Cyprien Le Pannérer <cyprien@placenet.org>.
-
-2006-09-20 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-20 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2006-09-20 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-19 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-09-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-17 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-09-17 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation
-
-2006-09-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-09-16 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2006-09-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-15 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
-
-2006-09-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-09-14 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
-
- * ka.po: Updated Georgian translation.
-
-2006-09-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-09-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation.
-
-2006-09-09 Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>
-
- * bn.po: Updated Bengali Translation from bn_IN
-
-2006-09-07 Pema Geyleg <pgeyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation
-
-2006-09-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-09-04 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Fixed a bug in translation (#338403).
-
-2006-09-04 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Igor Miletić.
-
-2006-09-04 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-09-04 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-09-04 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-04 Abel Cheung <abel@oaka.org>
-
- * zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation.
- * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation.
-
-2006-09-04 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-03 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-09-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-03 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-09-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-09-02 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-09-02 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-09-02 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-09-02 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-09-02 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-09-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-31 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-31 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
-
-2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-08-31 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-08-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-08-31 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-30 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation (partial).
-
-2006-08-30 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>.
-
-2006-08-30 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
-
- * ta.po: Translation updated.
-
-2006-08-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2006-08-29 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-08-29 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil translation.
-
-
-2006-08-28 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-08-28 F. Priyadharshini <priyafelix@gmail.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil translation.
-
-2006-08-27 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation. Mark nplurals=2 although we have no
- plural forms, as it makes translation of some messages better.
-
-2006-08-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-08-27 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po:Updated Malayalam translation
-
-2006-08-26 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #306003.
-
-2006-08-25 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #352366.
-
-2006-08-25 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-08-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2006-08-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-08-25 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-25 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-25 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-24 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-24 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Word form fix.
-
-2006-08-24 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-24 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-24 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-08-23 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-08-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-08-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-08-21 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-08-21 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
-
-2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
-
- * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
-
-2006-08-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
-
-2006-08-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese Translation.
-
-2006-08-18 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-18 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2006-08-18 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-18 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-18 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-08-17 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-17 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Added and Updated Oriya Translation.
- * LINGUAS: Added Oriya (or) to The List of Languages.
-
-2006-08-16 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Small fix of Lithuanian translation.
-
-2006-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-16 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-08-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-08-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-08-14 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
-
- * id.po: Updated.
-
-2006-08-13 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi Translations
-
-2006-08-12 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-08-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-08-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-12 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-08-11 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation
-
-2006-08-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-08-11 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-10 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- *ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-10 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>
-
-2006-08-10 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2006-08-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-10 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation by
- Dzongkhalinux team, DIT
-
-2006-08-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-09 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation.
-
-2006-08-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-08-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation
-
-2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation
-
-2006-08-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
- Includes fix for translation bug 350386
-
-2006-08-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-08-08 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation.
-
-2006-08-08 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-08-08 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-08-07 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Added a new file for Marathi
- * LINGUAS: Added a corrosponding entry for Marathi(mr) in LINGUAS file
-
-2006-08-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-07 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-08-07 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-08-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-08-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-08-05 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-08-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-08-04 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Catalan translation update
-
-2006-08-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-08-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-08-02 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2006-08-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated/fixed Macedonian translation.
-
-2006-07-30 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-07-30 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-07-29 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-07-28 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Added Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-07-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-07-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-07-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-07-24 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-23 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-07-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-07-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>.
-
-2006-07-22 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-07-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-07-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-20 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-07-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2006-07-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-18 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation by
- Dzongkhalinux team, DIT
-
-2006-07-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-07-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-07-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-07-17 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-16 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-07-14 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-07-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-07-12 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Revert some localized time fields to %H:%M
- (it's not possible to enter %H.%M, see bug #347241)
-
-2006-07-11 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-07-10 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-07-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-09 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-07-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-07-08 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2006-07-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-07 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-07-07 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
-
- * id.po: Updated.
-
-2006-07-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-07-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2006-07-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2006-07-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
- * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
-
-2006-07-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-07-02 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-07-02 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-02 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-07-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-01 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2006-07-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-06-30 I.Felix <ifelix25@gmail.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil Translation.
-
-2006-06-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-06-29 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-06-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-06-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-06-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-06-24 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-06-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-06-20 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-06-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-06-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-06-19 I. Felix <ifelix25@gmail.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil translation.
-
-2006-06-16 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-06-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-06-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-06-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-06-13 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-06-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-06-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-06-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-06-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-06-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-06-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * POTFILES.in: Removed obsolete files.
-
-2006-05-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-30 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation.
-
-2006-05-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-05-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2006-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-05-27 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation.
-
-2006-05-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-05-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-05-23 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Typo fixes.
-
-2006-05-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-21 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-05-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2006-05-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-18 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-05-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-05-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-04-30 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation
-
-2006-04-26 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-04-25 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Small Catalan translation update
-
-2006-04-24 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-04-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-04-23 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-04-23 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-04-21 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Translation updated by David Lodge.
-
-2006-04-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-04-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-04-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-04-20 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation with gnome-2-14 branch updates.
-
-2006-04-18 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-04-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update this.
- * no.po: Remove this.
-
-2006-04-17 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-04-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-04-14 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-04-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finish translation.
-
-2006-04-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Remove "%OC" from translations, as it only works with
- Sharif Linux's modified glibc (patch by Elnaz Sarbar).
-
-2006-04-09 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-04-08 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation (merged from gnome-2-14 branch).
-
-2006-04-05 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-04-05 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Fixed some typos.
-
-2006-04-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Meelad
- Zakaria.
-
-2006-03-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-29 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-28 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-25 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-23 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
-
-2006-03-21 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2006-03-18 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-13 Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>
-
- * ka.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-03-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-03-11 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2006-03-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>.
-
-2006-03-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2006-03-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2006-03-10 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator.
-
-2006-03-10 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
-
- * ka.po: Updated Georgian translation by
- Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>.
-
-2006-03-10 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
-
-2006-03-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-08 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-03-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-06 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-03-07 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-06 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2006-03-06 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Fixed Russian translation
-
-2006-03-06 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-03-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Fixed some strings and partial update of Danish
- translation.
-
-2006-03-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-03-05 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-03-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-03-03 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-03-03 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-03-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-03-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2006-03-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-28 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-02-28 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-28 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-02-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Fixed some typos
-
-2006-02-27 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-02-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-02-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-02-25 Takeshi AIHaNA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-02-25 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-02-24 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-02-24 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Small Catalan translation update
-
-2006-02-24 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>.
-
-2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-02-21 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
- * ca.po: Catalan translation update
-
-2006-02-21 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Lukas Novotny.
-
-2006-02-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-19 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-17 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek Translation
-
-2006-02-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-15 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2006-02-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-02-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-14 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-14 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-02-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-13 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-11 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-11 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-02-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-11 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-02-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-10 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-08 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-07 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-07 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-06 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2006-02-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-02-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-04 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde <xavi.conde@gmail.com> and Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
-
-2006-02-04 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-31 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * POTFILES.in: Removed a non-existing file.
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-30 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-01-30 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove non-existing file and add a few missing ones.
- * nb.po: Update Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-30 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-30 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file calendar/gui/review.c.
-
-2006-01-30 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-01-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-01-26 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-26 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-01-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation
-
-2006-01-25 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-01-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-23 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2006-01-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-21 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po:Updated Spanish translation.
-
-2006-01-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-01-21 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-01-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-20 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated translation.
-
-2006-01-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-01-18 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-01-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-15 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-15 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-01-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-01-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2006-01-09 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-09 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com>
-
- * zh_TW.po: Updated Chinese Translation by
- Zhe Su <zsu@novell.com>
-
-2006-01-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-01-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-07 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-01-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-01-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-01-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-01-05 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-01-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-01-04 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-03 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-01-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-01-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove non-existant file.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2006-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-01-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-12-31 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-31 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-12-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-12-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-12-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-12-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * POTFILES.in: Mark various plugins as translatable (bug#301149).
-
-2005-12-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-12-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-12-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation (twice).
-
-2005-12-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-20 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-10 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
- * be.po: Updated Belarusian translaion.
-
-2005-12-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * POTFILES.in: Removed obsolete files.
-
-2005-12-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-12-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-12-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-14 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-12 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * zh_TW.po: Fix mnemonic key
-
-2005-12-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-12-10 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-12-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-08 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-02 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-06 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
-
-2005-12-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-02 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-01 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko.
-
-2005-11-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-11-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-11-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation (QA)
-
-2005-11-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-11-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-11-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2005-11-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-11-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-11-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-11-21 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-11-20 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-11-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Add a half dozen missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-17 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-11-14 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-11-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-11-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2005-11-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-11-09 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-110-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2005-11-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-01 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-11-1 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-10-27 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
-
- * ku.po: Added Kurdish translation.
-
-2005-10-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-10-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-10-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated SPanish translation.
-
-2005-10-21 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-10-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added a number of missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-10-19 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-10-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-10-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-10-17 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>
-
- * bn.po: Added Bengali (bn) Translation.
-
-2005-10-16 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2005-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-10-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-09-29 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Reverted unauthorized changes made by
- user 'kloczek'. Also updated the translation.
-
-2005-09-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar
- <elnaz@farsiweb.info> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
-
-2005-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-09-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Fixed a typo in Finnish translation
-
-2005-09-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-09-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Minor fixes & updates in Thai translation.
-
-2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation, again.
-
-2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Vincent Untz <vuntz@gnome.org> and
- Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>.
-
-2005-09-02 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-09-01 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2005-08-31 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-08-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-31 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-08-31 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-30 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-08-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-08-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-08-29 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
-
-2005-08-29 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-28 Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-08-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-28 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-27 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2005-08-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-26 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation.
-
-2005-08-26 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-26 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-08-26 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-08-26 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional chinese translation.
-
-2005-08-25 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-08-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-08-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-24 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation.
-
-2005-08-24 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-24 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-08-23 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-23-08 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-03-23 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2005-08-22 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation
-
-2005-08-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-22 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-22 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Igor Nestorović.
-
-2005-08-22 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Removed shell/e-shell-offline-handler.c,
- calendar/gui/calendar-offline-handler.c.
-
-2005-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: reverted (accidentally updated by my previous check in)
-
-2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation.
-
-2005-08-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2005-08-21 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2005-08-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-21 Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-08-20 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>
-
-2005-08-20 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Removed missing files. See bug #312668.
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-08-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: UPdated Spanish translation.
-
-2005-08-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-18 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation
-
-2005-08-18 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-08-18 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-08-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-08-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-15 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-14 Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by Xavi Conde Rueda.
-
-2005-08-14 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-08-14 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-14 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-08-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2005-08-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-12 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-12 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-12 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-08-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-08-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-08-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2005-08-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-08-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-08-10 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2005-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-08-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-08-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Minor revisions.
-
-2005-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Added Thai translation by
- Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>.
-
-2005-08-08 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2005-08-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-08-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-08 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-08-07 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-08-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation with changes from gnome-2-10 branch.
-
-2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-08-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-08-06 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-08-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-05 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-08-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-08-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-08-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-08-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-08-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-08-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-04 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-08-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-04 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
-
- * te.po: Added Telugu translations done by
- Prajasakti Localisation Team
- <localisation@prajasakti.com>
-
-2005-08-04 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-08-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-04 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-08-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-08-01 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-07-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Bulk updates to Finnish translation
- for new gnome.fi website.
-
-2005-07-29 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-07-29 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Partially updated German translation.
-
-2005-07-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-07-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-07-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Bulk change to some Finnish translations.
-
-2005-07-28 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-07-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-28 Nikos Charonitakis <charosn@her.foerthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-07-27 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-07-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2005-07-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2005-07-24 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-07-24 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: Added many files, sorted.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-07-23 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-07-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-07-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-22 Shakti Sen <shprasad@novell.com>
-
- * POTFILES.in :
- added plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-*-subscription.xml
- files.
-
-2005-07-22 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-07-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-07-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-07-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-20 Sankar P <psankar@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Changed the path of the files that
- are moved due to the consolidation of proxy features' plugins
- into the groupwise-features plugin.
-
-2005-07-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-19 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in : added plugins/groupwise-features/junk-mail
- files
-
-2005-07-19 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-07-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-07-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-17 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-16 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Igor Nestorović.
-
-2005-07-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-16 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Added missing exchange files.
-
-2005-07-15 Shreyas Srinivasan <sshreyas@novell.com>
-
- *plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml
- : Add file for translation.
-
-2005-07-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-07-13 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-12 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- (put the changelog entry here
- 2005-07-10 Shreyas Srinivasan <sshreyas@novell.com>)
-
- * POTFILES.in: Add files which need to be translated.
-
-2005-07-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-07-11 Guilherme de S. Pastore <gpastore@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
- Afonso Celso Medina, with some fixes by myself.
-
-2005-07-11 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Igor
- Nestorović.
-
-2005-07-11 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in : relocated camel-gw-listener.c
-
-2005-07-11 Sankar P <psankar@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Added the proxy.c file to the list.
-
-2005-07-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-07-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-07 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in : updated with the changed location of
- em-junk-filter.c
-
-2005-07-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2005-07-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-05 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German translation by
- Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
-
-2005-07-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-02 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-07-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-07-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-28 Kaushal Kumar <kakumar@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added the remaining relevant gal files.
-
- * POTFILES.skip: Added the gal files which need to be skipped.
-
-2005-07-06 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: removed addressbook importer .server files, added
- addressbook importer .c files.
- remove mail & calendar importer .server file
-
-2005-07-01 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: move import.glade to shell/ and remove
- intelligent.c
-
-2005-06-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-06-27 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Added the new exchange plugin files.
- * POTFILES.skip : Updated the old files here.
-
-2005-06-26 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * zh_TW.po: Fix language team reference.
-
-2005-06-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-06-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-21 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * en_AU.po, is.po, he.po, wa.po: Fix breaks from last commit.
-
- * POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other
- missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in
- gal strings and updated (many strings no longer exist).
-
-2005-06-19 Guilherme de S. Pastore <gpastore@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed tiny problem in Brazilian Portuguese
- translation, only noticeable through usage (context).
-
-2005-06-18 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Partially updated Welsh translation.
-
-2005-06-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-06-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-16 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-06-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-06-15 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-06-15 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German Translation by
- Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
-2005-06-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-06-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-06-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-08 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated
- * no.po: Updated
-
-2005-06-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-06-08 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-06-07 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-06-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-06-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-06-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-06-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-05-31 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-05-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-05-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-05-28 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * POTFILES.in:
- plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml ->
- plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml
- widgets/misc/e-error.c -> e-util/e-error.c
-
-2005-05-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>,
- Yavor Doganov <yavor@doganov.org>,
- Ivelina Karcheva <anima@mail.bg>
-
-2005-05-23 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in: replaced shared-folder/
- send-options/ groupwise-send-options/
- groupwise-account-setup/ with groupwise-features/
- added plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml
-
-2005-05-21 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-05-19 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added
- plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml
-
-2005-05-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-05-16 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: moved widgets/misc/e-system-errors to
- e-util/e-system.error. Moved shell error file.
- Moved calendar error file. filter error file.
-
-2005-05-15 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by
- Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>.
-
-2005-05-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2005-05-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-05-06 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: handle renamed error files.
-
-2005-05-06 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: updates for plugins.
-
-2005-05-05 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2005-05-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@farsiweb.info> and myself.
-
-2005-05-02 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@farsiweb.info> and myself.
-
-2005-04-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-04-29 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead files
-
-2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-04-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-04-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-04-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-04-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-07 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2005-04-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-04-06 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-04-06 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2005-04-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-04-05 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-04-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-04-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
-
- * rw.po: Added Kinyarwanda translation.
-
-2005-03-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-03-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-29 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
-
- * xh.po: Added Xhosa translation.
-
-2005-03-27 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
-
- * id.po: Added Indonesian Translation.
-
-2005-03-27 Pawan chitrakar <pawan@nplinux.org>
-
- * ne.po: Update Nepali translation by Ganesh Ghimire
-
-2005-03-26 Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-03-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-03-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-24 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-03-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file entry.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-03-22 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-03-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-16 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
-
- * ne.po: Added Nepali Translation
-
-2005-03-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-15 Guilherme de S. Pastore <gpastore@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed a grammar problem with the "Error while"
- message on the Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-03-15 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed plural cases.
-
-2005-03-11 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2005-03-10 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-03-09 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-03-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>
-
-2005-03-05 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-03-04 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
-
-2005-03-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-03-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-03-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-02-28 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation
- by Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-
-2005-03-01 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-02-29 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-27 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation
- by Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-
-2005-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-24 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-02-23 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- * POTFILES.in: e-passwords moved to e-d-s
-
-2005-02-23 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>.
-
-2005-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-02-23 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-02-22 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-22 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2005-02-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-02-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-02-21 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2005-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2005-02-21 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-21 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-02-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-02-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-20 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavi Conde <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2005-02-20 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>.
-
-2005-02-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-20 Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2005-02-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-18 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation by Luca
- Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-
-2005-02-16 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Typo
- * no.po: Fix typo
-
-2005-02-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-02-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Fix typo and update
- * no.po: Same
-
-2005-02-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-02-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-02-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-02-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-13 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2005-02-12 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-02-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-02-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-02-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2005-02-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Sorted and added missing file entry.
-
-2005-02-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-02-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-10 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-09 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-05 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanih translation.
-
-2005-02-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-04 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-02 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-01 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-31 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-31 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-31 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2005-01-31 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-30 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-01-30 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-28 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- Fixes #71930
-
- * POTFILES.in: add missing e-error files
-
-2005-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-01-28 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-01-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-01-27 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-26 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-25 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-01-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-01-25 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-24 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2005-01-23 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Jo Vermeulen.
-
-2005-01-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-01-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-20 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-19 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-01-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-19 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Partially updated German translation.
-
-2005-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-01-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-15 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-01-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation
-
-2005-01-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation
-
-2005-01-12 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-01-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-01-11 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-10 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-10 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-08 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Yet again updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-08 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-01-08 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-01-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-05 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Remove mail-errors.xml (the .h belongs here, not the
- straight .xml currently)
-
-2005-01-04 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead files
-
-2004-12-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- myself
-
-2004-12-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2004-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-12-18 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- Fixes #68841
-
- * pt_BR.po: fix markup in translated message
-
-2004-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-12-15 Rodney Dawes <dobey@novellcom>
-
- * POTFILES.in: Remove mail-account-gui.c
-
-2004-12-14 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-12-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-12-10 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Back out additional change to use shell-errors.xml.in
-
-2004-12-10 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Remove e-destination.c
-
-2004-12-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-
-2004-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-12-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-12-05 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Fixed a typo in Turkish Translation
-
-2004-12-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-12-03 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * POTFILES.in:
- Removed mail/mail-account-editor.c
- Removed mail/mail-config-druid.c
- They are no longer available.
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-12-01 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
-
- * cy.po: Copied from the gnome-2-8 branch.
-
-2004-11-30 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Lode Vermeiren.
-
-2004-11-26 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-11-25 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-11-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-11-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Again updated Lithuanian translation. More to come soon.
-
-2004-11-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-11-21 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Merged German translation from gnome-2-8.
-
-2004-11-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-11-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2004-11-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michel Klijmij.
-
-2004-11-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-11-13 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2004-11-10 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2004-11-10 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-11-07 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-11-06 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
-
- * fr.po: Fix in the French translation.
-
-2004-11-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation (thanks to
- Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>).
-
-2004-10-26 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated translator-credits.
-
-2004-10-22 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-10-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2004-10-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-10-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-10-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2004-10-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2004-10-12 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2004-10-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2004-10-12 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@bamdad.org>.
-
-2004-10-12 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-10-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-10-10 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-10-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-10-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-10-07 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-10-06 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-10-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-10-05 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@bamdad.org>.
-
-2004-10-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michel Klijmij.
-
-2004-10-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@bamdad.org>.
-
-2004-10-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2004-10-02 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-10-1 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
-
-2004-09-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation.
-
-2004-09-30 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-09-30 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
-
- * fr.po: Fix in the French translation.
-
-2004-09-29 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-29 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: italian translation, locale and hotkey trim
-
-2004-09-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-09-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
-
-2004-09-26 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-09-26 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@bamdad.org>.
-
-2004-09-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-09-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation.
-
-2004-09-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>.
-
-2004-09-22 Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>
-
- * it.po & zh_TW.po: Updated Italian & Chinese Trad translation.
-
-2004-09-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@bamdad.org>.
-
-2004-09-18 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-09-19 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-09-14 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-09-13 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-09-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated (unfinished).
-
-2004-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
-
-2004-09-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2004-09-11 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
-
-2004-09-10 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
-
- * bs.po: Added Bosnian translation.
-
-2004-09-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-10 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-09-09 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated (unfinished).
-
-2004-09-09 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-09-09 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-09-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-09-07 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-09-06 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2004-09-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-09-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-09-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
- Merged translations from gnome-2-8 branch.
-
-2004-09-04 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-09-03 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- Fixes #65030
-
- * en_GB.po: Correct typo
-
-2004-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2004-09-02 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation
-
-2004-09-02 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2004-09-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2004-09-01 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation by
- Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
-2004-08-30 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
- Merged translations from gnome-2-8 branch.
-
-2004-08-28 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation.
-
-2004-08-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>.
-
-2004-08-26 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-08-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from Sebastien
- Bacher <seb128@debian.org>.
-
-2004-08-25 Hasbullah Bin Pit <sebol@imy-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2004-08-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-08-23 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-08-23 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Typo fix.
-
-2004-08-23 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-08-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-08-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2004-08-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-08-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanih translation.
-
-2004-08-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-19 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2004-08-18 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Typo fix.
-
-2004-08-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Add this.
-
-2004-08-18 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-08-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-18 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
-
-2004-08-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-08-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * elpo: Updated Greek translation.
-
-2004-08-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-17 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
-
- * gu.po: Updated Final Gujarati Translation.
-
-2004-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2004-08-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-08-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2004-08-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2004-08-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-14 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-08-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-13 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team.
-
-2004-08-13 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2004-08-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-08-12 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-08-11 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation from Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>
-
-2004-08-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-11 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2004-08-10 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
-
-2004-08-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-09 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati translation.
-
-2004-08-09 Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>
-
- * pa.po: Updated Panjabi translation.
-
-2004-08-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-08-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-08-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-08-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-08-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-08-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- * POTFILES.in: move e-pilot-settings.c
-
-2004-08-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Removed e-util/e-pilot-settings.c
-
-2004-08-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-31 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-07-31 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-07-31 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-07-29 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
-
-2004-07-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-07-28 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-07-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-07-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-07-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-07-27 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-26 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-07-26 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-07-25 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
-
- * he.po: Added Hebrew translation.
-
-2004-07-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-07-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-07-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-07-20 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>.
-
-2004-07-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-07-18 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
-
-2004-07-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2004-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-07-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-07-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-07-13 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: updated Russian translation
-
-2004-07-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-07-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: updated Russian translation
-
-2004-07-10 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-07-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-07-10 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-07-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-07-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-07-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-06 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-07-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-07-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Translation updated.
-
-2004-07-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-07-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-07-02 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-07-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Added links to bug reports.
-
-2004-07-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-06-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-06-29 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Translation updated.
-
-2004-06-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Removed non-existing .h files, added missing files,
- sorted the whole thing.
-
-2004-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Update this.
- * no.po: Update this too.
-
-2004-06-25 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Update for removed files
-
-2004-06-24 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * wa.po: Updated Walloon file
-
-2004-06-23 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Update for removed files
-
-2004-06-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
- * ar.po: Added Arabic translation.
-
-2004-06-19 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-06-18 Jeffrey Stedfast <fejj@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added error.xml.h files
-
-2004-06-18 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: fix up for mail glade ifle changes.
-
-2004-06-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-06-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-06-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
-
-2004-06-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-06-17 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: moved the filter files around.
-
-2004-06-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-06-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-06-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-06-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-06-15 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-06-15 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation with correction of %%+05d.
-
-2004-06-15 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation with correction of %%+05d.
-
-2004-06-14 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-06-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-06-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
-
-2004-06-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-06-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-06-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-06-12 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-06-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
- * POTFILES.in: Correct path error.
-
-2004-06-10 Rodney Dawes <dobey@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Update for removed files
-
-2004-06-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-06-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-06-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-06-06 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-06-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-06-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-06-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-06-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-06-03 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-28 JP Rosevear <jpr@novell.com>
-
- * POTFILES.in: remove about box
-
-2004-05-27 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * POTFILES.in: Updated.
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-05-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-05-25 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-05-25 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-05-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2004-05-25 Joop Stakenborg <pg4i@xs4all.nl>
-
- * nl.po: fixed attribution to not cause crash. See #58882.
-
-2004-05-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-05-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-05-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2004-05-22 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-05-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-05-22 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-19 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-05-19 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-05-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>.
-
-2004-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-05-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-05-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-12 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: fix for xml error files, get i18n strings from
- generated .h files.
-
-2004-05-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-10 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Spanish translation updated.
-
-2004-05-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spansih translation.
-
-2004-05-03 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-05-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-02 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-05-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Add some missing files.
- * no.po: Update Norwegian translation.
-
-2004-05-02 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-05-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-05-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-05-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-05-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
-
-2004-04-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Italian translation updated.
-
-2004-04-30 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-29 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-28 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-04-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-28 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added mailer error files.
-
-2004-04-27 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spansih translation.
-
-2004-04-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-04-24 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-04-22 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavi Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-04-21 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
-
- * es.po: Fixed a typo and some fuzzy updates.
-
-2004-04-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-04-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-19 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-16 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-04-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-04-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2004-04-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-13 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-12 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2004-04-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-07-11 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
-
-2004-04-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-07-10 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
-
-2004-04-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-04-09 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: s/eab-destination/e-destination/
-
-2004-04-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-04-07 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
-
- * is.po: Added Icelandic translation by
- Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi@trance.is>
-
-2004-04-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-04-05 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Update Basque translation.
-
-2004-04-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-04-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-04-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-03-31 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updaed British English translation
-
-2004-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-31 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed the imap4 files
-
-2004-03-30 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed missing camel-imap-command.c for imap4
-
-2004-03-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-29 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-03-28 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-03-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-03-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-03-26 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2004-03-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-03-25 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2004-03-25 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove mail/local-config.glade
-
-2004-03-24 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c.
-
-2004-03-24 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-03-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * az.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-23 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-03-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: updated Spansih translation.
-
-2004-03-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-21 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-03-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
-
-2004-03-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-17 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-03-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by the
- Catalan Evolution team.
-
-2004-03-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-03-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-03-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2004-03-11 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-03-11 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-03-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-09 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by the
- Catalan Evolution team.
-
-2004-03-09 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-03-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-03-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-03-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-02 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-03-01 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-03-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Translation updated
-
-2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-02-27 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2004-02-26 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-02-27 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
-
-2004-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by the
- Catalan Evolution team.
-
-2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
-
- * ga.po: Updated.
-
-2004-02-24 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add mail/em-format-quote.c
-
-2004-02-24 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2004-02022 Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>
-
- * en_CA.po: Added "en_CA" (Canadian English) translation.
-
-2004-02-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-02-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated finnish translation.
-
-2004-02-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-02-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-20 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2004-02-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-02-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-02-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-02-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-02-13 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-02-12 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by the
- Catalan Evolution team.
-
-2004-02-12 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove dead files and add new ones
-
-2004-02-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-02-10 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove files that were killed
-
-2004-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated finnish translation.
-
-2004-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-02-05 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove e-shell-view-menu.c
-
-2004-02-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated finnish translation.
-
-2004-02-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-03 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Updated with recent additions/moves
-
-2004-02-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-02 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated finnish translation.
-
-2004-02-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-02 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by the
- Catalan Evolution team.
-
-2004-02-02 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-02-01 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-01-31 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2004-02-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-30 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed e-meeting-model.c
-
-2004-01-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-30 Mətin Əmirovf <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov.
-
-2004-01-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated translation.
-
-2004-01-29 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-01-29 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-01-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-28 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po: Marked all plural-forms bugs with 'bug: plural-forms'.
-
-2004-01-28 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-28 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-01-28 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation.
-
-2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation.
-
-2004-01-27 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: updated italian translation.
-
-2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-01-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-01-27 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-26 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-01-26 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated translations.
-
-2004-01-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2004-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
-
-2004-01-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
-
-2004-01-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-01-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-01-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Merge from evolution-1-4-branch.
-
-2004-01-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-01-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-25 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-01-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>.
-
-2004-01-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-24 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
-
- * mn.po: Added Mongolian translation.
-
-2004-01-24 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-01-24 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * tr.po: remove duplicate msgid's
-
-2004-01-24 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-23 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2004-01-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-23 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-21 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Updated for changes to the keys file in data/
-
-2004-01-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
-
-2004-01-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-20 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-01-19 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-01-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2004-01-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-01-18 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-01-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
- * POTFILES.in: Added camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c.
-
-2004-01-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-15 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-14 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-01-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2004-01-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-01-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-13 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas.
-
-2004-01-13 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-12 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-11 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Updated slightly.
-
-2004-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * no.po: Updated slightly.
-
-2004-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
- * POTFILES.in: Updated.
-
-2004-01-09 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Update the list of translatable files
-
-2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-08 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-01-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-07 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2004-01-06 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-05 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2004-01-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Added Albanian translation.
-
-2004-01-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-01-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2004-01-01 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Added Persian translation.
-
-2004-01-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-12-30 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2003-12-29 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead files
-
-2003-12-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-12-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-12-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2003-12-18 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-12-15 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * it.po: Fix mismatched msgstr on line 11876
-
-2003-12-15 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-12-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-12-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2003-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-12-07 Paul Duffy <dubhthach@compsoc.nuigalway.ie>
-
- * ga.po: Updated Irish Translation, submitted by David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>
-
-2003-12-02 Rodney Dawes <dobey@ixmian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove missing files, Add files with strings
- * POTFILES.skip: Remove missing files
-
-2003-12-01 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove missing files
-
-2003-11-27 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Updated Azerbaijani translation.
-
-2003-11-26 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add smime/gui/certificate-viewer.c and
- smime/lib/e-pkcs12.c
-
-2003-11-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation
-
-2003-11-19 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * it.po: Fixed msgstr missing ending
-
-
-2003-11-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation
-
-2003-11-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated initial Malay Translation by
- MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>
-
-2003-11-17 Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2003-11-17 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Update.
-
-2003-11-13 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2003-11-11 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add smime/lib/e-cert-db.c
-
-2003-11-07 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: update
-
-2003-10-30 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2003-10-30 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2003-10-23 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: s/smime-gui.glade/smime-ui.glade/
-
-2003-10-23 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add some missing files, and remove files
- that have been removed from CVS
- * POTFILES.skip: Add data/evolution.desktop.in
-
-2003-10-23 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add smime files.
-
-2003-10-22 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed some unused mail source files
-
-2003-10-22 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: update to match the tree.
-
-2003-10-15 Rodrigo Moya <rodrigo@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: removed calendar-model.c.
-
-2003-10-13 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2003-10-09 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2003-10-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2003-10-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2003-09-26 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2003-09-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-09-25 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-09-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated.
-
-2003-09-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Minor update.
-
-2003-09-18 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: And now with correct charset.
-
-2003-09-16 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Roughly two hundred strings translated or defuzzed. Still
- a long way to go (25% left), but every little bit helps.
-
-2003-09-15 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation (replay date corrected...)
-
-2003-09-11 Hans Petter Jansson <hpj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add some files that were missing, remove some test
- programs that don't need i18n, sort.
-
-2003-09-10 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-09-07 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Merged from evolution-1-4-branch.
-
-2003-08-20 Suresh Chandrasekharan <suresh.chandrasekharan@sun.com>
-
- * zh_CN.po: Removed illegal '-'s from strptime msgstr, this fixes
- #43558, Appointment Editor always gives time validation error for
- apptmnts in non UTF-8/non ASCII locales.
-
-2003-08-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated initial Malay Translation by
- MIMOS Open Source Development Group <syed@mimos.my>
-
-2003-08-07 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Merged from evolution-1-4-branch.
-
-2003-08-06 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * it.po: Fix a bug (control characters accidentally inserted into
- the file?) and a warning (extra "
-")
-
-2003-08-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation (revision completed).
-
-2003-08-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation (under revision 91% completed).
-
-2003-08-03 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation (under revision 35% completed).
-
-2003-08-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation by
- Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com>
-
-2003-08-02 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation (under revision 25% completed).
-
-2003-08-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-07-26 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po,sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
- (Prevod.org).
-
- * POTFILES.in: Removed "widgets/misc/e-messagebox.c" because it
- was removed from repository on July 23, by danw.
-
-2003-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-07-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Added initial Malay Translation by
- MIMOS Open Source Development Group <syed@mimos.my>
-
-2003-07-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * bg.po, ga.po, gl.po, lt.po: Convert to UTF-8 and merge with newest
- template.
-
-2003-07-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-07-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-06-26 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Greek translation updated by Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
-2003-06-25 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2003-06-25 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-06-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-06-23 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin.
-
-2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-06-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-06-22 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Greek translation updated by Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
-2003-06-22 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
- (Prevod.org).
-
-2003-06-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-06-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-06-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Proofreading: 100%
-
-2003-06-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-19 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team
- (Prevod.org).
-
-2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation: 100% reached, Proofreading: 37%
-
-2003-06-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2003-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-06-19 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2003-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-06-18 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin.
-
-2003-06-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-06-16 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin.
-
-2003-06-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-06-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-06-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation, minor fixes.
-
-2003-06-10 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2003-06-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation from
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed some bugs in Czech translation.
-
-2003-06-03 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * zh_CN.po: Updated (from Wang Li <charles@linux.net.cn> and Funda
- Wang <fundawang@en2china.com>).
-
-2003-06-03 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-06-03 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed quotes: \" -> \".
diff --git a/po/ChangeLog.pre-1-4 b/po/ChangeLog.pre-1-4
deleted file mode 100644
index 58d6330957..0000000000
--- a/po/ChangeLog.pre-1-4
+++ /dev/null
@@ -1,4726 +0,0 @@
-2003-06-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-30 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-05-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-27 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@mova.org>.
-
-2003-05-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>
-
-2003-05-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Update translation.
-
-2003-05-22 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Added Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@mova.org>.
-
-2003-05-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-05-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-20 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated by Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-05-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-05-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2003-05-14 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
-
- * sv.po: Fix the last part of #113003.
-
-2003-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Fix #113003 in bugzilla.gnome.org.
-
-2003-05-14 Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>
-
- * da.po: Updated a bit.
-
-2003-05-14 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
-
- * es.po: Updated by Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-05-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.skip: Remove non-existant file(s).
- * ca.po, en_AU.po, en_GB.po, et.po, eu.po, ro.po:
- Converted to UTF-8.
-
-2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-05-07 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-05-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-05-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-04-29 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2003-04-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-04-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-27 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated portuguese translation.
-
-2003-04-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-04-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Added calendar/gui/dialogs/delete-error.c
-
-2003-04-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-04-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-04-24 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-04-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-04-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-04-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-04-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-04-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-04-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-04-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-04-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * POTFILES.in: Removed erroneous line.
- Thanks to Christian Rose who reported that issue.
- * POTFILES.skip: Removed obsolete line.
-
-2003-04-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-04-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * POTFILES.skip: Added missing files.
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-04-15 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Fixed an erroneous translation for "message".
-
-2003-04-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-04-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-04-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * POTFILES.skip: Added tools/evolution-addressbook-export*.
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-04-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-08 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove tools/evolution-addressbook-export.c, which
- is gone now.
-
-2003-04-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-07 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add tools/killev.c
-
-2003-04-06 Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2003-04-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-04-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-04-01 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-03-31 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-03-31 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2003-03-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-29 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2003-03-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-03-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Finished updating Portuguese translation.
-
-2003-03-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arakis.es>
-
-2003-03-28 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-03-27 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Non-final update to Portuguese translation.
-
-2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-03-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-23 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Non-final update to Portuguese translation.
-
-2003-03-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: Remove vanished files.
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
- Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>
-
-2003-03-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: Added missing files.
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-03-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-20 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove mail-search-dialogue.c
-
-2003-03-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed errors in Czech translation.
-
-2003-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Initial Portuguese translation update.
-
-2003-03-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
-
-2003-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-03-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-03-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-03-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-03-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-03-11 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-03-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-03-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-03 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
-
-2003-03-02 Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>
-
- * fi.po: converted fi.po to UTF-8 encoding & updated.
-
-2003-03-02 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: s/server.in$/server.in.in/
-
-2003-02-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-02-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-25 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2003-02-21 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: converted it.po in UTF-8 encoding & updated.
-
-2003-02-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
- from Francisco J Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-20 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian tanslation by Peteris Krisjanis.
-
-2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
-
-2003-02-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.in: Add missing file(s) and remove non-existant one(s).
-
-2003-02-12 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation, removed some obsolete entries
-
-2003-02-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.in: Add missing files and remove non-existant one.
- * el.po, en_AU.po, et.po, nn.po, sk.po: Mark incorrectly translated
- entries as fuzzy.
-
-2002-02-07 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-02-06 Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>
-
- * cs.po: updated and proofread Czech translation
-
-2003-02-05 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add cal-recur.c
-
-2003-02-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2003-02-03 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-02-02 Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-02-02 German Poo-Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
- from Francisco J Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-02-01 Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-02-01 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-01-31 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-01-29 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-01-28 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-01-28 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Take over for the HEAD branch in here...
-
-2003-01-28 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: Fixes file lists.
- * flu-danish: Removed. This file has been present for 2.5 years.
- * zh_TW.po: Converted to UTF-8.
-
-2003-01-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-01-26 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-01-24 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-01-24 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-01-23 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Fixed bug #84257.
-
-2003-01-23 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
-
- * zh_CN.po: Update for chinese translation from Yuedong Du
- <yuedong.du@sun.com>
-
-2003-01-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-01-21 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2003-01-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-01-19 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2003-01-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-01-14 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Update for renamed and removed files.
-
-2003-01-14 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-01-13 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
- from Francisco J Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-01-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-01-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Removed non-existing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-01-07 Daniel Yaocb <locales@geez.org>
-
- * am.po: Added Amharic translation.
-
-2003-01-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Fco. Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-01-06 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-01-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation somewhat.
-
-2003-01-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by "Last-Translator: \n".
-
-2002-12-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation somewhat.
-
-2002-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation somewhat.
-
-2002-12-25 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2002-12-25 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2002-12-21 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li.
-
-2002-12-15 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * de.po: Updated German translation.
-
-2002-12-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Fco. Javier Fernandez
- <serrador@arrakis.es>.
-
-2002-12-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Spellchecking by Zdenko Podobny.
-
-2002-12-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2002-11-27 Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
- * POTFILES.in: Removed files that were messing with
- intltool-update because they doesn't exist anymore.
-
-2002-11-25 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * fr.po: Remove a ":" that shouldn't have been there (and
- abbreviate the translation of "Mailer" to make the mail header
- display look nicer).
-
-2002-11-14 German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>
-
- * es.po: Updated spanish translation.
-
-2002-11-14 German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>
-
- * es.po: Updated spanish translation.
-
-2002-10-28 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
- * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2002-10-28 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
- * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2002-10-28 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
- * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40.
-
-2002-10-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2002-10-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Added new etspec files.
-
-2002-10-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2002-09-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
- <ganadist@mizi.com>.
-
-2002-09-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-09-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-09-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2002-09-22 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation.
-
-2002-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added a couple of missing .glade files.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2002-09-10 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem...
-
-2002-09-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-09-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- and converted to UTF-8.
-
-2002-08-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2002-08-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-08-20 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation.
- Not full: +~300 location places to 4305 translated.
-
-2002-08-16 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation.
- Not full: +~400 location places to 3991.
-
-2002-07-30 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-07-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-07-23 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2002-07-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-07-19 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2002-07-04 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed mail/mail-account-news-editor.c
-
-2002-07-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Convert back to native encoding.
-
-2002-07-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-06-27 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed camel/camel-pgp-context.c and added
- camel-gpg-context.c and camel-multipart-encrypted.c.
- Also removed camel/camel-spoold-store.c
-
-2002-06-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-06-21 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * .cvsignore: Ignore more files.
- * Makefile.i18npatch, update.sh: Removed obsolete files.
- * POTFILES.in: Add missing files, remove entries already present in
- POTFILES.skip.
- * POTFILES.skip: Remove non-existant entries.
-
-2002-06-13 Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
- * uk.po: Updated Ukrainian translation. Use utf-8 instead of
- utf8 to avoid msgfmt's warning.
-
-2002-06-11 Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2002-06-09 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2002-05-24 Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2002-05-24 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added shell/e-shell-config-autocompletion.c and
- shell/e-shell-config-folder-settings.c.
-
-2002-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-05-22 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed references to camel-remote-store.c
-
-2002-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-05-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2002-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Updated this.
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-05-14 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-05-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2002-05-08 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * Revert zh_CN and zh_TW changes because gettext sucks
-
-2002-05-08 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * Update the po files to cut down on dist time
-
-2002-05-06 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Replaced ldap-config.c with addressbook-config.c.
-
-2002-04-30 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-04-30 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * Updated Bulgarian translation by
- Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>
-
-2002-04-28 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Conversion to UTF-8 and some small hotkey corrections.
-
-2002-04-19 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed
- addressbook/gui/component/addressbook-config.[c,glade] and added
- in it's place ldap-config.[c,glade].
-
-2002-04-16 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-04-13 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-04-08 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2002-04-06 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove notes files.
-
-2002-04-06 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove mail-summary.c
-
-2002-04-06 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove executive summary files.
-
-2002-04-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: comment out more unused camel files
-
-2002-04-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove file that is not compiled (and hence not
- disted)
-
-2002-04-04 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
-
-2002-04-02 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>.
-
-2002-04-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-04-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation some.
-
-2002-03-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-03-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * POTFILES.in: Bring back up to speed.
-
-2002-03-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-03-12 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation
- by the Gnome Estonian team <gnome-et@linux.ee>.
-
-2002-03-11 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from report of
- Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@deesse.univ-lemans.fr>
-
-2002-02-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-02-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-02-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * eu.po: Updated Basque file
-
-2002-02-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2002-02-24 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Small fix.
-
-2002-02-23 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Sync with translation memory.
-
-2002-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Görkem.
-
-2002-02-19 Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by
- Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2002-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-02-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * eu.po: Updated Basque file
-
-2002-02-12 Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>
-
- * et.po: Added Estonian translation.
-
-2002-02-12 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: fixed typo.
-
-2002-02-11 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish file.
-
-2002-02-11 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * eu.po: Updated Basque file
-
-2002-02-04 Héctor García Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-02-04 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li.
-
-2002-02-02 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-02-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-01-31 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Converted French translation to UTF-8.
-
-2002-01-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-01-30 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2002-01-29 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2002-01-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
-
-2002-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * sv.po: Updated and converted to UTF-8.
-
-2002-01-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * POTFILES.in: Updated.
-
-2002-01-25 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2002-01-23 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: More updates to the Italian translation.
-
-2002-01-23 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: Updated translation by Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>.
-
-2002-01-23 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-01-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-01-21 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: updated Irish translation.
-
-2002-01-21 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2002-01-18 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation (by Nick Niktaris).
-
-2002-01-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2002-01-13 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation (work from Panayotis Pakos).
-
-2002-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-01-10 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Jian.
-
-2002-01-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Sorted and added LOTS of missing files.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * eu.po: Added Basque file
-
-2002-01-04 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-26 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Small correction in the charset field of the po file.
-
-2001-12-22 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Run xml-i18n-update on the file.
- * el.po: Updated Greek translation by Nikos Niktaris.
-
-2001-12-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to
- Johan Dahlin <zilch.am@home.se> for his review.
-
-2001-12-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-18 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-12-17 Iain Holmes <iain@ximian.com>
-
- * POFILES.in: Added my-evolution/Locations.h
-
-2001-12-17 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-12-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-13 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added calendar/zones.h
-
-2001-12-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-12-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-12-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-30 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2001-11-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Updated Azeri file
-
-2001-11-24 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Added latvian translation.
-
-2001-11-23 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2001-11-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Converted to UTF-8.
-
-2001-11-20 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2001-11-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Applied Manuel Borchers diff.
- Made the translation for consistent.
-
-2001-11-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Jian.
-
-2001-11-18 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-11-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-11-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-12-06 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
- * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.39.
-
-2001-12-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-12-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
- and fixed Bugzilla ID 17344.
-
-2001-12-13 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added calendar/zones.h
-
-2001-12-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-12-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-12-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-12-06 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Minor update + fixes.
-
-2001-12-04 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-12-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-12-03 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-12-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-12-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-30 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2001-11-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-25 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation for release.
-
-2001-11-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2001-11-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-11-21 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove camel/camel-tcp-stream-openssl.c
-
-2001-11-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-11-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Minor QA by Wang Jian.
-
-2001-11-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-11-20 Hector Garcia Alavrez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation, last fuzzy string fixed
-
-2001-11-20 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Some QA.
-
-2001-11-20 Hector Garcia Alavrez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2001-11-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Converted to UTF-8.
-
-2001-11-20 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated by Wang Jian.
-
-2001-11-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Jian(Merged from HEAD), and gettext-0.10.40 compatible.
-
-2001-11-19 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-11-18 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated + normalised Greek translation.
-
-2001-11-18 Administrator <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-11-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-11-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-11-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-11-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-11-13 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-11-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-11-11 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-11-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-11-10 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-11-10 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-11-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-11-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Convert to UTF8.
-
-2001-11-09 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Some QA changes.
-
-2001-11-09 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com>
-
- * fr.po: Fix error in French translation
-
-2001-11-08 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-11-08 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-11-08 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-11-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-07 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation. Added patches from Carlos
- Perello.
-
-2001-11-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Merged to new pot file.
-
-2001-11-07 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Small update of Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-11-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-11-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2001-11-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-31 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add `calendar/cal-util/cal-component.c' and
- `shell/e-shell-utils.c'.
-
-2001-10-31 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-10-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-31 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-30 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Small update to Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-10-30 <NotZed@Ximian.com>
-
- * en_AU.po: Changed the weather to be something more appropriate
- for the other side of the world. And some updates.
-
-2001-10-29 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * en_AU.po: new file. Copied en_GB.po since they should be pretty much
- exactly the same.
-
-2001-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-10-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Strip extra \r at end of each line, so that
- GTP status report shows it correctly. (Thanks Joe Man
- <trmetal@yahoo.com.hk>)
-
-2001-10-28 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated translation for string freeze. Hopefully
- everything is in order.
-
-2001-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-27 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-10-27 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-10-26 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Removed the reference to the non-existant
- "wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in".
-
-2001-10-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated SLovak translation.
-
-2001-10-25 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: More updates to make it a little more usable.
-
-2001-10-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * POTFILES.in: Updated with some missing files.
-
-2001-10-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-24 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-10-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-24 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-10-23 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-23 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2001-10-23 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-10-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-22 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c and
- widgets/misc/e-cell-percent.c.
-
-2001-10-22 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from work of
- Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
-
-2001-10-22 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: More updates.
-
-2001-10-22 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * it.po: Fixed up a little bit.
-
-2001-10-22 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-22 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2001-10-21 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-10-21 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation from
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-10-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-10-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-10-19 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-18 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * POTFILES.in: Fixed.
-
-2001-10-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-10-18 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2001-10-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * ja.po: Mark line 3436, 9375 as fuzzy, fails at "msgfmt -c" check.
-
-2001-10-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from Joe Man
- <trmetal@yahoo.com.hk> and Jau-Shiung Liau <pesder@seed.net.tw>.
-
-2001-10-17 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
-
-2001-10-13 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-13 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add shell/evolution-shell-component-utils.c
-
-2001-10-13 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-10-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-10-13 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-12 Ismael Olea <ismael@olea.org>
-
- * es.po: Updates Spanish trasnlation
-
-2001-10-12 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-11 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-10 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-07 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-10-06 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-10-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-10-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-10-04 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-03 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Reverted a change from Ismael and /s/fichero/archivo/
- * POTFILES.in: Fixed.
-
-2001-10-03 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-10-01 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-09-30 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-09-29 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation from
- Jacobo Tarrio Barreiro <jtarrio@trasno.net>
-
-2001-09-29 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Fixed. /s/Salir/Existe/.
-
-2001-09-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-09-29 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Fixed /s/M/2º Nombre/ where M is Middle in english. A better
- translation?.
-
-2001-09-29 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-09-28 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * de.po: Fix a printf-format bug in the translation of the "On
- DATE, PERSON wrote" string, noted on the evolution list.
-
-2001-09-28 Takuo KITAME <kitame@debian.org>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-09-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-26 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
-
-2001-09-24 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added calendar/cal-util/cal-util.c
-
-2001-09-26 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-09-25 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-09-24 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-09-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-24 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation with contributions from
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-09-23 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: /s/Algún nuve/Algunas nuves/
-
-2001-09-23 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-09-22 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-09-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * POTFILES.in: Added camel/camel-vee-store.c and camel/camel-folder.c
-
-2001-09-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-19 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: reflect file additions/removals
-
-2001-09-18 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-16 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-09-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-16 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-09-15 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-09-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation + terminology fixes.
-
-2001-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-13 Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>
-
- * bg.po: Bulgarian translation by Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>.
-
-2001-09-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-09-12 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * tr.po: Modified line 3884, argument format error.
- * ro.po: Ditto, for line 3847,3852,5260,6389. Added missing
- header.
-
-2001-09-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * ga.po: Updated Irish file
-
-2001-09-10 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation.
-
-2001-09-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: New traditional Chinese translation from
- Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>.
-
-2001-09-09 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-09-08 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation with contributions from
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-09-07 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-06 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-09-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-09-05 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation + terminology fixes.
-
-2001-09-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Spell check.
-
-2001-09-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-09-03 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.
-
-2001-09-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-09-02 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from contribution of
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-09-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-31 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-31 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from contribution of
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-08-30 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-08-28 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from contribution of
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-08-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added shell/glade/evolution-startup-wizard.glade
-
-2001-08-26 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from contribution of
- Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>.
-
-2001-08-26 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-24 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-08-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Fixes to the Swedish translation.
-
-2001-08-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-23 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-08-21 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation a bit...
-
-2001-08-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-08-19 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * en_GB.po: changed all %m/%d/%Y date formats to %d/%m/%Y.
-
-2001-08-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-08-17 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Updated with missing files.
-
-2001-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-16 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2001-08-14 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-08-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-08-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-12 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-08-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added more missing files.
- * no.po: Updated accordingly.
-
-2001-05-08 Sami Pesonen <spesonen@dlc.fi>
- * fi.po: Updated Finnish translation by
- Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
-2001-08-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation. Also thanks to
- Mikael Hallendal for reporting a problem with the
- translation.
-
-2001-08-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added more missing files.
- * no.po: Updated accordingly.
-
-2001-08-11 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * POTFILES.in: Updated.
-
-2001-08-10 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-08-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation. Thanks to
- Richard Hult <richard.hult@telia.com> for pointing out a
- problem with the translation.
-
-2001-08-09 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-08-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation. Thanks to
- Richard Hult <richard.hult@telia.com> for pointing out a
- problem with the translation.
-
-2001-08-05 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-04 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-08-03 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-08-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added:
- addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c
- calendar/gui/cal-search-bar.c
- calendar/pcs/query.c
- e-util/e-categories-config.c.
-
-2001-08-01 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-08-01 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-07-31 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * Updated all the .po's for the release.
-
-2001-07-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-
-2001-07-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-30 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-07-30 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-27 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * es.po: changed strftime format translation from "%A %b de %B" to
- "%A %d de %B". It was showing the abbreviated month name instead of
- the day number.
-
-2001-07-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-24 Jason Leach <jleach@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add shell/e-local-storage.c so "Local Folders" can
- get translated. Fixes #5385.
-
-2001-07-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-07-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-20 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-07-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-18 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-07-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-13 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Some QA.
-
-2001-07-13 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-07-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updating again.
-
-2001-07-13 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: And again. Trying to keep the translation up-to-date with
- the changes in cvs.
-
-2001-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation again. Hi ho.
-
-2001-07-12 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-12 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: /s/_Acciones/A_cciones
-
-2001-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-12 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-07-11 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-07-11 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-07-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-10 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Huge update to German translation.
-
-2001-07-10 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-10 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: added (thanks to Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>)
-
-2001-07-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-09 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-09 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added files:
- calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade
- shell/glade/e-active-connection-dialog.glade
- Sorted everything.
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Huge update.
-
-2001-07-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-08 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added:
- addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade,
- addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c,
- calendar/gui/dialogs/alarm-options.c,
- calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade,
- calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade,
- mail/mail-folder-cache.c,
- my-evolution/my-evolution.glade
-
-2001-07-08 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-07-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-07 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation
- by Görkem.
-
-2001-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-05 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-07-02 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * sl.po: Add a missing double quote.
-
-2001-07-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-07-02 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added widgets/misc/e-charset-picker.c
-
-2001-07-02 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in:
- Added addressbook/gui/component/e-address-popup.c,
- my-evolution/e-summary-mail.c, my-evolution/e-summary-rdf.c,
- my-evolution/e-summary-weather.c.
-
-2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Updated to reflect reality.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-06-26 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed ui/evolution-mail.xml and replaced it with
- the 4 new evolution-mail*.xml files.
-
-2001-06-26 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-24 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: add ui/evolution-contact-list-editor.xml, and
- correct path to the contact-editor files (to
- addressbook/gui/contact-editor)
-
-2001-06-24 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Shuffled the alarm-notify files a bit.
-
-2001-06-22 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * POTFILES.in: Added mail/message-list.etspec.
-
-2001-06-20 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-06-20 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
-
- For Mendel Mobach <mendel@mobach.nl> :
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2001-06-19 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2001-06-19 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove dead file
-
-2001-06-19 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-06-18 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-06-18 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-06-18 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove more dead files
-
-2001-06-18 Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove `calendar/gui/calendar-summary.c' which
- doesn't get distributed anymore.
-
-2001-06-15 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation from
- Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>
-
-2001-06-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-12 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-06-12 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-11 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * de.po: fixed a few inconsistencies in the way times are translated.
- This caused problems parsing dates, making parts of the interface
- unusable.
-
-2001-06-11 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added
- addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade and
- addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade
- here.
-
-2001-06-10 HñÄtor Garcù ŽÁlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-06-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-06-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-06 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-02 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-06-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-06-01 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Update list of files
-
-2001-05-31 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added camel-cms-context.c
-
-2001-05-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
-
-2001-05-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Updated Azeri file
-
-2001-05-25 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added shell/e-storage-set-view.etspec.
-
-2001-05-23 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation
-
-2001-05-22 AndrâÖ T’ÐâÕ <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation
-
-2001-05-21 H‚Ætor Garc’Ä ŒÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-05-21 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * nn.po: removed 3 old entries not in utf-8
-
-2001-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Updated.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-21 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by
- Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
-2001-05-19 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-05-19 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-05-16 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove importers/evolution-gnomecard-importer.c
-
-2001-05-16 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove camel/camel-pkcs7-context.c
-
-2001-05-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-15 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: e-minicard-view-model.c ->
- e-addressbook-reflow-adapter.c
-
-2001-05-15 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by
- Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
-2001-05-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-05-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-12 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * po/POTFILES.in: update with new/moved files.
-
-2001-05-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-05-08 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-05-07 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * POTFILES.in: add mail/mail-search.c
-
-2001-05-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-05-05 H‚Ætor Garc’Ä ŒÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-05-03 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation
-
-2001-05-02 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Updated Azeri file
-
-2001-04-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-28 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-28 Peter Williams <peterw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Reflect Danw's move of mail/session.c to
- mail/mail-session.c
-
-2001-04-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation again.
-
-2001-04-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Major overhaul.
-
-2001-04-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-24 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-04-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-04-24 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation
- by GŽ¶ŽÕkem Cetin.
-
-2001-04-23 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Added mail/message-browser.c and removed
- mail/mail-view.c
-
-2001-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-04-23 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated.
-
-2001-04-23 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated translation by Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
-2001-04-21 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
-
- For Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org> :
-
- * nl.po: Updated Dutch translation
-
-2001-04-20 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated translation by Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
-2001-04-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-04-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-04-18 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
-
- * nl.po: Fixed two fatal errors.
-
-2001-04-18 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
-
- For Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org> :
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2001-04-18 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-04-17 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-04-17 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-17 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-04-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-04-12 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed openpgp-utils.c and added the camel-pgp-*.c
- files. Added camel-cipher-context.c also.
-
-2001-04-12 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-04-12 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-04-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to GŽ¶ŽÕan Uddeborg
- <goeran@uddeborg.pp.se>.
-
-2001-04-12 Mikael Hallendal <micke@codefactory.se>
-
- * fi.po: Removed a trailing 'k' making an error while compiling.
-
-2001-04-11 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-11 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Commit to be sure.
-
-2001-04-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation.
-
-2001-04-11 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Add the galview.xml files here.
-
-2001-04-08 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2001-04-04 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation
- by GŽ¶ŽÕkem.
-
-2001-04-01 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Another Finnish update.
-
-2001-03-29 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-03-29 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-03-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-03-25 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation
- by GŽ¶ŽÕkem.
-
-2001-03-22 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * az.po: Change \" to ' in translations for .oaf files, since
- various bugs conspire to prevent double quotes from working there
- currently.
-
-2001-03-23 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-03-21 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-03-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Updated Azeri file
-
-2001-03-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2001-03-19 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-03-18 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Small update by GŽ¶ŽÕkem Cetin.
-
-2001-03-16 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed filter-system-flag.c.
-
-2001-03-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2001-03-15 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Update.
-
-2001-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-03-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2001-03-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Added Azeri file
- * {es,fi,fr,ga,hu,nl,nn,no,sk,sl,sv}.po: corrected headers
- and/or syntax errrors
-
-2001-03-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-03-14 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-03-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
- * POTFILES.in: Updated with a bunch of missing files.
-
-2001-03-12 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-03-11 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-03-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-03-10 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-03-08 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed mail-vtrash.c
-
-2001-03-08 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by GŽ¶ŽÕkem Cetin.
-
-2001-03-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
- * POTFILES.in: Updated with a bunch of missing files.
-
-2001-03-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: update
-
-2001-03-04 Damon Chaplin <damon@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: added e-util/e-time-utils.c and
- widgets/misc/e-cell-date-edit.c
-
-2001-03-02 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-03-01 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove camel-imap-auth.c, add sasl stuff
-
-2001-02-27 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * da.po: Correct a couple errors
-
-2001-02-25 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-02-24 Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2001-02-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-02-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: remove stale calender oaf.in file
-
-2001-02-21 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-02-22 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-02-22 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * POTFILES.in: Removed references to camel-vee-*.c
-
-2001-02-21 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed references to mail-threads.c
-
-2001-02-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-16 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-02-16 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Update.
-
-2001-02-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-16 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-02-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-13 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-13 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Remove dead glade file that was not being disted
-
-2001-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: Added *.oaf.in files.
-
-2001-02-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-11 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: removed e-contact-editor-strings.h
-
-2001-02-11 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * *.po: added strings from .desktop files, they are translated here
- because we use xml-i18n-tools.
- * POTFILES.in: added these *.desktop files, missing *.glade files,
- removed *.glade.h and similar files.
- * POTFILES.skip: removed all *.glade.h entries - they do not exist
- anymore.
-
-2001-02-10 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Took over the stable tr.po also to HEAD.
-
-2001-02-09 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>
-
- * sl.po: Add \n to fix a compile error.
-
-2001-02-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-09 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-02-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-02-07 Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by
- GŽ¶ŽÕkem Cetin.
-
-2001-02-07 Christopher R. Gabriel <cgabriel@bug.rulez.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-02-06 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-02-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-31 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Terminology fixes by Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
-2001-01-30 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-01-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Added initial Slovak translation.
-
-2001-01-29 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-27 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-27 Julian Missig <julian@jabber.org>
-
- * POTFILES.in: Someone forgot to update this when removing a file it
- uses. This was preventing evolution from compiling...
-
-2001-01-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated brazilian portuguese translation
-
-2001-01-26 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-24 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-24 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling,
- terminology, headers)
-
-2001-01-23 Martin NorbüÈk <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-01-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-22 Dan Winship <danw@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Update for filter code moves
-
-2001-01-19 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-01-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
- * update.sh: Removed old script.
-
-2001-01-17 Dave Camp <dave@ximian.com>
-
- * POTFILES.in: Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c,
- camel/providers/local/camel-mbox-provider.c,
- notes/component-factory.c, notes/main.c, and
- calendar/gui/gnome-month-item.c, and calendar/gui/alarm-notify.c.
-
-2001-01-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-16 Martin NorbüÈk <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation, using xml-i18n-update.
-
-2001-01.16 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
-
- * POTFILES.(in|skip): Updated after consulting Michael.
-
-2001-01-16 Martin NorbüÈk <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation, using xml-i18n-update.
-
-2001-01-16 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-01-15 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-15 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2001-01-15 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-01-11 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-11 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2001-01-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-01-10 Jeffrey Stedfast <fejj@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Added all the new source files and removed the old
- ones, yadda yadda.
-
-2001-01-09 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed .oaf.in files until the whole of Evolution
- uses the xml-i18n-tools framework.
-
-2001-01-09 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2001-01-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2001-01-07 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
-
- * de.po: Updated German translation
-
-2001-01-07 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-01-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * ko.po: Committed updated Korean translation.
-
-2001-01-06 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-01-04 JP Rosevear <jpr@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove non-existent file
-
-2001-01-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-01-03 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2001-01-02 Chris Toshok <toshok@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: add addressbook-config.c, addressbook-storage.c,
- and addressbook-config.glade.
-
-2001-01-01 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: remove all the stale addressbook entries.
-
-2000-12-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-12-23 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-12-23 JP Rosevear <jpr@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove deleted file
-
-2000-12-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-12-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-21 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-12-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-12-18 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-18 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-12-18 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-12-15 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed getdate.y.
-
- * POTFILES.ignore: Ditto.
-
-2000-12-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-12-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * POTFILES.in: This too.
- * .potignore: Adjust to fit the new tools.
-
-2000-12-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Added Id tag to easier trace changes.
-
-2000-12-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-12-12 Dan Winship <danw@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Update for reality. (Mostly from campd.)
-
-2000-12-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-12-11 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-12-06 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: updated italian translation from
- Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-12-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2000-12-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-12-03 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-12-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-12-02 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2000-12-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-30 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2000-11-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2000-11-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-29 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-11-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-26 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2000-11-26 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-11-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-21 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed gncal-todo.c.
-
-2000-11-21 Jeffrey Stedfast <fejj@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed mail/message-thread.c and added
- camel/camel-folder-thread.c
-
-2000-11-20 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-11-19 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2000-11-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-17 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-11-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-16 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Major update.
-
-2000-11-14 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-11-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-06 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
-
- * update.pl (GenHeaders, GeneratePot): Kill abortive
- glade file translation code. It can't cope with line
- breaks in the node content!
-
-2000-11-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-11-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-08 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-11-08 Akira Tagoh <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-11-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-06 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2000-11-06 Dan Winship <danw@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove mail-local-storage.c
-
-2000-11-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-05 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2000-11-05 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-05 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: update all of ui/*.h to ui/*.xml
-
- * Makefile.i18npatch: sort out the xml bits.
-
- * ui-extract.pl: add from Kenneth.
-
- * update.pl: Update to the version in bonobo.
-
-2000-11-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2000-11-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-11-03 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-11-02 Christopher James Lahey <clahey@helixcode.com>
-
- * fi.po: Fixed a missing ".
-
-2000-11-02 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-11-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-11-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-11-01 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2000-11-01 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan file
-
-2000-10-31 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-10-31 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-31 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2000-10-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: updated this.
- * no.po: Updated this too.
-
-2000-10-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2000-10-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-30 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: more updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-10-30 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * pl.po: Removed spurious character that kept it from building.
-
-2000-10-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2000-10-29 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-10-29 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2000-10-29 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Update.
-
-2000-10-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * ca.po: Added Catalan file
-
-2000-10-26 Joaquim Fellmann <joaquim@mail.dotcom.fr>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2000-10-26 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Huge update. Still not all of the "Could/Cannot" stuff
- fixed to correct "...konnte nicht...werden" translation.
-
-2000-10-26 Joaquim Fellmann <joaquim@mail.dotcom.fr>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-25 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>
-
-2000-10-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-25 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-10-24 Dan Winship <danw@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Add lots of camel and filter files.
-
-2000-10-23 Dan Winship <danw@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove removed composer files
-
-2000-10-22 Robert Brady <rwb197@zepler.org>
-
- * en_GB.po: Added British translation.
-
-2000-10-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-10-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-19 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Updated for the upcoming release.
- * no.po: Same here.
-
-2000-10-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm„Ñ) translation.
-
-2000-10-14 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2000-10-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added ui/*.h
-
-2000-10-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-13 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Updated.
-
-2000-10-10 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Added Lithuanian translation.
-
-2000-10-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-08 H€Ètor GarcÄÆ Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: updated Spanish translation.
-
-2000-10-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-08 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2000-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-06 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Minors french translation updates.
-
-2000-10-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-05 H€Ètor GarcÄÆ Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: updated Spanish translation.
-
-2000-10-04 H€Ètor GarcÄÆ Alvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: updated Spanish translation.
-
-2000-10-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-10-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-10-03 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: updated Spanish translation.
-
-2000-10-02 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: updated French translation.
-
-2000-10-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-10-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-09-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Completed the Swedish translation.
-
-2000-09-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * POTFILES.in: Reverted somes changes. Oups :(
-
-2000-09-25 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-09-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
- * POTFILES.in: Updated files list
-
-2000-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-20 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-18 Christopher James Lahey <clahey@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed files that have been moved to gal.
-
-2000-09-16 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: `alphabet.glade.h' is now in
- `addressbook/gui/widgets'.
-
-2000-09-14 Michael Meeks <michael@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: s/minicard/widgets/
-
-2000-09-12 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: corrected some mistakes
-
-2000-09-12 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed some files that are not there anymore.
-
-2000-09-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-12 Richard Hult <rhult@codefactory.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-09-12 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Added Finnish translation.
-
-2000-09-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-09-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-10 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Made a small correction to dutch translation.
-
-2000-09-10 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
-
- * nl.po: Update Dutch translation.
-
-2000-09-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-09 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-09-09 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
-
- * nl.po: Updated dutch translation from Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>
-
-2000-09-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-09-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-09-29 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-08-29 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-29 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-08-27 Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-08-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-26 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2000-08-25 Christopher James Lahey <clahey@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove add addressbook/demo files from this.
-
-2000-08-25 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-23 Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-08-19 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Updated.
-
-2000-08-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
- * POTFILES.in: Added missing files that are in the build.
-
-2000-08-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-17 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
-
- * de.po: Updated German translation
-
-2000-08-16 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
- * POTFILES.in: Added missing files that are in the build.
-
-2000-08-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
- * POTFILES.in: Added missing files that are in the build. Sorted in alphabet order
-
-
-2000-08-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-10 Akira TAGOH <at@ue-spacy.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2000-08-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files that are in the build.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-08-07 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-08-05 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-08-04 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translations.
-
-2000-08-03 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Add Irish translation.
-
-2000-08-02 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * es.po,hu.po,it.po,sl.po: various syntax checkings (missing %s, %S
- instead of %s etc)
-
-2000-07-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-07-28 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translations.
-
-2000-07-27 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-07-27 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-07-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-07-24 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2000-07-24 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-07-24 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: updated Hungarian translations...
-
-2000-07-24 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * it.po: Added missing \n.
-
-2000-07-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-07-23 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>.
-
-2000-07-21 Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: updated Hungarian translations...
-
-2000-07-21 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Fixed an error.
-
-2000-07-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-07-16 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2000-07-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-07-16 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-07-15 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Updated. Should be complete and pretty usable.
-
-2000-07-13 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-07-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-07-10 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed several calendar/gui files that are no
- longer there.
-
-2000-07-09 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed calendar/gui/evolution-calendar-control.c
-
-2000-07-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-07-09 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Rough cut at a complete German translation. Still needs a
- lot of love.
-
-2000-07-03 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed `e-select-names.c' and
- `select-name.glade.h' which were removed by Chris' commit.
-
-2000-06-30 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-29 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added a load of missing files.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-06-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-24 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-06-20 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation from
- Tiago Antao <tiagoantao@bigfoot.com>
-
-2000-06-19 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * it.po: Italian translation from Clara Tattoni
- <clara.tattoni@libero.it>.
-
-2000-06-17 Jeffrey Stedfast <fejj@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: why the heck was
- camel/providers/imap/imap.c listed? Oh well, 'tis
- removed now...
-
-2000-06-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-06-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-11 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-06-10 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
-
- * pl.po: Added Polish translation.
-
-2000-06-10 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-06-09 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-06-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-06-06 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Finished it [ what about the caveat message?
- Translating it is much fun ;) ].
-
-2000-06-05 Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
-
- * README.tools: Added readme file, which explains the
- use of the newly checked in po tools.
-
- hmm, looking forward to tomorrow...viva los compleaŽ¢ŽÒs!
- :)
-
-2000-06-05 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: A quick-update ( not fully finished ).
-
-2000-06-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-06-02 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * it.po: New. Just a skeleton.
-
- * de.po: New, from Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>.
-
- * POTFILES.in: Updated.
-
-2000-06-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-06-03 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-06-02 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * pt.po: Added Portuguese translation from
- Tiago Antao <tiagoantao@bigfoot.com>
-
-2000-06-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-05-28 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Updated the Turkish translation.
-
-2000-05-28 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-05-27 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-05-26 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-23 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-22 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update from Akira TAGOH.
-
-2000-05-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-18 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update from Akira TAGOH.
-
-2000-05-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-05-14 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-13 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-13 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * POTFILES.in: added *.glade.h and *-strings.h files.
- * ru.po: updated russian translation.
-
-2000-05-12 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-10 Christopher James Lahey <clahey@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed mail/mail-component.c.
-
-2000-05-09 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * update.sh: Updated.
-
-2000-05-08 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * New update.sh script from Kenneth.
-
-2000-05-08 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-08 H€Ètor GarcÄÆ ŽŒŽÃlvarez <hector@scouts-es.org>
-
- * es.po: added translation to spanish.
-
-2000-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-07 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Remove `shell/e-shell-shortcut.c'.
-
-2000-05-05 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2000-05-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po : Updated the Turkish translation .
-
-2000-05-03 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-03 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: updated.
-
-2000-05-02 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed `shell/e-service.c'.
-
-2000-05-02 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-05-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-04-30 Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>
-
- * nl.po: Added Dutch translation
-
-2000-04-25 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-04-21 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-20 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po : Added the Turkish translation .
-
-2000-04-20 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Initial Japanese translation from Akira Tagoh
-
-2000-04-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * da.po: Updated Danish file
-
-2000-04-19 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-18 Vincent Renardias <vincent@redhat.com>
-
- * fr.po: creation.
-
-2000-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-04-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2000-04-15 Ettore Perazzoli <ettore@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed `libversit/vcc.c' as its auto-generated and
- breaks.
-
-2000-04-12 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * da.po: Updated Danish file
-
-2000-04-10 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-04-08 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Added Galician translation.
-
-2000-04-07 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2000-04-06 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-04 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>
-
- * el.po: Added Greek translation.
-
-2000-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * da.po: Added Danish translation from Kenneth Christiansen
- <kenneth@ripen.dk>.
- * no.po: Updated Norwegian translation.
- * ru.po: Added Russian translation from Valek Filippov
- <frob@df.ru>.
-
-2000-04-04 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-04 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Added Ukrainian translation.
-
-2000-04-03 Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-03 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Added Swedish translation.
-
-2000-04-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Added Norwegian translation.
-
-2000-04-01 Matt Loper <matt@helixcode.com>
-
- * .cvsignore: Added evolution.pot.
-
-2000-03-27 Federico Mena Quintero <federico@helixcode.com>
-
- * POTFILES.in: Removed the calendar files for now.
-
-1998-07-23 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
-
- * pt.po: Added Portuguese translation.
-
-1996-06-12 Tristan Tarrant <ttarrant@suntlc.etnoteam.it>
-
- * it.po : Italian translations added
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index db3dc031ca..f2c74ad183 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ ar
as
ast
az
+be
be@latin
bg
bn
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 9b7a9f6930..e8b6a1da78 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -279,6 +279,8 @@ modules/mail/e-mail-shell-view.c
modules/mail/em-account-prefs.c
modules/mail/em-composer-prefs.c
modules/mail/em-mailer-prefs.c
+modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in
+modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c
modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml
modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml
plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml
@@ -307,9 +309,6 @@ plugins/calendar-weather/calendar-weather.c
plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml
plugins/contacts-map/contacts-map.c
plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml
-plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in
-plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml
-plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml
plugins/default-source/default-source.c
plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml
plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in
@@ -353,8 +352,6 @@ plugins/groupwise-features/send-options.c
plugins/groupwise-features/share-folder-common.c
plugins/groupwise-features/share-folder.c
plugins/groupwise-features/status-track.c
-plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c
-plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml
plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml
plugins/imap-features/imap-headers.c
[type: gettext/glade]plugins/imap-features/imap-headers.ui
@@ -406,7 +403,6 @@ plugins/vcard-inline/vcard-inline.c
plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml
plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c
shell/apps_evolution_shell.schemas.in
-shell/e-config-upgrade.c
shell/e-shell-backend.c
shell/e-shell-content.c
shell/e-shell-migrate.c
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 3de1f8140b..eb5db5fe2d 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna lista"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-"Styl demanstracyi lista (\"zvyčajny\", \"poŭnyja zahałoŭki\",\" krynica\")"
+"Styl demanstracyi lista (\"normal\" - zvyčajny, \"full headers\" - poŭnyja zahałoŭki, \"source\" - krynica)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d0f21f6f9a..c8d7f2aa2c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -22,9 +22,9 @@
#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution gnome-2-30\n"
+"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 34247d7111..ca0cd07e1c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,13 +12,13 @@
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:454
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 11:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 05:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -247,16 +247,6 @@ msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:"
@@ -273,7 +263,7 @@ msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকে
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "বার্ষিকী"
@@ -284,38 +274,41 @@ msgstr "বার্ষিকী"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "ব্লগ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_t)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -324,229 +317,197 @@ msgstr "পরিচিতি সম্পাদক"
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Home Page:"
msgstr "হোম পেজ(_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
msgstr "<b>ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ডাকনাম: (_k)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "টেলিফোন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Video Chat:"
msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Web Addresses"
msgstr "<b>ওয়েব ঠিকানা</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Web Log:"
-msgstr "ওয়েব লগ(_W):"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "কর্ম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "ঠিকানা: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "বার্ষিকী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "সহকারী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "জন্মদিন:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "ব্লগ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "শহর:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "কোম্পানি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "বিভাগ:(_D)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "হোম পেজ(_H):"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "ম্যানেজার(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "কার্যালয়(_O) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "পোস্ট বক্স (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "পেশা(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "ওয়েব লগ(_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "কোথায় (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -588,7 +549,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে"
@@ -600,45 +561,21 @@ msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্
msgid "Error removing contact"
msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "উৎস বই"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "গন্তব্যর বই"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "নতুন পরিচিতি হল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "আবশ্যক মান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "পরিবর্তিত"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -646,56 +583,46 @@ msgstr ""
"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ফাঁকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "অবৈধ পরিচিতি।"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "ই-মেইল(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr ""
@@ -764,7 +691,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "সাফিক্স (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
msgid "Contact List Editor"
msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক"
@@ -782,7 +709,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "লিস্টের নাম (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)"
@@ -791,39 +718,27 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
msgid "Contact List Members"
msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
msgid "_Members"
msgstr "সদস্য(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
msgid "Error adding list"
msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
msgid "Error modifying list"
msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
msgid "Error removing list"
msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "বই"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "হল নতুন লিস্ট"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:"
@@ -863,11 +778,11 @@ msgstr ""
" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "একত্রিত করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন"
@@ -875,20 +790,20 @@ msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে"
@@ -909,113 +824,83 @@ msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি"
msgid "Error getting book view"
msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
#, fuzzy
msgid "Search Interrupted"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "মডেল"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
#, fuzzy
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
#, fuzzy
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#, fuzzy
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Shell View"
-msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "উৎস"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n"
"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n"
"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n"
"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1024,11 +909,11 @@ msgstr ""
"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)"
@@ -1189,7 +1074,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -1201,59 +1085,7 @@ msgstr "একক"
msgid "Web Site"
msgstr "ওয়েব সাইট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "প্রস্থ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "উচ্চতা"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "ক্ষেত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "টেক্সট মডেল"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "কলামের প্রস্থ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1263,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"পরিচিতি অনুসন্ধান..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1277,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1291,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1301,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"পরিচিতি অনুসন্ধান।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1311,10 +1143,6 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "অ্যাডাপ্টার"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল"
@@ -1324,18 +1152,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "গৃহের ই-মেইল"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "অন্যান্য ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "নির্বাচিত"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "কার্সার আছে"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1378,18 +1198,18 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
#, fuzzy
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক...(_S)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
#, fuzzy
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।"
@@ -1426,22 +1246,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিও চ্যাট"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত"
@@ -1469,21 +1288,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "ওয়েব লগ"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
@@ -1500,8 +1317,8 @@ msgstr "হোম পেজ"
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন"
@@ -1559,11 +1376,11 @@ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
@@ -1696,27 +1513,27 @@ msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "তালিকা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন"
@@ -1729,7 +1546,7 @@ msgstr "কার্ড ভিউ"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
@@ -1850,19 +1667,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
@@ -2004,48 +1821,43 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-# FIXME
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2053,31 +1865,26 @@ msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ "
"করতে পারবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর "
"পাঠাতে পারবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2085,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল "
"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2093,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি "
"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2101,11 +1908,7 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি "
"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2113,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে "
"রাখতে পারেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2121,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট "
"করে রাখতে পারেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2129,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড "
"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2137,98 +1940,94 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া "
"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার "
"সম্ভাবনা রয়েছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2238,62 +2037,58 @@ msgstr ""
"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য "
"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:"
@@ -2349,7 +2144,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "আরম্ভের সময়"
@@ -2367,7 +2162,7 @@ msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -2380,11 +2175,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -2394,8 +2189,8 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "ঘুম (_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#, fuzzy
@@ -2406,9 +2201,10 @@ msgstr "ঘন্টা"
msgid "location of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "minutes"
@@ -2433,13 +2229,13 @@ msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উ
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2452,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n"
"করবে।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2469,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।"
@@ -2511,7 +2307,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।"
@@ -3139,7 +2935,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3183,19 +2979,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "পাবলিক"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
@@ -3279,7 +3075,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির
msgid "Mes_sage:"
msgstr "বার্তা (_s):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
@@ -3331,11 +3127,12 @@ msgstr "দিন"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "দিন"
@@ -3344,21 +3141,22 @@ msgstr "দিন"
msgid "end of appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "hour(s)"
msgstr "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "start of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান"
@@ -3388,7 +3186,7 @@ msgstr "একটিও নয়"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন ..."
@@ -3397,11 +3195,13 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "তারিখ ও সময়:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "শুধুমাত্র তারিখ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
@@ -3440,13 +3240,13 @@ msgstr "মিনিট"
msgid "60 minutes"
msgstr "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "সতর্কধ্বনি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "তারিখ/সময়ের বিন্যাস"
@@ -3475,18 +3275,18 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "শুধুমাত্র বিজ্ঞপ্তিস্থলে তাগাদা প্রদর্শন করা হবে (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
@@ -3503,7 +3303,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
@@ -3517,184 +3317,196 @@ msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "রবি (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রোল করা হবে (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "বৃহঃ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "কার্য-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহঃস্পতিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "সময় বিন্যাস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করা হবে (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "কার্যসপ্তাহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "কার্যদিবস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "শুক্র (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "সোম (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "শনি (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "মঙ্গল (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "বুধ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে"
@@ -3703,12 +3515,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3727,35 +3539,35 @@ msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কা
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "রঙ: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্য"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্য"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
@@ -3812,255 +3624,234 @@ msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন ক
msgid "Validation error: %s"
msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " প্রতি "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (সম্পন্ন "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "সম্পন্ন"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (পূর্বনির্ধারিত "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "সভা - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "সাক্ষাৎকার - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "মেমো - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "সারাংশহীন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু...(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "সার্বজনীন (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "ব্যক্তিগত (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "গোপনীয় (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "সংযুক্ত করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -4080,6 +3871,11 @@ msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র প
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি"
@@ -4142,59 +3938,59 @@ msgstr "বন্টন করুন:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প সন্নিবেশ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_m)"
@@ -4209,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, অনুষ্ঠানটি আপনি সম্পাদনা করতে পারবেন না"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান"
@@ -4270,7 +4066,7 @@ msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক"
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
@@ -4281,14 +4077,14 @@ msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4296,26 +4092,26 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
#, fuzzy
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
@@ -4338,8 +4134,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4354,28 +4152,27 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির
msgid "Event Description"
msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "সারাংশ (_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ: (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান(_L):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "সারাংশ:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "সময়: (_T)"
@@ -4394,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"প্রতি\n"
"অবধি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "কর্মসূচী"
@@ -4409,15 +4206,15 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, আপনি এই কর্মসূচীটি সম্পাদনা করতে পারবেন না"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246
-#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "প্রাপক"
@@ -4426,6 +4223,11 @@ msgstr "প্রাপক"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "সারাংশ (_m):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "প্রাপক:(_o)"
@@ -4436,61 +4238,61 @@ msgstr "প্রাপক:(_o)"
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন "
"করা সম্ভব নয়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "উপর"
@@ -4498,7 +4300,7 @@ msgstr "উপর"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "প্রথম"
@@ -4507,7 +4309,7 @@ msgstr "প্রথম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "দ্বিতীয়"
@@ -4515,7 +4317,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "তৃতীয়"
@@ -4523,7 +4325,7 @@ msgstr "তৃতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "চতুর্থ"
@@ -4531,7 +4333,7 @@ msgstr "চতুর্থ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "পঞ্চম"
@@ -4539,13 +4341,13 @@ msgstr "পঞ্চম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "শেষ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "অন্য তারিখ"
@@ -4553,7 +4355,7 @@ msgstr "অন্য তারিখ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "১ম থেকে ১০ম"
@@ -4561,7 +4363,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
@@ -4569,45 +4371,45 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "২১তম থেকে ৩১তম"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "দিন"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "এর উপর"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "তারিখ/সময়"
@@ -4620,7 +4422,7 @@ msgstr "প্রত্যেক"
msgid "Exceptions"
msgstr "<b>এক্সেপশন</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)"
@@ -4648,11 +4450,11 @@ msgstr "সপ্তাহ"
msgid "year(s)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "শুধুমাত্র নতুন অংশগ্রহণকারীদেরকে সূচিত করা হবে (_I)"
@@ -4661,66 +4463,66 @@ msgstr "শুধুমাত্র নতুন অংশগ্রহণকা
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "উঁচু"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "চলছে"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "নিচু"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "আরম্ভ হয়নি"
@@ -4736,7 +4538,7 @@ msgstr "অবস্থা:(_u)"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4746,7 +4548,7 @@ msgstr "অবস্থা"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখকৃত"
@@ -4756,7 +4558,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "অগ্রগণ্য (_P):"
@@ -4777,11 +4579,11 @@ msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বি
msgid "_Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "কর্মের বিবরণ"
@@ -4809,10 +4611,6 @@ msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)"
@@ -4901,47 +4699,47 @@ msgstr "%s %s-এ"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "শিরোনামহীন"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
#, fuzzy
msgid "Categories:"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "দেয় তারিখ:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "অগ্রগণ্য:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজ:"
@@ -4968,16 +4766,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4988,67 +4786,50 @@ msgstr ""
"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
#, fuzzy
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Default Client"
-msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "বরাদ্দকৃত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
@@ -5092,94 +4873,94 @@ msgstr "আরম্ভের তারিখ"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
#, fuzzy
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
#, fuzzy
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
#, fuzzy
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
#, fuzzy
msgid "Delete selected events"
msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "অস্থযায়ীরূপে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "কর্ম প্রয়োজন"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "সংগঠক: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "সময়: %s %s"
@@ -5222,8 +5003,8 @@ msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5233,10 +5014,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5245,27 +5026,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "সপ্তাহ %d"
@@ -5362,11 +5143,11 @@ msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি"
@@ -5380,14 +5161,14 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
#, fuzzy
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
@@ -5606,7 +5387,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই"
@@ -5660,8 +5441,8 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
@@ -5710,56 +5491,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "ব্যক্তিবিশেষ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "দল"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "ঘর"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "চেয়ার"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "কর্ম প্রয়েজন"
@@ -5768,14 +5549,14 @@ msgstr "কর্ম প্রয়েজন"
msgid "Attendee "
msgstr "অংশগ্রহনকারী "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -5784,7 +5565,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -5794,67 +5575,63 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "বিকল্প (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন করা হবে (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "অটোপিক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময় (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):"
@@ -5883,47 +5660,49 @@ msgid "Member"
msgstr "সদস্য"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* সারাংশহীন *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "আরম্ভ: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "দেয়: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
#, fuzzy
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
#, fuzzy
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
#, fuzzy
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
#, fuzzy
msgid "Select all visible memos"
msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন"
@@ -5932,96 +5711,61 @@ msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বা
msgid "Click to add a memo"
msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "১০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "২০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "৩০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "৪০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "৫০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "৬০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "৭০%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "৮০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "৯০%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "কর্ম"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
#, fuzzy
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -6050,7 +5794,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষ
msgid "calendar view event"
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "ফোকাস আটক করা হবে"
@@ -6079,7 +5823,7 @@ msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন ক
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6088,14 +5832,14 @@ msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছ
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।"
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s"
@@ -6103,16 +5847,16 @@ msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসা
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন"
@@ -6123,16 +5867,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6140,10 +5884,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6155,25 +5899,25 @@ msgstr "জাম্প বাটন"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
@@ -6232,40 +5976,41 @@ msgid "Select Date"
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "সদস্য"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "ঘটনার তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য"
@@ -6273,7 +6018,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
@@ -6282,7 +6027,7 @@ msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
@@ -6294,7 +6039,7 @@ msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছ
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
@@ -6303,7 +6048,7 @@ msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
@@ -6311,7 +6056,7 @@ msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
@@ -6319,7 +6064,7 @@ msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -6327,7 +6072,7 @@ msgstr "বাতিল"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
@@ -6335,29 +6080,29 @@ msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।"
@@ -6513,49 +6258,75 @@ msgstr "শুক্র"
msgid "Sa"
msgstr "শনি"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " প্রতি "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (সম্পন্ন "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+# FIXME
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (পূর্বনির্ধারিত "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "কাজ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "সারাংশ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "অংশগ্রহণকারী: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "অবস্থা: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "প্রাধান্য: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "ইউ-আর-এল: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "পরিচিতি: "
@@ -6586,7 +6357,7 @@ msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
@@ -8167,157 +7938,157 @@ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "শিরোনামহীন বার্তা"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_A)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "প্রেরণ করুন (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "নতুন বার্তা (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
@@ -8329,64 +8100,64 @@ msgstr "প্রদর্শন করা হবে"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করা হবে"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "প্রেরক(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "প্রাপক(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "বিষয়(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "স্বাক্ষর(_g):"
@@ -8426,19 +8197,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8446,16 +8217,16 @@ msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
#, fuzzy
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "বার্তা লিখুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8540,7 +8311,8 @@ msgstr ""
"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।"
# (contri by sm)
@@ -8561,7 +8333,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।"
# not sure
@@ -8713,8 +8486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "পরিচয়"
@@ -8777,7 +8550,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "আহরণের বিকল্প"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
@@ -8800,13 +8573,13 @@ msgstr ""
msgid "Back - Sending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "বন্ধ করুন"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর"
@@ -8817,20 +8590,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1614
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
@@ -8849,7 +8622,7 @@ msgstr "কলাম যোগ করুন..."
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
@@ -8864,7 +8637,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8992,33 +8765,37 @@ msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়"
msgid "Western European, New"
msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "পারম্পরিক"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "সরলীকৃত"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "ইউক্রেইনিয়েন"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "ভিসুয়াল"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "আজ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "আগামীকাল"
@@ -9026,23 +8803,29 @@ msgstr "আগামীকাল"
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "আজ থেকে %d দিন পরে"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "আজ থেকে %d দিন পরে"
+msgstr[1] "আজ থেকে %d দিন পরে"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d দিন পূর্বে"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d দিন পূর্বে"
+msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "লোকেইলের ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
# FIXME
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "বিন্যাস:"
@@ -9064,21 +8847,6 @@ msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম(_i):"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "ডিবাগের লগ"
@@ -9101,13 +8869,13 @@ msgstr "লগ বার্তা:"
msgid "Log Level"
msgstr "লগের স্তর"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "বার্তা"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
@@ -9131,18 +8899,7 @@ msgstr "ডিবাগ করুন"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
@@ -9165,7 +8922,7 @@ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্
msgid "Autogenerated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr " \"{1}\"-র কারণে।"
@@ -9187,235 +8944,235 @@ msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে ল
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "উত্তর - প্রাপক"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
-#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "নিউজগ্রুপ"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে"
msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "১ মিনিট পরে"
msgstr[1] "%d মিনিট পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "১ দিন পূর্বে"
msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "১ দিন পরে"
msgstr[1] "%d দিন পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d মাস পূর্বে"
msgstr[1] "%d মাস পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d মাস পরে"
msgstr[1] "%d মাস পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে"
msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d বৎসর পরে"
msgstr[1] "%d বৎসর পরে"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন"
@@ -9470,11 +9227,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "আগমনকারী"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "বহির্গমনকারী"
@@ -9506,7 +9263,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।"
msgid "Missing file name."
msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "অনুপস্থিত নাম।"
@@ -9593,7 +9350,7 @@ msgstr ""
msgid "months"
msgstr "মাস"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
@@ -9612,7 +9369,7 @@ msgid "years"
msgstr "হেডার"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9620,38 +9377,20 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শন"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "তালিকা অনুযায়ী প্রদর্শন"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Shell Module"
-msgstr "নির্বাচনের মোড"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:791
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "বিষয়"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
#, fuzzy
@@ -9703,7 +9442,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "পরে (_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "লেবেল যোগ করুন"
@@ -9724,116 +9463,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "খসড়া"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "প্রেরণ করা বস্তু"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "টেমপ্লেট"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "প্রয়োজনীয়"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "করনীয়"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "পরে"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
-
-# dont like
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে "
-"পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9845,25 +9525,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্য পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config.xmldb' "
-"সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।"
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।"
@@ -9872,7 +9543,7 @@ msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "কপি করুন (_o)"
@@ -9880,7 +9551,7 @@ msgstr "কপি করুন (_o)"
msgid "Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
@@ -9898,7 +9569,6 @@ msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..."
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
#, fuzzy
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
@@ -10214,8 +9884,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)"
@@ -10233,7 +9903,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
@@ -10403,19 +10073,19 @@ msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10423,33 +10093,33 @@ msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
@@ -10459,24 +10129,24 @@ msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS এনক্রিপশন"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL এনক্রিপশন"
@@ -10499,36 +10169,36 @@ msgstr ""
"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
#, fuzzy
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "কখনো নয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "সর্বদা"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
#, fuzzy
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "মেইলের কনফিগারেশন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10538,7 +10208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10547,20 +10217,20 @@ msgstr ""
"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে,"
"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10568,11 +10238,11 @@ msgstr ""
"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার "
"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
@@ -10581,11 +10251,11 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন। "
"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -10601,56 +10271,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "মিনিট (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "সুরক্ষা"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "আহরণের বিকল্প"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
msgid "an unknown sender"
msgstr "অজানা প্রেরক"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10658,20 +10328,20 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- মূল বার্তা --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
msgid "Posting destination"
msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল"
# which is virtual - trash or folder (sm's question)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
@@ -10752,6 +10422,10 @@ msgstr "অনুবৃত্তি"
msgid "Forward to"
msgstr "অনুবর্তনের স্থান"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "প্রয়োজনীয়"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "পরে"
@@ -10776,7 +10450,7 @@ msgstr "নির্ধারিত নয়"
msgid "is set"
msgstr "নির্ধারিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত"
@@ -10825,7 +10499,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "শব্দ বাজাও"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"
@@ -10906,16 +10580,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "এর পরে"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "না পড়া বার্তা:"
@@ -10923,23 +10597,23 @@ msgstr[1] "না পড়া বার্তা:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:"
msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -10948,37 +10622,37 @@ msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "তৈরি করুন (_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।"
@@ -11000,97 +10674,97 @@ msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
#, fuzzy
msgid "Move Folder To"
msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
#, fuzzy
msgid "Copy Folder To"
msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "স্বাক্ষরিত নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "বৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11098,11 +10772,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা "
"হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11110,22 +10784,22 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন "
"করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11133,11 +10807,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু "
"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11147,11 +10821,11 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে "
"পারে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11159,11 +10833,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে "
"পারবে না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11173,15 +10847,15 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে "
"না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11189,28 +10863,28 @@ msgstr ""
"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট "
"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "তারিখ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)"
@@ -11219,48 +10893,48 @@ msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খ
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:1859
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।"
-#: ../mail/em-format-html.c:1867
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।"
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1908
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1942
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন"
@@ -11268,38 +10942,48 @@ msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2602
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?"
+msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "বার্তা ফিল্টার"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s থেকে বার্তা"
@@ -11308,7 +10992,7 @@ msgstr "%s থেকে বার্তা"
msgid "Search _Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#, fuzzy
msgid "Add Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
@@ -11356,50 +11040,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11407,7 +11087,7 @@ msgstr ""
"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে "
"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11415,11 +11095,11 @@ msgstr ""
"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে "
"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11427,66 +11107,66 @@ msgstr ""
"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি "
"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11494,13 +11174,13 @@ msgstr ""
"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা "
"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য "
"করা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11513,13 +11193,13 @@ msgstr ""
"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত "
"হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
"করা হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11529,7 +11209,7 @@ msgstr ""
"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের "
"গতিবৃদ্ধি হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11537,19 +11217,23 @@ msgstr ""
"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক "
"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -11625,14 +11309,16 @@ msgstr ""
"কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।"
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে"
@@ -11780,11 +11466,13 @@ msgstr ""
"নিষ্ক্রিয় করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11897,64 +11585,68 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "বার্তার \"পূর্বদৃশ্য\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), "
"\"source\"(উৎস))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা "
"হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11962,134 +11654,134 @@ msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে "
"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা "
"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "উত্তরের উপরে স্বনির্ধারিত স্বাক্ষর স্থাপন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "উত্তরের নীচের অংশে কার্সার স্থাপন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr ""
"বার্তা পাঠানোর সময় \"অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Show all message headers"
msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
#, fuzzy
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12098,7 +11790,7 @@ msgstr ""
"হবে। মেইল অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ "
"করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12106,7 +11798,7 @@ msgstr ""
"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল "
"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -12114,7 +11806,7 @@ msgstr ""
"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ "
"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12122,7 +11814,7 @@ msgstr ""
"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল "
"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12130,7 +11822,7 @@ msgstr ""
"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ "
"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12138,64 +11830,64 @@ msgstr ""
"মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল "
"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
@@ -12225,9 +11917,11 @@ msgstr ""
"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত "
"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী "
@@ -12403,565 +12097,586 @@ msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
msgid "Destination folder:"
msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "ঠিকানা-বই"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s কে লেখা মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s থেকে মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "বিষয় হল %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s মেইলিং লিস্ট"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প</b> (প্রস্তাবিত নয়)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে...(_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "অক্ষর মালা (_h):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করে"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "মুছে ফেলুন (_a)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "মুছে ফেলুন (_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "বার্তা লিখুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "কনফিগারেশন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Delete Mail"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
#, fuzzy
-msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি "
"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Do not quote"
msgstr "মুছে ফেলা হবে না"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "হেডার"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "ইনলাইন(_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "ভাষার টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "মেইল হেডারের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "মেইলবক্সের স্থান"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
msgstr "বার্তা প্রত্যাহার"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা "
"হবে।"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
"(_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "<span weight=\"bold\">প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
#, fuzzy
msgid "Proxy Settings"
msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত(_Q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
#, fuzzy
msgid "Required Information"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "<b>বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না</b>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "নির্বাচন করুন...(_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
#, fuzzy
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
#, fuzzy
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
#, fuzzy
msgid "Sender Photograph"
msgstr "<b>প্রেরকের ছবি</b>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "প্রেরিত বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "সার্ভারের ধরন: (_T)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
#, fuzzy
msgid "Sig_natures"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "স্বাক্ষর (_u):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "ধরন: (_y)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
@@ -12971,7 +12686,7 @@ msgstr ""
"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n"
"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12979,253 +12694,251 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n"
"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "_Languages"
msgstr "ভাষা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান "
"করা হবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "সার্ভার: (_S)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "a"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "ঠিকানা"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "b"
msgstr "তারিখ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "রং"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "বিবরণ"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "ফোন করুন"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "সমাপ্ত (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "অনুবর্তন করা হবে না"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "অনুবৃত্তি"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "সার্ভার (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13233,170 +12946,170 @@ msgstr ""
"অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n"
"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s এ লেখা যায়নি: %s\n"
"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "সমপন্ন।"
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13405,11 +13118,11 @@ msgstr ""
"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13418,35 +13131,35 @@ msgstr ""
"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন"
@@ -13454,110 +13167,142 @@ msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন"
msgid "Cancel _All"
msgstr "সব বাতিল করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13569,7 +13314,7 @@ msgstr ""
"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ "
"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13577,7 +13322,7 @@ msgstr ""
"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-"
"এ প্রেরিত হবে কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
@@ -13585,7 +13330,7 @@ msgstr ""
"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13593,24 +13338,20 @@ msgstr ""
"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে "
"জানতে সক্ষম হবেন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13618,7 +13359,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে "
"নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13626,89 +13367,82 @@ msgstr ""
"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে "
"নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\"-র দরুন।"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "\"{2}\"-র দরুন।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13716,35 +13450,31 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স "
"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13753,79 +13483,83 @@ msgstr ""
"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে "
"পারে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে না"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?"
# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?"
# imho..the msgid contains a typo
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "এগিয়ে গেলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে "
"যাবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
@@ -13833,11 +13567,11 @@ msgstr ""
"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে "
"যাবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "এগিয়ে গেলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13845,34 +13579,34 @@ msgstr ""
"এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n"
"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "অবৈধ অনুমোদন"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13884,30 +13618,30 @@ msgstr ""
"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি "
"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা "
"রয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13916,7 +13650,7 @@ msgstr ""
"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।"
# not sure
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13926,64 +13660,56 @@ msgstr ""
"করুন:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "সুসংগত করুন"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13991,7 +13717,7 @@ msgstr ""
"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, "
"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14008,51 +13734,23 @@ msgstr ""
"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি "
"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n"
-"{0}\n"
-"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n"
-"{0}\n"
-"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14060,18 +13758,18 @@ msgstr ""
"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে "
"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14079,11 +13777,11 @@ msgstr ""
"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো "
"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14091,11 +13789,11 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে "
"চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14103,19 +13801,19 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া "
"ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14125,31 +13823,31 @@ msgstr ""
"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14159,115 +13857,111 @@ msgstr ""
"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন "
"করে, অথবা দুই।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "খোলা বার্তা (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "পড়া হয়নি"
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "পড়া হয়েছে"
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "একাধিক বার্তা"
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "সর্বনিম্ন"
-#: ../mail/message-list.c:1129
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "নিম্নতর"
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "উচ্চতর"
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "সর্বোত্তম"
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "আজ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1760
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "গতকাল %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1772
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2528
+#: ../mail/message-list.c:2518
msgid "Select all visible messages"
msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932
+#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595
msgid "Generating message list"
msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/message-list.c:4763
+#: ../mail/message-list.c:4432
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14275,15 +13969,7 @@ msgstr ""
"অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু "
"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../mail/message-list.c:4765
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"এই ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র আড়াল করা বার্তা উপস্থিত রয়েছে। বার্তাগুলি প্রদর্শন করা জন্য "
-"প্রদর্শন->আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন শীর্ষক মেনু প্রয়োগ করুন।"
-
-#: ../mail/message-list.c:4767
+#: ../mail/message-list.c:4434
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
@@ -14321,27 +14007,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে"
@@ -14375,16 +14061,16 @@ msgstr ""
"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের "
"শিকার হতে পারেন।"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
#, fuzzy
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14394,7 +14080,7 @@ msgstr ""
"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14404,7 +14090,7 @@ msgstr ""
"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা "
"আবশ্যক।"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14417,30 +14103,30 @@ msgstr ""
"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা"
# FIXME
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই"
@@ -14522,8 +14208,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
msgstr "টেবিলের কলাম:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
@@ -14536,7 +14225,7 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ ক
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
@@ -14546,7 +14235,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "পরিচিতি (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ"
@@ -14556,7 +14245,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ"
@@ -14566,7 +14255,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "ঠিকানাবই (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ"
@@ -14574,371 +14263,258 @@ msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Source List"
-msgstr "উৎস"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Current View"
-msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "নতুন পরিচিতি"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#, fuzzy
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP সার্ভার"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে "
-"পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
-"করুন..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#, fuzzy
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
#, fuzzy
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
#, fuzzy
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
#, fuzzy
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের "
"স্থানান্তর করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)"
# FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য (_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
#, fuzzy
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন করুন...(_R)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
#, fuzzy
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
#, fuzzy
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
#, fuzzy
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
#, fuzzy
msgid "Stop loading"
msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
#, fuzzy
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)"
# FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
#, fuzzy
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন"
# FIXME
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
#, fuzzy
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
#, fuzzy
msgid "_Open Contact"
msgstr "পরিচিতি (_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন...(_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "কর্ম (_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বদৃশ্য (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
#, fuzzy
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
#, fuzzy
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "যেকোনো শ্রেণী"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "গরমিল"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
#, fuzzy
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
#, fuzzy
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
@@ -14988,59 +14564,49 @@ msgstr "পরিচিতির তথ্য"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "১"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr ""
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "৫"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr ""
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "লগ-ইন: (_g)"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "অন-লাইন"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -15049,16 +14615,16 @@ msgstr ""
"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক তথ্যের ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "রবি"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
@@ -15066,40 +14632,40 @@ msgstr ""
"ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহৃত হবে\n"
"Distinguished name ব্যবহৃত হবে (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "সময়সীমা: (_T)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "কার্ড"
@@ -15125,11 +14691,11 @@ msgstr "কাজের তালিকায় ইম্পোর্ট করু
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "ওয়েবে"
@@ -15139,7 +14705,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "আবহাওয়া"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
@@ -15149,7 +14715,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
@@ -15177,45 +14743,15 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#, fuzzy
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "প্রধান বর্ষপঞ্জি"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে "
-"পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যগুলি পড়া সম্ভব হয়নি"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
@@ -15237,27 +14773,6 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, fuzzy, c-format
@@ -15305,269 +14820,270 @@ msgstr "প্রেরণ করা বস্তু"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "কপি করুন...(_C)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
#, fuzzy
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
#, fuzzy
msgid "Go Back"
msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
#, fuzzy
msgid "Go Forward"
msgstr "এগিয়ে চলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
#, fuzzy
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন...(_y)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন...(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
#, fuzzy
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
#, fuzzy
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#, fuzzy
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#, fuzzy
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
#, fuzzy
msgid "Create a new all day event"
msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#, fuzzy
msgid "New _Meeting..."
msgstr "নতুন সভা(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting"
msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন...(_v)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন...(_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
#, fuzzy
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
#, fuzzy
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "দিন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "মাস"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "সপ্তাহ"
# FIXME: is this a place ? or a instruction ?
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: is this a place ? or a instruction ?
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
#, fuzzy
msgid "Show one work week"
msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "বিবরণে রয়েছে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "সারাংশে রয়েছে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন"
@@ -15604,7 +15120,7 @@ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)"
@@ -15619,23 +15135,23 @@ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
#, fuzzy
msgid "task"
msgstr "কাজ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন"
@@ -15644,42 +15160,42 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "নতুন কার্য(_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "কর্ম খুলুন (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন"
# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
#, fuzzy
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
#, fuzzy
msgid "Print the selected task"
msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন"
@@ -15711,16 +15227,6 @@ msgstr "কর্মসূচী"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#, fuzzy
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "কর্মসূচীর প্রধান তালিকা"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#, fuzzy
-msgid "The memo table model"
-msgstr "টেবিলের মডেল"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
@@ -15730,20 +15236,6 @@ msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
@@ -15873,38 +15365,10 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "কার্য-তালিকা"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#, fuzzy
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "কাজের প্রধান তালিকা"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#, fuzzy
-msgid "The task table model"
-msgstr "টেবিলের মডেল"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত "
-"হয়েছে।\n"
-"\n"
-"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে"
@@ -15914,20 +15378,6 @@ msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে"
msgid "Task List Selector"
msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
@@ -15939,7 +15389,7 @@ msgstr "%s -এ কাজ খোলো"
msgid "Print Tasks"
msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15951,108 +15401,108 @@ msgstr ""
"\n"
"এই কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
#, fuzzy
msgid "_Delete Task"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
#, fuzzy
msgid "_Find in Task..."
msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "কপি করুন...(_C)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
#, fuzzy
msgid "D_elete Task List"
msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
#, fuzzy
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "কর্মের পূর্বদৃশ্য(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "সক্রিয় কর্ম"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "সম্পন্ন কর্ম"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে"
@@ -16080,415 +15530,383 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "বন্টন করা হবে"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
#, fuzzy
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "মেইল বার্তা (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "থ্রেড অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করা হবে (_G)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে...(_r)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "নতুন...(_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "নতুন লেবেল (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
#, fuzzy
msgid "N_one"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
#, fuzzy
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "ফোল্ডার (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল(_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার...(_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্য(_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
#, fuzzy
msgid "Show message preview pane"
msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "থ্রেড অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করা হবে (_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
#, fuzzy
msgid "Threaded message list"
msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
#, fuzzy
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "সমস্ত বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত নয়"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "লেবেলবিহীন"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "না পড়া বার্তা"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত,"
msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত"
msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d টি খসড়া"
msgstr[1] "%d টি খসড়া"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি"
msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16507,80 +15925,79 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "ভাষা"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "প্রতি বার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "প্রতিদিন একবার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "প্রতি মাসে একবার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
msgid "Header Name:"
msgstr "হেডারের নাম:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header"
msgstr "হেডার"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Contains Value"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
#, fuzzy
msgid "No junk plugin available"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "_Table column:"
-msgstr "টেবিলের কলাম:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
#, fuzzy
msgid "_Date header:"
msgstr "তারিখের শিরোনাম:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)"
@@ -16617,16 +16034,8 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
"ব্যবহারযোগ্য সূত্র"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
-"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
@@ -16711,7 +16120,8 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_B)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
@@ -16720,7 +16130,8 @@ msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_e)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
@@ -16802,31 +16213,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
@@ -16891,36 +16302,37 @@ msgstr ""
"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "বার্তার পাঠানোর সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে তথ্য যোগ করা হবে (_a)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)"
@@ -16942,34 +16354,34 @@ msgstr ""
"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত "
"তথ্য পূরণ করা হয়।"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr ""
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr ""
"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)"
@@ -16997,50 +16409,50 @@ msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
#, fuzzy
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
#, fuzzy
msgid "User's calendars"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
#, fuzzy
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
#, fuzzy
msgid "Searching for user's calendars..."
@@ -17049,27 +16461,27 @@ msgstr ""
"\n"
"পরিচিতি অনুসন্ধান..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
#, fuzzy
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr ""
@@ -17077,7 +16489,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
#, fuzzy
msgid "Searching folder content..."
msgstr ""
@@ -17085,12 +16497,12 @@ msgstr ""
"\n"
"পরিচিতি অনুসন্ধান..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
#, fuzzy
msgid "List of available calendars:"
msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
#, fuzzy
msgid "Supports"
msgstr "Hula সমর্থন"
@@ -17113,24 +16525,24 @@ msgstr ""
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
@@ -17144,31 +16556,31 @@ msgstr "Evolution-র জন্য CalDAV সমর্থন যোগ করু
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV সমর্থন"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
msgid "_Customize options"
msgstr "স্বনির্ধারিত বিকল্প (_C)"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "File _name:"
msgstr "ফাইলের নাম: (_n)"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
msgid "Choose calendar file"
msgstr "বর্ষপঞ্জির ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
msgid "On open"
msgstr "খোলার সময়"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
msgid "On file change"
msgstr "ফাইল পরিবর্তনের সময়"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
msgid "Periodically"
msgstr "নিয়মিতরূপে"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
msgid "Force read _only"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)"
@@ -17232,27 +16644,27 @@ msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
#, fuzzy
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "একক(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)"
@@ -17381,12 +16793,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17394,12 +16806,12 @@ msgstr ""
"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n"
"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "কি"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -17422,7 +16834,7 @@ msgstr ""
"বার্তা কম্পোসারের মধ্যে কোনো কি টেপা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদনব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "নতুন বার্তা সম্পাদন করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ করা হবে"
@@ -17434,11 +16846,11 @@ msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদ
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17446,8 +16858,8 @@ msgstr ""
"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n"
"VI-র জন্য \"gvim -f\" ব্যবহার করুন"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "বহিস্থিত এডিটরের মধ্যে রচনা করুন"
@@ -17587,8 +16999,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "অজানা সমস্যা।"
@@ -17608,7 +17020,7 @@ msgstr "Evolution-র মধ্যে Google Calender যোগ করা হব
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google Calendars"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "পরীক্ষণতালিকা"
@@ -17640,12 +17052,12 @@ msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "সভার তথ্য পুনরায় পাঠানো হবে...(_n)"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17670,19 +17082,19 @@ msgstr ""
"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
@@ -17719,7 +17131,7 @@ msgstr "সরাও (_R)"
msgid "Message Retract"
msgstr "বার্তা প্রত্যাহার"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
@@ -17728,7 +17140,7 @@ msgstr ""
"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা "
"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে"
@@ -17938,43 +17350,50 @@ msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "প্রক্সি"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
@@ -17986,63 +17405,55 @@ msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা"
msgid "Add "
msgstr "যোগ করুন "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "বার্তার অবস্থা"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "প্রেরক:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "নির্মাণের তারিখ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "প্রাপকতালিকা:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "প্রেরিত হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "খোলা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "সম্পন্ন: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Evolution-র জন্য Hula সমর্থন যোগ করা হবে।"
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula সমর্থন"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Inline Image"
@@ -18053,12 +17464,12 @@ msgstr "ইনলাইন vCard"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP হেডার"
@@ -18105,142 +17516,142 @@ msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
#, fuzzy
msgid "calendar.ics"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
#, fuzzy
msgid "Save Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18248,15 +17659,15 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18264,322 +17675,322 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "আজ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "আজ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "আজ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "আগামীকাল %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা "
"হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18588,14 +17999,14 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে "
"ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
@@ -18603,192 +18014,192 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা "
"হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
#, fuzzy
msgid "Start day:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময়:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
#, fuzzy
msgid "End day:"
msgstr "%d দিন"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময়:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "আপডেট করুন (_U)"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Show time as _free"
msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "তাগাদার বৈশিষ্ট্য আহরণ করা হবে (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "_Tasks:"
msgstr "কর্ম (_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Memos:"
msgstr "কর্মসূচী: (_M)"
@@ -18896,16 +18307,16 @@ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18921,67 +18332,67 @@ msgstr[1] ""
"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।"
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "%s থেকে:"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
#, fuzzy
msgid "Play _file:"
msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)"
@@ -18994,12 +18405,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে সূচিত করা হবে।"
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19008,7 +18419,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে '%s' অনুষ্ঠানটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই "
"অনুষ্ঠানটি কি পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19017,7 +18428,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত কাজের তালিকার মধ্যে '%s' কাজটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই "
"কাজটি কি পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19026,7 +18437,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে '%s' মেমোটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই মেমোটি "
"কি পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -19034,7 +18445,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি "
"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -19042,7 +18453,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন "
"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -19050,7 +18461,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন "
"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -19064,7 +18475,7 @@ msgstr[1] ""
"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি "
"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -19078,7 +18489,7 @@ msgstr[1] ""
"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন "
"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -19092,25 +18503,25 @@ msgstr[1] ""
"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন "
"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[সারাংশ বিহীন]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "প্রক্রিয়াকরণ কালে সমস্যা: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -19118,7 +18529,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো অনুষ্ঠান নির্মাণ করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19126,7 +18537,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ "
"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19134,40 +18545,40 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো মেমো নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ "
"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "উৎসের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "নতুন অনুষ্ঠান প্রস্তুত করুন (_E)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন অনুষ্ঠান তৈরি করুন"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "নতুন কর্মসূচী প্রস্তুত করুন (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন মেমো তৈরি করুন"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "নতুন কাজ প্রস্তুত করুন (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন কাজ তৈরি করুন"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "নতুন সভা প্রস্তুত করুন (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন সভা তৈরি করুন"
@@ -19175,56 +18586,56 @@ msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)"
@@ -19315,11 +18726,11 @@ msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19395,41 +18806,41 @@ msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "HTML অন্তর্ভুক্ত থাকলে প্লেইন-টেক্সটে বার্তা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
#, fuzzy
msgid "Show plain text if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
#, fuzzy
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML মোড (_M)"
@@ -19454,31 +18865,31 @@ msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "ঠিকানা-বই (_A)"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "কর্ম (_T)"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
@@ -19648,56 +19059,56 @@ msgstr "ফোন করুন"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশ করতে ব্যর্থ: বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "নতুন অবস্থান"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr ""
"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)"
@@ -19881,11 +19292,11 @@ msgstr "%s থেকে:"
msgid "Importing files"
msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন"
@@ -19918,17 +19329,17 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "শিরোনাম বিহীন"
# FIXME
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন"
@@ -19948,27 +19359,27 @@ msgstr "ইনলাইন vCard"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "শুধুমাত্র একটি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।"
msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
@@ -20158,7 +19569,7 @@ msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শি
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
@@ -20318,159 +19729,52 @@ msgid "Window buttons are visible"
msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld কিলোবাইট"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
#, fuzzy
msgid "Sho_w:"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
#, fuzzy
msgid "Sear_ch:"
msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
#, fuzzy
msgid "i_n"
msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
#, fuzzy
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Search Rule"
-msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Shell Window"
-msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Current View ID"
-msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-#, fuzzy
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20486,448 +19790,344 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
#, fuzzy
msgid "Configure Evolution"
msgstr "কনফিগারেশন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া...(_A)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন...(_E)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন...(_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
#, fuzzy
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "বিন্যাস(_o)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "উইন্ডো (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
#, fuzzy
msgid "Show _Buttons"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
#, fuzzy
msgid "Show the status bar"
msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
#, fuzzy
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
#, fuzzy
msgid "Show the tool bar"
msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "ক্যারেট মোড (_C)"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-#, fuzzy
-msgid "UI Manager"
-msgstr "ম্যানেজার"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Module Directory"
-msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Network Available"
-msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "অন-লাইন"
-
-#: ../shell/e-shell.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20963,7 +20163,7 @@ msgstr ""
"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n"
" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20971,62 +20171,58 @@ msgstr ""
"ধন্যবাদ\n"
"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "পুনরায় বলা হবে না"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:309
#, fuzzy
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:312
#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:325
#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ও Email Client"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21040,96 +20236,45 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "এগিয়ে চলুন"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "এগিয়ে চলুন"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ "
"জানানো হবে।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n"
-"\n"
-"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত "
-"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া "
-"বাঞ্ছনীয়।\n"
-"\n"
-"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন "
-"না।\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
-"\n"
-"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে "
-"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;evolution&quot;-র "
-"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার "
-"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n"
-"\n"
-"এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "পরে মনে করাবে (_R)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"{0}\n"
@@ -21229,7 +20374,7 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21306,18 +20451,18 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "সার্টিফিকেট"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
#. we're setting the password initially
@@ -21348,7 +20493,7 @@ msgstr ""
"প্রকাশক:\n"
" বিষয়: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন"
@@ -21376,7 +20521,7 @@ msgstr ""
"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট "
"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট"
@@ -21683,28 +20828,34 @@ msgstr "সংকটপূর্ণ নয়"
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "ইসুকারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান"
@@ -21793,11 +20944,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "অবস্থা সহ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21829,19 +20980,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "নির্বাচনের মোড"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "সংগ্রহ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
@@ -21854,11 +21000,7 @@ msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "ইনস্ট্যান্স"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন"
@@ -21870,11 +21012,7 @@ msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্
msgid "_Replace existing view"
msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "ফ্যাক্টরি"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন"
@@ -21903,15 +21041,6 @@ msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম"
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "কর্ম (_A)"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য"
@@ -21929,11 +21058,11 @@ msgstr "MIME-র ধরন:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
@@ -21967,14 +21096,11 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
#, fuzzy
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন"
@@ -21991,32 +21117,32 @@ msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করু
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন... (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "%s সহযোগে এই সংযুক্ত বস্তুটি খুলুন"
@@ -22025,60 +21151,60 @@ msgstr "%s সহযোগে এই সংযুক্ত বস্তুটি
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "সংযুক্ত বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "বর্তমানে লোড করা হচ্ছে"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "বর্তমানে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী লোড করা যায়নি"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22086,65 +21212,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "মধ্যবর্তী স্থান"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "অক্ষর মালা"
@@ -22157,49 +21224,49 @@ msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "সময় ও তারিখ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "এই মুহূর্তে (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "আজ(_T)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
#, fuzzy
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "তারিখের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "সময়ের মান অবৈধ"
@@ -22300,11 +21367,11 @@ msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন
msgid "Import Data"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22334,46 +21401,6 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Proportion"
-msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr ""
-
# The equivalent for Sync escapes me now
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
@@ -22396,68 +21423,46 @@ msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ"
msgid "Matches: %d"
msgstr "মিল: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "অনুসন্ধানের বার বন্ধ করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "এই পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "এই পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_c)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "পৃষ্ঠায় সমাপ্তি অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, প্রারম্ভ থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "পৃষ্ঠায় প্রারম্ভ অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, সমাপ্তি থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "কার্সারের সারি"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "কার্সারের কলাম"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "নির্বাচনের মোড"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "কার্সারের মোড"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):"
@@ -22539,43 +21544,48 @@ msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "অন্তর্গত (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_After"
msgstr "পরে (_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ: (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Until"
msgstr "অবধি (_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "খোলার সময় (_W):"
@@ -22636,45 +21646,45 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এ
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
@@ -22693,7 +21703,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "পপ-আপ তালিকা"
@@ -22712,7 +21722,7 @@ msgstr "একটিও নয়"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s"
@@ -22721,48 +21731,12 @@ msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "নির্বাচিত কলাম"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ফোকাস করা কলাম"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "কলাম রঙীন করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "কলামের পএভূমির রং"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "অবস্থা"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ছোট থেকে বড়)"
@@ -22779,12 +21753,12 @@ msgstr "বিন্যস্ত নয়"
msgid "No grouping"
msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র"
@@ -22793,7 +21767,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
@@ -22806,7 +21780,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট"
@@ -22866,7 +21840,7 @@ msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুল
msgid "_Sort..."
msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস...(_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Add a Column"
msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)"
@@ -22879,249 +21853,113 @@ msgstr ""
"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n"
"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ফোকাস আঁকা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "কার্সার মোড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "নির্বাচনের মডেল"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "সমান উচ্চতার সারি"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "আবদ্ধ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "দিশা (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)"
# FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "টেবিলের শিরোনাম"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "টেবিলের মডেল"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "কার্সারের সারি"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "পুরোনো রূপ"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "পপ-আপ"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "সম্পাদনা"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "অদলবদল"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "সেল অদলবদল করুন"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "প্রসারণ"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "সঙ্কুচন"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে"
@@ -23137,120 +21975,14 @@ msgstr "ক্লিক করুন"
msgid "sort"
msgstr "ক্রমবিন্যাস"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "গাড়"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "অ্যাঙ্কর"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X অফসেট"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y অফসেট"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "টেক্সটের প্রস্থ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "হরফের উচ্চতা"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ইলিপসিস"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "লাইন গুটানো"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "বিভাজনের অক্ষর"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "পটভূমী আঁকা হবে"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "বাটন আকুঁন"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-
-# FIXME
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM অনুযায়ী"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
-
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "অনুসন্ধানের স্থান"
@@ -23258,6 +21990,21 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "পপ-আপ"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "সম্পাদনা"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "অদলবদল"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "প্রসারণ"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "সঙ্কুচন"
+
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "কম্বো বাটন"
@@ -23273,6 +22020,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "সার্ভারের সংস্করণ"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "পরিচিতি (_o)"
@@ -23312,6 +22065,51 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "ভিত্তি"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP সার্ভার"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী "
+#~ "সংস্করণে পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
+#~ "করুন..."
+
#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:"
@@ -23429,6 +22227,30 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>কর্ম</b>"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "ওয়েব লগ(_W):"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "উৎস বই"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "গন্তব্যর বই"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "নতুন পরিচিতি হল"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "আবশ্যক মান"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "পরিবর্তিত"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
@@ -23464,6 +22286,18 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>সদস্য</b>"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "বই"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "হল নতুন লিস্ট"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "মডেল"
+
#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে"
@@ -23488,6 +22322,36 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "পেস্ট করুন(_a)"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "উচ্চতা"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "ক্ষেত্র"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "টেক্সট মডেল"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "কলামের প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "অ্যাডাপ্টার"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "নির্বাচিত"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "কার্সার আছে"
+
#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
@@ -23506,6 +22370,16 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+# FIXME
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।"
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।"
+
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন"
@@ -23515,6 +22389,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন "
@@ -23726,6 +22606,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে\n"
#~ "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)"
+
#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
@@ -23787,6 +22670,39 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ "সমাপ্ত\n"
#~ "বাতিল"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "০%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "১০%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "২০%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "৩০%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "৪০%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "৫০%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "৬০%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "৭০%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "৮০%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "৯০%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
+
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_S)"
@@ -23808,6 +22724,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
#~ msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)"
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
+
#~ msgid "Select T_oday"
#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)"
@@ -23817,6 +22736,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)"
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)"
+
#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)"
@@ -23871,6 +22793,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ "নভেম্বর\n"
#~ "ডিসেম্বর"
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)"
+
#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
@@ -23890,6 +22815,37 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "মেমোর তালিকা (_s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে "
+#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে "
+#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যগুলি পড়া সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি"
+
#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
@@ -23951,6 +22907,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "সামগ্রী"
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
+
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?"
@@ -24081,6 +23043,49 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "করনীয়"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
+
+# dont like
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে "
+#~ "পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্য পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config."
+#~ "xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।"
+
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
@@ -24099,12 +23104,19 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "ঠিকানা যোগ করুন"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+
#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।"
+
#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
@@ -24128,6 +23140,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে"
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা"
+
#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।"
@@ -24254,6 +23269,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
#~ msgstr "<b>অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স</b>"
@@ -24263,6 +23281,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">এনক্রিপশন প্রক্রিয়া</span>"
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "\"{0}\"-র দরুন।"
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "\"{2}\"-র দরুন।"
+
#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?"
@@ -24278,12 +23302,52 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Querying server"
#~ msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার"
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র আড়াল করা বার্তা উপস্থিত রয়েছে। বার্তাগুলি প্রদর্শন করা "
+#~ "জন্য প্রদর্শন->আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন শীর্ষক মেনু প্রয়োগ করুন।"
+
#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
+#~ "ব্যবহারযোগ্য সূত্র।"
+
#~ msgid "Audio Inline"
#~ msgstr "ইনলাইন অডিও"
@@ -24353,6 +23417,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
#~ msgid "_OWA URL:"
#~ msgstr "_OWA URL:"
@@ -24710,6 +23777,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।"
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।"
+
#~ msgid ""
#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
#~ "after restarting Evolution."
@@ -25006,6 +24076,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>নাম</b>"
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Evolution-র জন্য Hula সমর্থন যোগ করা হবে।"
+
#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
#~ msgstr "<b>স্বনির্ধারিত হেডার</b>"
@@ -25171,6 +24244,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।"
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld কিলোবাইট"
+
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
@@ -25186,12 +24262,70 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন"
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে"
+
#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।"
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;evolution&quot; ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা "
+#~ "হবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা "
+#~ "উপস্থিত আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা "
+#~ "করে নেওয়া বাঞ্ছনীয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে "
+#~ "পারবেন না।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি "
+#~ "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
+#~ "evolution&quot;-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে "
+#~ "পারেন।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার "
+#~ "ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
+
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -25214,6 +24348,12 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ "\n"
#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।"
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "পরে মনে করাবে (_R)"
+
#~ msgid "<b>Field Value</b>"
#~ msgstr "<b>ক্ষেত্রর মান</b>"
@@ -25308,6 +24448,17 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে"
+
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন"
@@ -25317,6 +24468,18 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে"
+
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "অবাঞ্ছিত নয়"
@@ -25395,9 +24558,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-
#~ msgid "_Synchronization Options..."
#~ msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত বিকল্প...(_S)"
@@ -25407,9 +24567,51 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "<b>_Selection</b>"
#~ msgstr "<b>নির্বাচন (_S)</b>"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "সংগ্রহ"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "ইনস্ট্যান্স"
+
#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন"
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "ফ্যাক্টরি"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "মধ্যবর্তী স্থান"
+
#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s"
@@ -25420,6 +24622,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে"
+
#~ msgid "Empty message"
#~ msgstr "ফাঁকা বার্তা"
@@ -25435,6 +24640,21 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "আইটেমের পরিচিতি"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "টেক্সট"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "কার্সারের সারি"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "কার্সারের কলাম"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "কার্সারের মোড"
+
#~ msgid "<b>Replies</b>"
#~ msgstr "<b>প্রত্যুত্তর</b>"
@@ -25467,8 +24687,165 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
#~ "প্রমিতমান\n"
#~ "নিম্ন মাত্রা"
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "নির্বাচিত কলাম"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "ফোকাস করা কলাম"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "কলাম রঙীন করা হবে"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "কলামের পএভূমির রং"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "অবস্থা"
+
#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক"
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "ফোকাস আঁকা হবে"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "কার্সার মোড"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "নির্বাচনের মডেল"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "আবদ্ধ"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "টেবিলের মডেল"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "কার্সারের সারি"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন"
+
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "ট্রি"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "পুরোনো রূপ"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "গাড়"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "অ্যাঙ্কর"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "হ্রাস করা হবে"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X অফসেট"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y অফসেট"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "টেক্সটের প্রস্থ"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "হরফের উচ্চতা"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "ইলিপসিস"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "লাইন গুটানো"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "বিভাজনের অক্ষর"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "পটভূমী আঁকা হবে"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "বাটন আকুঁন"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "কার্সারের অবস্থান"
+
+# FIXME
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM অনুযায়ী"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7be8037c4a..f1d1b99d3e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006
# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:455
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-01 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 22:43+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,16 +244,6 @@ msgstr "_Canvia de mida"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Utilitza tal com és"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"
@@ -270,7 +260,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Commemoració"
@@ -281,8 +271,8 @@ msgstr "Commemoració"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
@@ -297,16 +287,13 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Calendari:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2567
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"
@@ -375,7 +362,7 @@ msgstr "Notes"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -399,12 +386,10 @@ msgstr "Adreces web"
msgid "Web Log:"
msgstr "Bloc:"
-#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Feina"
@@ -509,32 +494,6 @@ msgstr "_On:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Codi posta_l:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -588,45 +547,21 @@ msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
msgid "Error removing contact"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces de destinació"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "És un contacte nou"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Camps d'escriptura"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Camps necessaris"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificat"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2562
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactes - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2970
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "_No image"
msgstr "Cap _imatge"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -634,23 +569,23 @@ msgstr ""
"Les dades del contacte no són vàlides:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3248
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» té un format no vàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3255
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» té un format no vàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» és buit"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte no vàlid."
@@ -674,16 +609,6 @@ msgstr "Correu electrò_nic"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "El patró singleton de l'EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -800,18 +725,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
msgid "Error removing list"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Llibreta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "És una llista nova"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacte canviat:"
@@ -862,7 +775,7 @@ msgstr "Fusiona el contacte"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -893,30 +806,10 @@ msgstr[1] "%d contactes"
msgid "Error getting book view"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "S'ha interromput la cerca"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
@@ -942,15 +835,6 @@ msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Selecciona tots els contactes visibles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Visualització del Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Segur que voleu suprimir aquestes llistes de contactes?"
@@ -1150,7 +1034,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Tèlex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
msgstr "Títol"
@@ -1162,58 +1045,6 @@ msgstr "Unitat"
msgid "Web Site"
msgstr "Lloc web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Té el focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom del camp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model del text"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Longitud màxima del nom del camp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
@@ -1272,10 +1103,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta visualització no té cap element per mostrar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Adreça electrònica de la feina"
@@ -1289,14 +1116,6 @@ msgstr "Adreça electrònica particular"
msgid "Other Email"
msgstr "Una altra adreça electrònica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionada"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Té el cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1339,17 +1158,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia l'adr_eça electrònica"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copia l'adreça electrònica al porta-retalls"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Envia un missatge de correu a aquesta adreça"
@@ -1388,7 +1207,7 @@ msgstr "Xat de vídeo"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -1428,21 +1247,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Bloc web"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -1460,7 +1277,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s"
@@ -1518,8 +1335,8 @@ msgstr "El protocol no és compatible"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
@@ -1689,7 +1506,7 @@ msgstr "Visualització de targeta"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."
@@ -2250,7 +2067,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "De_sa els canvis"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
@@ -2260,10 +2077,6 @@ msgstr "_Envia"
msgid "_Send Notice"
msgstr "E_nvia l'avís"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"
@@ -2363,7 +2176,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "Mi_gdiada"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -2375,7 +2188,7 @@ msgid "location of appointment"
msgstr "ubicació de la cita"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -3166,7 +2979,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificació"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3210,13 +3023,13 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Públic"
@@ -3364,19 +3177,20 @@ msgstr "dies"
msgid "end of appointment"
msgstr "final de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "temps extra per cada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "hores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "inici de la cita"
@@ -3413,11 +3227,13 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Hora i data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "Només la data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
@@ -3527,182 +3343,194 @@ msgstr "Cap"
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccioneu un color"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "d_g"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Des_plaça la visualització mensual en passos d'una setmana"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Se_gon fus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "M_ostra un recordatori"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "M_ostra un recordatori"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostra el nú_mero de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes "
"laborables"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_asques que vencen avui:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "d_j"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Llista de tasques"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fu_s horari:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La s_etmana comença el:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Setmana laborable"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Dies laborables:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hores (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Sol·licit_a la confirmació en suprimir elements"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "El _dia comença a les:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "d_v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "d_l"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tasq_ues endarrerides:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "d_s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals "
"i mensuals"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisions de _temps:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "d_m"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "d_c"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "abans de cada commemoració/aniversari"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"
@@ -3894,14 +3722,14 @@ msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399 ../widgets/misc/e-web-view.c:1023
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selecció"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1017
msgid "Cut the selection"
msgstr "Retalla la selecció"
@@ -3918,7 +3746,7 @@ msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1029
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enganxa el porta-retalls"
@@ -4224,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"No es pot editar l'esdeveniment completament perquè no en sou l'organitzador"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Aquest esdeveniment té alarmes"
@@ -4286,7 +4114,7 @@ msgstr "Cal un organitzador."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Cal un assistent com a mínim."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari «%s»."
@@ -4297,40 +4125,40 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari «%s»."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Esteu actuant en representació de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut abans de la cita"
msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -4415,14 +4243,14 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"No es pot editar l'anotació completament perquè no en sou l'organitzador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:956 ../mail/em-format-html.c:2251
+#: ../mail/em-format-html.c:2311 ../mail/em-format-html.c:2353
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Per a"
@@ -4591,27 +4419,27 @@ msgstr "dia"
msgid "on the"
msgstr "al"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2112
msgid "Add exception"
msgstr "Afegeix una excepció"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2153
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifica l'excepció"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2203
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2330
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"
@@ -4660,17 +4488,17 @@ msgstr "Notifica n_omés els assistents nous"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Pàgina web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -4681,16 +4509,16 @@ msgstr "Completada"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../mail/message-list.c:1131 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
@@ -4700,15 +4528,15 @@ msgstr "En procés"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../mail/message-list.c:1129 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1130
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4716,8 +4544,8 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
@@ -4735,7 +4563,7 @@ msgstr "_Estat:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4776,11 +4604,11 @@ msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Opcions d'enviament"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Tasca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Detalls de la tasca"
@@ -4803,7 +4631,7 @@ msgstr "Organit_zador:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data de venciment és errònia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a «%s»."
@@ -4971,11 +4799,11 @@ msgid "Free"
msgstr "Lliure"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4986,63 +4814,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Client predeterminat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Paràmetres del Shell"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:937
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Periòdic"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
@@ -5086,69 +4900,69 @@ msgstr "Data d'inici"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Provisionalment"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Precisa una acció"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -5156,20 +4970,20 @@ msgstr "Organitzador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organitzador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -5213,7 +5027,7 @@ msgstr "Mostra el segon fus horari"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
@@ -5224,10 +5038,10 @@ msgstr "%A, %d de %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5236,27 +5050,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Setmana %d"
@@ -5655,7 +5469,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envia l'última informació"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -5705,56 +5519,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Habitació"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "President"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant obligatori"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "No hi participa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Precisa una acció"
@@ -5763,14 +5577,14 @@ msgstr "Precisa una acció"
msgid "Attendee "
msgstr "Assistent "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "En progrés"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -5779,7 +5593,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5789,67 +5603,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Ass_istents..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "M_ostra només les hores de treball"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "Tria _automàtica"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "Tot_es les persones i recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Totes les _persones i un recurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsones necessàries"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "Hora d_e finalització:"
@@ -5878,7 +5692,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5970,7 +5784,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -6111,16 +5925,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendari del Gnome"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %B del %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6128,10 +5942,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d de %B del %Y"
@@ -6161,7 +5975,7 @@ msgstr "visualització del calendari per a un mes"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2243
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
@@ -8332,7 +8146,7 @@ msgid "Fr_om:"
msgstr "D_e:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:954
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
@@ -8403,7 +8217,7 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Desa l'esborrany"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:156
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "No _tornis a mostrar aquest missatge."
@@ -8432,7 +8246,7 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3306
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8519,7 +8333,8 @@ msgstr ""
"Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"El fitxer «{0}» no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge."
@@ -8540,7 +8355,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "No es pot adjuntar el fitxer «{0}» a aquest missatge."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8563,31 +8379,27 @@ msgstr "R_ecupera"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Desa l'_esborrany"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Executa l'Anjal en una finestra"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrònic predeterminat"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Identificador del sòcol on incrustar-se"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "sòcol"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Client de correu Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Pestanya nova"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Introduïu el vostre nom complet."
@@ -8600,52 +8412,52 @@ msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "L'adreça electrònica que heu introduït no és vàlida."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dades personals:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dades de recepció:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
msgid "Server type:"
msgstr "Tipus de servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
msgid "Server address:"
msgstr "Adreça del servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
msgid "Use encryption:"
msgstr "Utilització d'encriptatge:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dades d'enviament:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8656,7 +8468,7 @@ msgstr ""
"automàticament tots els paràmetres. En cas que no es pugui fer, haureu "
"d'introduir els detalls del servidor."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8667,11 +8479,11 @@ msgstr ""
"començar amb els detalls que ja heu introduït, però pot ser que els hàgiu de "
"canviar."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Podeu especificar més opcions per configurar el compte."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8680,11 +8492,11 @@ msgstr ""
"S'han intentat detectar-los automàticament, però els hauríeu de comprovar "
"per estar-ne segur."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8692,136 +8504,127 @@ msgstr ""
"Ara teniu l'ocasió de comprovar els paràmetres abans d'intentar connectar "
"amb el servidor i recollir el correu."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Següent - Recepció de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recepció de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Següent - Enviament de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Back - Identity"
msgstr "Enrere - Identitat"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Següent - Opcions de recepció"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Receiving options"
msgstr "Opcions de recepció"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Enrere - Recepció de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviament de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Next - Review account"
msgstr "Següent - Revisió del compte"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Següent - Valors predeterminats"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Enrere - Opcions de recepció"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions predeterminades"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Enrere - Enviament de correu"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Review account"
msgstr "Revisió del compte"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Back - Sending"
msgstr "Enrere - Enviament"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
msgid "Close Tab"
msgstr "Tanca la pestanya"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
msgid "Account Wizard"
msgstr "Auxiliar per als comptes"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Paràmetres del correu electrònic"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:682
#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../mail/message-list.c:1613
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Afegeix un compte nou"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestió de comptes</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
@@ -8854,6 +8657,10 @@ msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configuració dels comptes de correu electrònic"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Paràmetres del correu electrònic"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "targeta d'adreça"
@@ -8973,38 +8780,38 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d dies a partir d'ara"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "fa %d dies"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
msgid "Use locale default"
msgstr "Utilitza els valors predeterminats de la localització"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -9025,18 +8832,6 @@ msgstr "S'està escrivint «%s»"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "S'està escrivint «%s» a «%s»"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Nom de l'enregistrador"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "El nom del fitxer del mòdul"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Registres de depuració"
@@ -9059,7 +8854,7 @@ msgstr "Missatges de registre:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivell de registre"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2676
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
@@ -9089,17 +8884,6 @@ msgstr "Depuració"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Errors, avisos i missatges de depuració"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Si el connector està habilitat"
-
#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9124,7 +8908,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generada automàticament"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Degut a «{1}»."
@@ -9144,15 +8928,15 @@ msgstr "El voleu sobreescriure?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Ja existeix el fitxer «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:171
msgid "Could not open the link."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:221
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution."
@@ -9165,24 +8949,24 @@ msgstr "S'ha produït un error del GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "La resta d'errors es mostraran només al terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:955
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:957
+#: ../mail/em-format-html.c:2252 ../mail/em-format-html.c:2323
+#: ../mail/em-format-html.c:2360 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/em-format-html.c:2253 ../mail/em-format-html.c:2334
+#: ../mail/em-format-html.c:2367 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "CCO"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:959
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
@@ -9190,7 +8974,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2465
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
@@ -9199,22 +8983,22 @@ msgstr "Generador del correu"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:961 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grups de notícies"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:962 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Cares"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1315
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "fitxer adjunt %s"
@@ -9223,156 +9007,156 @@ msgstr "fitxer adjunt %s"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1528 ../em-format/em-format.c:1698
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1536
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1548
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1548
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1722
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "El format de la signatura no està implementat"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1730 ../em-format/em-format.c:1880
msgid "Error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1730 ../em-format/em-format.c:1869
+#: ../em-format/em-format.c:1880
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1957
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1957
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: error desconegut"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "fa 1 segon"
msgstr[1] "fa %d segons"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "d'aquí a 1 segon"
msgstr[1] "d'aquí a %d segons"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "fa 1 minut"
msgstr[1] "fa %d minuts"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "d'aquí a 1 minut"
msgstr[1] "d'aquí a %d minut"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "fa 1 hora"
msgstr[1] "fa %d hores"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "d'aquí a 1 hora"
msgstr[1] "d'aquí a %d hores"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fa 1 dia"
msgstr[1] "fa %d dies"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "D'aquí a 1 dia"
msgstr[1] "D'aquí a %d dies"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fa 1 setmana"
msgstr[1] "fa %d setmanes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "D'aquí a 1 setmana"
msgstr[1] "D'aquí a %d setmanes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fa 1 mes"
msgstr[1] "fa %d mesos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "D'aquí a 1 mes"
msgstr[1] "D'aquí a %d mesos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "fa 1 any"
msgstr[1] "fa %d anys"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "D'aquí a 1 any"
msgstr[1] "D'aquí a %d anys"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<feu clic per seleccionar una data>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ara"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compararà"
@@ -9425,11 +9209,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclou els fils"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
@@ -9461,7 +9245,7 @@ msgstr "Manca la data."
msgid "Missing file name."
msgstr "Manca el nom de fitxer."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing name."
msgstr "Manca el nom."
@@ -9575,26 +9359,6 @@ msgstr "Vista d'icones"
msgid "List View"
msgstr "Vista de llista"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:763 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Seguidor de focus"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:773
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Mòdul del Shell"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:774 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "El rerefons del Shell del correu"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:784
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Mostra els suprimits"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:785
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Mostra els missatges suprimits"
-
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces..."
@@ -9640,7 +9404,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "D_esprés"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Afegeix una etiqueta"
@@ -9661,6 +9425,15 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
@@ -9685,91 +9458,24 @@ msgstr "Enviat"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Per fer"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Més tard"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:153
msgid "Migrating..."
msgstr "S'està migrant..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:186
msgid "Migration"
msgstr "Migració"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:226
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "S'està migrant «%s»:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "No es pot crear la carpeta nova «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "No es pot copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "No es poden cercar bústies de correu existents a «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:666
msgid "Migrating Folders"
msgstr "S'estan migrant les carpetes"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La ubicació i la jerarquia de les carpetes de les bústies de correu ha "
-"canviat des de l'Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles «%s» POP3 keep-on-server: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s» POP3 keep-on-server: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut copiar les dades «%s» POP3 keep-on-server: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:667
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9781,20 +9487,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a «%s»: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de "
-"l'Evolution. El fitxer «evolution/config.xmldb» no existeix o està malmès."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
@@ -9832,7 +9529,6 @@ msgstr[1] "Desa els missatges"
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Missatge"
@@ -10143,7 +9839,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
@@ -10323,11 +10019,11 @@ msgstr "Totes les _capçaleres de missatge"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostra els missatges amb totes les capçaleres"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1943
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10335,7 +10031,7 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10343,33 +10039,33 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -10419,34 +10115,34 @@ msgstr ""
"i marqueu la casella de verificació per acceptar-lo\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "cap"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Pregunta per cada missatge"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuració del correu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10457,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu clic a «Endavant» per començar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10467,20 +10163,20 @@ msgstr ""
"«opcionals» no són necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus "
"que envieu."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepció de correu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configureu els següents paràmetres del compte."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviament de correu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10488,11 +10184,11 @@ msgstr ""
"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre proveïdor d'Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Gestió de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10500,11 +10196,11 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom descriptiu per a aquest compte aquí sota. \n"
"Aquest nom només s'utilitzarà per visualitzar-lo."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10518,33 +10214,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu clic a «Aplica» per desar la configuració."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ts"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcions de recepció"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprovació de correu nou"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution"
@@ -10668,6 +10364,10 @@ msgstr "Respondre"
msgid "Forward to"
msgstr "Reenvia a"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "és després de"
@@ -10880,7 +10580,7 @@ msgstr "_Nom de la carpeta:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1076 ../mail/mail-vfolder.c:1141
msgid "Search Folders"
msgstr "Carpetes de cerca"
@@ -10940,12 +10640,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
@@ -10964,8 +10664,8 @@ msgstr "Copia la carpeta a"
#: ../mail/em-folder-utils.c:507
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta «%s»"
#: ../mail/em-folder-utils.c:670
@@ -10983,7 +10683,7 @@ msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció a la carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
@@ -10995,7 +10695,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
@@ -11007,7 +10707,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
@@ -11019,7 +10719,7 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'hagi alterat "
"durant la transmissió."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
@@ -11031,7 +10731,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signatura existeix, però es necessita la clau pública"
@@ -11043,7 +10743,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no se li ha "
"trobat la clau pública corresponent."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
@@ -11055,7 +10755,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
@@ -11070,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
@@ -11082,7 +10782,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda "
"visualitzés el contingut d'aquest missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
@@ -11142,48 +10842,48 @@ msgstr "O_bre amb"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:166
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:357
msgid "Formatting Message..."
msgstr "S'està formatant el missatge..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1398 ../mail/em-format-html.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "S'està obtenint «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1864
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "La part del cos externa és desconeguda."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1872
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1902
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1913
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1936
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1947
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)"
@@ -11191,7 +10891,7 @@ msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2638
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Aquest missatge fou enviat per <b>%s</b> en nom de <b>%s</b>"
@@ -11217,12 +10917,22 @@ msgstr "Seleccioneu un servidor."
msgid "No server has been selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?"
+msgstr[1] "Segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtres de missatge"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:821
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Missatges de %s"
@@ -12372,7 +12082,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Bústia de correu de Berkeley (mbox)"
@@ -12388,8 +12098,8 @@ msgstr "S'està important una bústia"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "S'està important «%s»"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
@@ -12438,6 +12148,23 @@ msgstr "Llista de correu %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicació)"
@@ -12564,7 +12291,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Signa digitalment els missatges de sortida (per defecte)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "_Capçaleres de missatge mostrades"
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
@@ -13156,7 +12884,7 @@ msgstr "Sen_yalador:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicència"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:898
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "S'està enviant un ping a %s"
@@ -13176,17 +12904,17 @@ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir a %s: %s\n"
"S'afegirà a la carpeta local «Enviat» en lloc d'això."
#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local «Enviat»: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
@@ -13412,13 +13140,13 @@ msgstr ""
"reenviament del missatge."
#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues «%s»: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "S'està intentant moure correus d'una font no mbox «%s»"
#: ../mail/mail-tools.c:259
@@ -13431,8 +13159,8 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Missatge reenviat"
#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "La carpeta no és vàlida: «%s»"
#: ../mail/mail-vfolder.c:87
@@ -13450,11 +13178,28 @@ msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s:%s»"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1192
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Edita les carpetes de cerca"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
msgid "New Search Folder"
msgstr "Carpeta de cerca nova"
@@ -13514,10 +13259,6 @@ msgid ""
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest compte i tots els seus apoderats?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13525,7 +13266,7 @@ msgstr ""
"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes "
"les carpetes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13533,87 +13274,87 @@ msgstr ""
"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la "
"carpeta «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Segur que voleu enviar un missatge HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Segur que voleu enviar un missatge amb una adreça no vàlida?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb adreces no vàlides?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris CCO?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Degut a «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Degut a «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Signatura buida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot copiar la carpeta «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "No es pot editar la carpeta de cerca «{0}» perquè no existeix."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot moure la carpeta «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "No es pot obrir la destinació «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13622,35 +13363,35 @@ msgstr ""
"d'instal·lació. No podreu utilitzar aquest proveïdor fins que no n'accepteu "
"la llicència."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot canviar el nom de «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "No es poden desar els canvis al compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut desar al directori «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "No es pot desar al fitxer «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut establir l'script de signatura «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Ha fallat la comprovació de correu brossa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13659,27 +13400,27 @@ msgstr ""
"moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules. Assegureu-vos que "
"la tecla de bloqueig de majúscules no estigui activada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not d_elete"
msgstr "No ho su_primeixis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not delete"
msgstr "No ho suprimeixis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not disable"
msgstr "No ho inhabilitis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13687,43 +13428,43 @@ msgstr ""
"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de "
"línia?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Introduïu la contrasenya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions de filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while {0}."
msgstr "S'ha produït un error en {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13731,18 +13472,18 @@ msgstr ""
"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seves subcarpetes "
"se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seves subcarpetes "
"se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13750,11 +13491,11 @@ msgstr ""
"Si continueu, la informació dels comptes i\n"
"la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13762,23 +13503,23 @@ msgstr ""
"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
"nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticació no vàlida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallat la supressió del correu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13791,28 +13532,28 @@ msgstr ""
"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari «Per a:» o "
"«CC:»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing folder."
msgstr "Manca la carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "No sources selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Comproveu la configuració de comptes i torneu-ho a provar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Habiliteu el compte o bé envieu amb un altre compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13821,7 +13562,7 @@ msgstr ""
"adreces electròniques si feu clic en el botó Per a: al costat de l'entrada "
"de text."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13831,64 +13572,64 @@ msgstr ""
"format HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduïu un nom únic per identificar aquesta signatura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "Espereu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"S'estan consultant els mecanismes d'autenticació compatibles al servidor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
msgstr "S'ha sol·licitat una confirmació de lectura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta «{0}» i totes les seves subcarpetes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu brossa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu que no és brossa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Envia la confirmació"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "La signatura ja existeix"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de línia?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13896,7 +13637,7 @@ msgstr ""
"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i "
"no se les pot tornar a anomenar, moure ni suprimir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13913,35 +13654,7 @@ msgstr ""
"tots els missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari "
"«Per a:» o «CC:»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les carpetes de cerca següents:\n"
-"{0}\n"
-"feien servir la carpeta suprimida:\n"
-" «{1}»\n"
-"i s'han actualitzat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les regles de filtre següents:\n"
-"{0}\n"
-"feien servir la carpeta suprimida:\n"
-" «{1}»\n"
-"i s'han actualitzat."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13949,7 +13662,7 @@ msgstr ""
"No s'ha reconegut el destinatari següent com a una adreça de correu vàlida:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13958,11 +13671,11 @@ msgstr ""
"vàlides:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13971,7 +13684,7 @@ msgstr ""
"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explícitament en cas que "
"sigui necessari."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -13979,13 +13692,13 @@ msgstr ""
"No es pot enviar el missatge perquè el compte que heu escollit per enviar no "
"està habilitat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13993,11 +13706,11 @@ msgstr ""
"El servidor no funciona amb el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible "
"que no permeti cap tipus d'autenticació."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14005,11 +13718,11 @@ msgstr ""
"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i "
"els seus subdirectoris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14017,19 +13730,19 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte. Voleu fer "
"servir la carpeta d'esborranys del sistema?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "Pre_determinat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14039,31 +13752,31 @@ msgstr ""
"missatge original de la carpeta local o remota.\n"
"Esteu segur que voleu fer-ho?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar aquest correu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "No heu introduït tota la informació necessària."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir de totes maneres?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No és possible crear dos comptes amb el mateix nom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14073,115 +13786,111 @@ msgstr ""
"Podeu fer-ho seleccionant les carpetes individualment, i/o seleccionant "
"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor «{0}» com a «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "N_o sincronitzis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Buida la _paperera"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "Bui_da"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Obre els missatges"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1118
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviat"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Lowest"
msgstr "La més baixa"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1128
msgid "Lower"
msgstr "Més baixa"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Higher"
msgstr "Més alta"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1133
msgid "Highest"
msgstr "La més alta"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1743 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1750 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1759
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1779
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1781
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2517
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Rerefons del Shell"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4426 ../mail/message-list.c:4922
+#: ../mail/message-list.c:4181 ../mail/message-list.c:4583
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
-#: ../mail/message-list.c:4753
+#: ../mail/message-list.c:4416
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14189,15 +13898,7 @@ msgstr ""
"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu "
"la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la."
-#: ../mail/message-list.c:4755
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Aquesta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú "
-"«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los."
-
-#: ../mail/message-list.c:4757
+#: ../mail/message-list.c:4418
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hi ha cap missatge en aquesta carpeta."
@@ -14235,27 +13936,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Assumpte - retallat"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "El cos conté"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "El missatge conté"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Els destinataris contenen"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitent conté"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "L'assumpte conté"
@@ -14290,7 +13991,8 @@ msgstr ""
"vulnerables als atacs de seguretat."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
@@ -14442,9 +14144,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Columna de la taula:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Columna de la _taula:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14456,7 +14160,7 @@ msgstr "M_ostra sempre l'adreça del contacte autocompletat"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Als servidors d'LDAP"
@@ -14494,113 +14198,10 @@ msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Llista d'origen"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "El registre de llibretes d'adreces"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Visualització actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "La visualització de llibreta d'adreces seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contacte que es previsualitza"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "La previsualització és visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidors d'LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Paràmetres de la compleció automàtica"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
-"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els números de telèfon.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers "
-"de mapes.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Giny de selecció de font"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Aquest giny mostra grups de llibretes d'adreces"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
msgid "Save as vCard"
@@ -14643,10 +14244,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
@@ -14727,7 +14328,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
@@ -14735,12 +14336,12 @@ msgstr "_Accions"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualització"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14765,7 +14366,7 @@ msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "Visualització _clàssica"
@@ -14776,7 +14377,7 @@ msgstr "Mostra la previsualització del contacte sota la llista de contactes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Visualització vertical"
@@ -14786,25 +14387,25 @@ msgstr ""
"Mostra la previsualització de contacte al costat de la llista de contactes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
@@ -14998,11 +14599,11 @@ msgstr "_Importa a les tasques"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "A Internet"
@@ -15012,7 +14613,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Temps"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris i commemoracions"
@@ -15022,7 +14623,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nova"
@@ -15050,7 +14651,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndari"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendari nou"
@@ -15059,37 +14660,6 @@ msgstr "Crea un calendari nou"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendari i tasques"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "El registre de calendaris"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes del calendari de l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config."
-"xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari «%s»"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
@@ -15109,26 +14679,6 @@ msgstr "S'estan carregant els calendaris"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendaris"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Giny de navegació de dates"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Aquest giny mostra un calendari en miniatura"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Client de calendari predeterminat"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Client predeterminat per a les operacions de calendari"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Aquest giny mostra grups de calendaris"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
#, c-format
@@ -15177,115 +14727,115 @@ msgstr "esdeveniment"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Desa com a iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "S_uprimeix el calendari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Suprimeix el calendari seleccionat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Vés enrere"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Vés endavant"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecciona av_ui"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona avui"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Selecciona una _data"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una data concreta"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendari no_u"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "Bui_da"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Buida les cites i reunions antigues"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Re_fresca"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Refresca el calendari seleccionat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Canvia el nom del calendari seleccionat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mo_stra només aquest calendari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_ia al calendari..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delega una reunió..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Su_primeix la cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Suprimeix les cites seleccionades"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta aparició"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les aparicions"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15293,124 +14843,128 @@ msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Re_unió nova..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crea una reunió nova"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_u al calendari..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Cit_a nova..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Per_met moure aquesta aparició"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Obre una cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Visualitza la cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Anomena i desa com a iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica una _reunió..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Converteix la cita en una reunió"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_verteix a cita..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Converteix una reunió en una cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Mostra un dia"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Mostra com a llista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Mostra un mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Mostra una setmana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostra una setmana laborable"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Cites actives"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Cites dels propers 7 dies"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "La descripció conté"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "El resum conté"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimeix aquest calendari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Vés a"
@@ -15543,14 +15097,6 @@ msgstr "Lli_sta d'anotacions"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una llista d'anotacions nova"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "El registre de llistes d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "El model de la taula d'anotacions"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading memos"
msgstr "S'estan carregant les anotacions"
@@ -15559,18 +15105,6 @@ msgstr "S'estan carregant les anotacions"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de llistes d'anotacions"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Client d'anotacions predeterminat"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "El client predeterminat per a les operacions d'anotacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Aquest giny mostra un grup de llistes d'anotacions"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15688,32 +15222,6 @@ msgstr "Llista de tas_ques"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una llista de tasques nova"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "El registre de llistes de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Model de la taula de tasques"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques «%s»"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading tasks"
msgstr "S'estan carregant les tasques"
@@ -15722,18 +15230,6 @@ msgstr "S'estan carregant les tasques"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de llistes de tasques"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Client de tasques predeterminat"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Client predeterminat per les tasques d'operacions"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Aquest giny mostra grups de llistes de tasques"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15916,308 +15412,277 @@ msgstr "Preferències del redactor"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferències de la xarxa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Agrupa per fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Si s'han d'agrupar els missatges per fils"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Inhabilita el compte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Inhabilita aquest compte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de línia"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de "
"línia"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Bui_da la safata de sortida"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copia la carpeta a..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "Suprimei_x"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marca tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mou la carpeta a..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Refresca la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Selecciona el fil del missa_tge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Selecciona el _subfil del missatge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Cancel·la la subscripció a la carpeta seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Buida la _paperera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta _nova"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "Ca_p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _llegits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Amaga _els missatges seleccionats"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Mostra els missatges ama_gats"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Col·lapsa tots els _fils"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrau tots els fils del missatge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandeix tots els fils"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandeix tots els fils de missatge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtres de _missatge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "Car_petes de cerca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Subscripcions..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Subscriu o cancel·la la subscripció a una carpeta en servidors remots"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "C_arpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nova..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a "
-"sobre"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostra la _previsualització del missatge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Mostra els missatges suprimits"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr ""
+"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a "
+"sobre)."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Agrupa per _fils"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Llista de missatges amb fils"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostra la previsualització del missatge sota la llista de missatges"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""
"Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de missatges"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "Tots els missatges"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Missatges importants"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Missatges dels darrers 5 dies"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Missatges que no són brossa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Missatges amb fitxers adjunts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Cap etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Missatges llegits"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Missatges recents"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Missatges sense llegir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "L'assumpte o les adreces contenen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "Comptes de correu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
@@ -16290,7 +15755,14 @@ msgstr "Cerca al compte"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Sortida de_l servidor intermediari"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
msgid "Language(s)"
msgstr "Idiomes"
@@ -16328,8 +15800,6 @@ msgid "Header Value Contains:"
msgstr "El valor de la capçalera conté:"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
@@ -16356,11 +15826,6 @@ msgstr ""
msgid "No junk plugin available"
msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna de la _taula:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "_Date header:"
@@ -16716,7 +16181,8 @@ msgstr "Contactes de la missatgeria instantània"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sincronitza la informació de contactes i les imatges de la llista d'amics "
"del Pidgin"
@@ -19968,7 +19434,7 @@ msgstr "La barra lateral és visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Omet el diàleg d'avís de versió de desenvolupament"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:306
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia en mode fora de línia"
@@ -20134,149 +19600,46 @@ msgstr "Estil del botó de la finestra"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Els botons de la finestra són visibles"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499 ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Cerques"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "Mos_tra:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Cer_ca:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "_a"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Estil de la barra d'eines"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "L'estil de la barra d'eines del commutador"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "La barra d'eines és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Si s'ha de veure el commutador"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Acció del commutador"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "L'acció del commutador per a aquesta visualització del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Regla de cerca"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "L'EShellBackend per a aquesta visualització del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Giny de contingut del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-"El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Giny de la barra lateral del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-"El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra "
-"del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-"El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra "
-"del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Finestra del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "El títol de la visualització del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Identificador de la visualització actual"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr ""
-"L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20585,117 +19948,29 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Executa aquests paràmetres de cerca"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Visualització activa del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Nom de la visualització del Shell activa"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "L'EFocusTracker de la finestra del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Cadena de la geometria de finestra inicial"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Mode segur"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Si la finestra del Shell està en mode segur o no"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "La barra lateral és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Si la barra lateral de la finestra del Shell és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "El commutador és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Si els botons de commutació de les finestres del Shell són visibles"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "La barra de tasques és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Si la barra de tasques de la finestra és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Si la barra d'eines de la finestra del Shell és visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Gestor de la interfície d'usuari"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "El GtkUIManager de la finestra del Shell"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "S'està preparant per treballar fora de línia..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "S'està preparant per treballar en línia..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "S'està preparant la sortida..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Directori dels mòduls"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "El directori d'on carregar els EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "La xarxa està disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Si la xarxa està disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "En línia"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Si el Shell està en línia"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:163
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20731,7 +20006,7 @@ msgstr ""
"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feina, i esperem\n"
"ansiosament les vostres contribucions.\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:187
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20739,63 +20014,59 @@ msgstr ""
"Gràcies\n"
"L'equip de l'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:194
msgid "Do not tell me again"
msgstr "No ho tornis a mostrar"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:302
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:304
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:308
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia en mode en línia"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Inicia en mode senzill"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Força l'aturada de l'Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de depuració de tots els components a un fitxer."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu, Contactes i "
"Tasques."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
"Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr ""
"Sol·licita que surti a un procés de l'Evolution que s'estigui executant"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:441
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20809,98 +20080,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Conté el valor"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continua"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Si oblideu les contrasenyes es netejaran totes les contrasenyes recordades. "
"Se us tornarà a preguntar la propera vegada que calgui."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Espai insuficient de disc per a l'actualització."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Surt"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Se suprimiran permanentment els continguts del directori &quot;"
-"evolution&quot;.\n"
-"\n"
-"És recomanable que verifiqueu manualment que es conserven totes les vostres "
-"adreces de correu, contactes i calendaris, i que aquesta versió de "
-"l'Evolution funciona correctament abans de suprimir aquestes dades "
-"antigues.\n"
-"\n"
-"Una vegada que s'hagin suprimit, haureu d'efectuar modificacions manualment "
-"si és que voleu tornar a instal·lar una versió antiga.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"La versió anterior de l'Evolution emmagatzemava les seves dades en una "
-"ubicació diferent.\n"
-"\n"
-"Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori &quot;"
-"evolution&quot; se suprimiran permanentment. Si voleu conservar aquestes "
-"dades, podeu suprimir el contingut de la carpeta «evolution» quan vulgueu.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} "
-"d'espai de disc, però només en teniu {1} de disponible.\n"
-"\n"
-"Necessitareu més espai lliure en la carpeta d'inici abans de poder continuar."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Oblida"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conserva les dades"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Recorda-m'ho després"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -21023,8 +20240,8 @@ msgid ""
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emès aquest "
-"certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que aquí "
-"s'especifiqui el contrari"
+"certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que "
+"aquí s'especifiqui el contrari"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
@@ -21084,8 +20301,8 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visualitzador de certificats: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»"
#. we're setting the password initially
@@ -21594,11 +20811,6 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecció"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Col·lecció"
-
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
@@ -21620,10 +20832,6 @@ msgstr "Defineix les visualitzacions per a «%s»"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instància"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "Desa la visualització actual"
@@ -21636,11 +20844,6 @@ msgstr "_Crea una visualització nova"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Reemplaça la visualització actual"
-# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Fàbrica"
-
# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
@@ -21670,14 +20873,6 @@ msgstr "Nom del compte"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Una GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
@@ -21695,11 +20890,11 @@ msgstr "Tipus MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggereix visualitzar l'adjunció automàticament"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "No s'ha pogut establir com a fons de pantalla"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "De_fineix-la com a fons"
@@ -21841,7 +21036,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaç"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21849,67 +21044,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendari mensual"
-# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Color per emplenar"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Color GDK per emplenar"
-
-# gal/widgets/color-palette.c:595
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Omple puntejant"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Amplada mínima"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Amplada mínima"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificació dels caràcters"
@@ -21922,48 +21056,48 @@ msgstr "Introduïu el joc de caràcters a utilitzar"
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de text per a la data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Feu clic a aquest botó per mostrar un calendari"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "A_ra"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "A_vui"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "El valor de la data no és vàlid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "El valor de l'hora no és vàlid"
@@ -22089,42 +21223,6 @@ msgstr ""
"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per treballar en "
"línia."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "L'estat del botó és en línia"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Posició horitzontal"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti horitzontalment"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Posició vertical"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti verticalment"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proporció"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proporció de la mida de la segona subfinestra"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fixa en canviar de mida"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Manté la segona subfinestra fixa en canviar la mida"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronitza amb:"
@@ -22186,28 +21284,6 @@ msgstr "S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de l'inici"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "S'ha arribat a l'inici de la pàgina, es continua des del final"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Fila del cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Columna del cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Tipus d'ordenació"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mode de selecció"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Mode del cursor"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "_En suprimir:"
@@ -22372,41 +21448,41 @@ msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Feu clic per anar a l'URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Obre l'enllaç en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Copia l'adr_eça electrònica"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409 ../widgets/misc/e-web-view.c:1035
msgid "Select all text and images"
msgstr "Selecciona tot el text i les imatges"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800 ../widgets/misc/e-web-view.c:802
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Feu clic per trucar en/na %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Feu clic per obrir %s"
@@ -22452,51 +21528,12 @@ msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Columna seleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Columna amb el focus"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Columna no seleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Columna ratllada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Columna subratllada"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Columna en negreta"
-
-# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Color de la columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Color de fons de la columna"
-
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
msgid "click to add"
msgstr "feu clic per afegir"
-# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
-
# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
@@ -22643,84 +21680,6 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elements)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Alterna els colors de fila"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Graella de dibuix horitzontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Graella de dibuix vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Dibuixa el focus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Mode del cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model de selecció"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Llindar de la longitud"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Alçada de fila uniforme"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Aturat"
-
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
@@ -22790,59 +21749,6 @@ msgstr "_Ordena per"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzat"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Capçalera de la taula"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Model de la taula"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Fila del cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ordena informació"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Cerca sempre"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Afegeix amb un clic"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Espaiat vertical de les files"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Espai vertical entre files. S'afegeix a sobre i a sota d'una fila"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptador de taula ETree"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Aparença retro"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Mida de l'expansor"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
-
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "emergent"
@@ -22905,125 +21811,880 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Processador d'esdeveniments"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
-# gal/widgets/color-palette.c:591
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editable"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ratllat"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Àncora"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces de destinació"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Justificació"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "És un contacte nou"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Amplada del tall"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Camps d'escriptura"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Alçada del tall"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Camps necessaris"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Talla"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Modificat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Emplena el rectangle de tall"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplaçament en X"
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "El patró singleton de l'EShell"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplaçament en Y"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Llibreta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Amplada de text"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "És una llista nova"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Alçada del text"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Utilitza els punts suspensius"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Punts suspensius"
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Visualització del Shell"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ajustament de línia"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Font"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caràcters de trencament"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Amplada"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Alçada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Màxim de línies"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Té el focus"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Dibuixa les cantonades"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permet les línies noves"
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Nom del camp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Dibuixa el fons"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Model del text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Dibuixa el botó"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Longitud màxima del nom del camp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posició del cursor"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Amplada de la columna"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Context de MI"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adaptador"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seleccionada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show deleted messages with a line through them"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Té el cursor"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Client predeterminat"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Pestanya nova"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Nom de l'enregistrador"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nom de fitxer"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "El nom del fitxer del mòdul"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Si el connector està habilitat"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Seguidor de focus"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Mòdul del Shell"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "El rerefons del Shell del correu"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Mostra els suprimits"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Per fer"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Més tard"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "No es pot crear la carpeta nova «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "No es pot copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "No es poden cercar bústies de correu existents a «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a "
-#~ "sobre)."
+#~ "La ubicació i la jerarquia de les carpetes de les bústies de correu ha "
+#~ "canviat des de l'Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue Anyway"
-#~ msgstr "Continua"
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles «%s» POP3 keep-on-server: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Now"
-#~ msgstr "Surt"
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s» POP3 keep-on-server: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "No s'han pogut copiar les dades «%s» POP3 keep-on-server: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de "
+#~ "l'Evolution. El fitxer «evolution/config.xmldb» no existeix o està malmès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les carpetes de cerca següents:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "feien servir la carpeta suprimida:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "i s'han actualitzat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les regles de filtre següents:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "feien servir la carpeta suprimida:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "i s'han actualitzat."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Rerefons del Shell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú "
+#~ "«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Columna de la taula:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Llista d'origen"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "El registre de llibretes d'adreces"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Visualització actual"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "La visualització de llibreta d'adreces seleccionada"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Contacte que es previsualitza"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "La previsualització és visible"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Servidors d'LDAP"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la compleció automàtica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
+#~ "l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els números de telèfon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els "
+#~ "fitxers de mapes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Giny de selecció de font"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Aquest giny mostra grups de llibretes d'adreces"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "El registre de calendaris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
+#~ "carpetes del calendari de l'Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/"
+#~ "config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari «%s»"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Giny de navegació de dates"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Aquest giny mostra un calendari en miniatura"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Client de calendari predeterminat"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Client predeterminat per a les operacions de calendari"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Aquest giny mostra grups de calendaris"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "El registre de llistes d'anotacions"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "El model de la taula d'anotacions"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Client d'anotacions predeterminat"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "El client predeterminat per a les operacions d'anotacions"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Aquest giny mostra un grup de llistes d'anotacions"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "El registre de llistes de tasques"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Model de la taula de tasques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
+#~ "carpetes de les tasques de l'Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques «%s»"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Client de tasques predeterminat"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Client predeterminat per les tasques d'operacions"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Aquest giny mostra grups de llistes de tasques"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Agrupa per fils"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Si s'han d'agrupar els missatges per fils"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Amaga els missatges _llegits"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Amaga _els missatges seleccionats"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Mostra els missatges ama_gats"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a "
+#~ "sobre"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Estil de la barra d'eines"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "L'estil de la barra d'eines del commutador"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "La barra d'eines és visible"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Si s'ha de veure el commutador"
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Acció del commutador"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "L'acció del commutador per a aquesta visualització del Shell"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Número de pàgina"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Regla de cerca"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "L'EShellBackend per a aquesta visualització del Shell"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Giny de contingut del Shell"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del "
+#~ "Shell"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Giny de la barra lateral del Shell"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra "
+#~ "del Shell"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr ""
+#~ "El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra "
+#~ "del Shell"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Finestra del Shell"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "El títol de la visualització del Shell"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "Identificador de la visualització actual"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Visualització activa del Shell"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Nom de la visualització del Shell activa"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "L'EFocusTracker de la finestra del Shell"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Cadena de la geometria de finestra inicial"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Mode segur"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Si la finestra del Shell està en mode segur o no"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "La barra lateral és visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Si la barra lateral de la finestra del Shell és visible"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "El commutador és visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Si els botons de commutació de les finestres del Shell són visibles"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "La barra de tasques és visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Si la barra de tasques de la finestra és visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Si la barra d'eines de la finestra del Shell és visible"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Gestor de la interfície d'usuari"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "El GtkUIManager de la finestra del Shell"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Directori dels mòduls"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "El directori d'on carregar els EModules"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "La xarxa està disponible"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Si la xarxa està disponible"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En línia"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Si el Shell està en línia"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del Shell"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Espai insuficient de disc per a l'actualització."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se suprimiran permanentment els continguts del directori &quot;"
+#~ "evolution&quot;.\n"
+#~ "\n"
+#~ "És recomanable que verifiqueu manualment que es conserven totes les "
+#~ "vostres adreces de correu, contactes i calendaris, i que aquesta versió "
+#~ "de l'Evolution funciona correctament abans de suprimir aquestes dades "
+#~ "antigues.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Una vegada que s'hagin suprimit, haureu d'efectuar modificacions "
+#~ "manualment si és que voleu tornar a instal·lar una versió antiga.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La versió anterior de l'Evolution emmagatzemava les seves dades en una "
+#~ "ubicació diferent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori "
+#~ "&quot;evolution&quot; se suprimiran permanentment. Si voleu conservar "
+#~ "aquestes dades, podeu suprimir el contingut de la carpeta «evolution» quan "
+#~ "vulgueu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a "
+#~ "{0} d'espai de disc, però només en teniu {1} de disponible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Necessitareu més espai lliure en la carpeta d'inici abans de poder "
+#~ "continuar."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Conserva les dades"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Recorda-m'ho després"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Col·lecció"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instància"
+
+# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Fàbrica"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acció"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Una GtkRadioAction"
+
+# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Color per emplenar"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "Color GDK per emplenar"
+
+# gal/widgets/color-palette.c:595
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Omple puntejant"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Amplada mínima"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Amplada mínima"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaiat"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "L'estat del botó és en línia"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Posició horitzontal"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti horitzontalment"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Posició vertical"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti verticalment"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proporció"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Proporció de la mida de la segona subfinestra"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Fixa en canviar de mida"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Manté la segona subfinestra fixa en canviar la mida"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Fila del cursor"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Columna del cursor"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Tipus d'ordenació"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Mode de selecció"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Mode del cursor"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Columna seleccionada"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Columna amb el focus"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Columna no seleccionada"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Columna ratllada"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Columna subratllada"
+
+# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Columna en negreta"
+
+# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Color de la columna"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Color de fons de la columna"
+
+# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Alterna els colors de fila"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Graella de dibuix horitzontal"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Graella de dibuix vertical"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Dibuixa el focus"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Mode del cursor"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Model de selecció"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Llindar de la longitud"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Alçada de fila uniforme"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Aturat"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Capçalera de la taula"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Model de la taula"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Fila del cursor"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Ordena informació"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Cerca sempre"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Afegeix amb un clic"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Espaiat vertical de les files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr "Espai vertical entre files. S'afegeix a sobre i a sota d'una fila"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "Adaptador de taula ETree"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Aparença retro"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Mida de l'expansor"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Processador d'esdeveniments"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+# gal/widgets/color-palette.c:591
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negreta"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Ratllat"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Àncora"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Justificació"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Amplada del tall"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Alçada del tall"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Talla"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Emplena el rectangle de tall"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Desplaçament en X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplaçament en Y"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Amplada de text"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Alçada del text"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Utilitza els punts suspensius"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Punts suspensius"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Ajustament de línia"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Caràcters de trencament"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Màxim de línies"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Dibuixa les cantonades"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Permet les línies noves"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Dibuixa el fons"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Dibuixa el botó"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Posició del cursor"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Context de MI"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0e53b6bd5c..6d450553af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Kontaktperson"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2553
msgid "Contact Editor"
msgstr "Redigering af kontaktperson"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Noter"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Anden"
@@ -658,20 +658,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2548
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Redigering af kontaktperson - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2945
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2946
msgid "_No image"
msgstr "_Intet billede"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3219
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -679,23 +679,23 @@ msgstr ""
"Data om kontaktperson er ugyldige:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" er i et ugyldigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3230
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" er i et ugyldigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" har intet indhold"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontaktperson."
@@ -720,12 +720,12 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vælg adressebog"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
+#: ../shell/e-shell-window.c:700
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-window.c:701
msgid "The EShell singleton"
msgstr "EShell-singletonen"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Flet kontaktperson"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:923
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1382,17 +1382,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiér e-post_adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopiér e-post-adressen til udklipsholderen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nyt brev til..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Send et e-brev til denne adresse"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Video-samtale"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik for at skrive til %s"
@@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3212,13 +3212,13 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -3526,178 +3526,190 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Søn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Rul månedsvisningen med en uge ad gangen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "An_den zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Vælg kalendere hvor påmindelser ved alarm skal aktiveres"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påmindelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en på_mindelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uge_numre i datonavigeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Vis ugen_umre i dags- og arbejdsugevisningen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Dagens opgaver:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "T_or"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Opgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Skabelon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Brug s_ystemtidszonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Ugen starter:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Arbejdsuge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Arbejdsdage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af tilførsler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynder:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Man"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "L_ør"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tidsinddelinger:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "T_irs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Ons"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "før hver jubilæum/fødselsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver aftale"
@@ -3887,14 +3899,14 @@ msgstr "Klik her for at lukke det aktive vindue"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399 ../widgets/misc/e-web-view.c:1023
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier det valgte"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1017
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede ud"
@@ -3911,7 +3923,7 @@ msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1029
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
@@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Begivenheden kan ikke redigeres fuldt ud, fordi du ikke er organisatoren"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne begivenhed har påmindelser"
@@ -4270,7 +4282,7 @@ msgstr "En organisator er påkrævet."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"."
@@ -4281,40 +4293,40 @@ msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du udfører en handlig på vegne af %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før aftalen"
msgstr[1] "%d dage før aftalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før aftalen"
msgstr[1] "%d timer før aftalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut før aftale"
msgstr[1] "%d minutter før aftale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4398,14 +4410,14 @@ msgstr "Memo kan ikke redigeres, fordi den valgte memoliste er skrivebeskyttet"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo kan ikke redigeres fuldt ud, fordi du ikke er organisatoren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne memoer i \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2253
+#: ../mail/em-format-html.c:2313 ../mail/em-format-html.c:2355
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -4576,27 +4588,27 @@ msgstr "dag"
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "forekomster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
msgid "Add exception"
msgstr "Tilføj undtagelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Der er ikke markeret noget til redigering."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Modify exception"
msgstr "Undtagelse fra redigering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Der er ikke markeret noget til sletning."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
@@ -4645,17 +4657,17 @@ msgstr "Påmind _kun nye deltagere"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Fuldførelsesdato er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Webside"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -4673,9 +4685,9 @@ msgstr "Høj"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
@@ -4692,7 +4704,7 @@ msgstr "Lav"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
@@ -4701,8 +4713,8 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
@@ -4720,7 +4732,7 @@ msgstr "_Status:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4761,11 +4773,11 @@ msgstr "Klik for at ændre eller vise statusdetaljer om opgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Afsendelsesindstillinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Opgavedetaljer"
@@ -4787,7 +4799,7 @@ msgstr "Organi_sator:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Forfaldsdatoen er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"."
@@ -4955,11 +4967,11 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4970,47 +4982,37 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
msgid "Default Client"
msgstr "Forvalgt klient"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Skalindstillinger"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Indstillinger for hele programmet"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
@@ -5018,15 +5020,15 @@ msgstr "Indstillinger for hele programmet"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
@@ -5070,69 +5072,69 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klip markerede begivenheder til udklipsholderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopier markerede begivenheder til udklipsholderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Indsæt begivenheder fra udklipsholderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Slet valgte begivenheder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Forsøgsvis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Uddelegeret"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Kræver handling"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -5140,20 +5142,20 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
@@ -5196,7 +5198,7 @@ msgstr "Vis den sekundære tidszone"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5207,10 +5209,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d. %b"
@@ -5219,27 +5221,27 @@ msgstr "%a %d. %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uge %d"
@@ -5685,56 +5687,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Behøver handling"
@@ -5743,14 +5745,14 @@ msgstr "Behøver handling"
msgid "Attendee "
msgstr "Deltager "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d %B, %Y"
@@ -5759,7 +5761,7 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m-%Y"
@@ -5769,67 +5771,67 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "D_eltagere..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valgmuligheder"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Vis _kun arbejdstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Opdatér ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle mennesker og ressourcer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en enkelt ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer og _en enkelt ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttidspunkt:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "S_luttidspunkt:"
@@ -5858,7 +5860,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5950,7 +5952,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -6091,16 +6093,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalenderen"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -6108,10 +6110,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6141,7 +6143,7 @@ msgstr "kalenderoversigt for en måned"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalenderoversigt for en eller flere uger"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
msgid "Purging"
msgstr "Opryder"
@@ -8763,6 +8765,7 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "Indstillinger for e-post"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -8949,39 +8952,39 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d dage fra nu"
# FEJLRAPPORT: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=591939
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dage siden"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
msgid "Use locale default"
msgstr "Benyt lokaliseringsforvalg"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -9006,11 +9009,11 @@ msgstr "Skriver \"%s\" til %s"
msgid "Name of the logger"
msgstr "Loggerens navn"
-#: ../e-util/e-module.c:188
+#: ../e-util/e-module.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../e-util/e-module.c:189
+#: ../e-util/e-module.c:195
msgid "The filename of the module"
msgstr "Modulets filnavn"
@@ -9124,11 +9127,11 @@ msgstr "Filen findes \"{0}\"."
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:171
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunne ikke åbne link."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:221
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjælp for Evolution."
@@ -9147,14 +9150,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:2254 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2255 ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../mail/em-format-html.c:2369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
@@ -9166,7 +9169,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2467
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -9176,8 +9179,8 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Videresendt brev --------"
#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -9236,119 +9239,119 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse"
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse: Ukendt fejl"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 sekund ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d sekunder ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minut siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minut ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d minutter ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 time ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d timer ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dag siden"
msgstr[1] "%d dage siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dag ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d dage ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 uge siden"
msgstr[1] "%d uger siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 uge ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d uger ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 måned ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d måneder ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 år ude i fremtiden"
msgstr[1] "%d år ude i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en dato>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "nu"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vælg en tid at sammenligne med"
@@ -9550,7 +9553,7 @@ msgstr "Ikonvisning"
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:653
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Fokussporing"
@@ -10115,7 +10118,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdirigér (bounce) det markerede brev til en eller anden"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
@@ -10293,11 +10296,11 @@ msgstr "Hele brev_hovedet"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis breve med det fulde brevhoved"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kan ikke hente brevet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1943
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10305,7 +10308,7 @@ msgstr "Henter brev \"%s\""
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10313,33 +10316,33 @@ msgstr "Henter brev \"%s\""
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend det valgte brev til en eller anden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -10952,7 +10955,7 @@ msgstr "Angiver hvor mappen skal oprettes:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "Ikke signeret"
@@ -10964,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
@@ -10976,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret og er gyldigt, hvilket sandsynligvis betyder at dette "
"brev er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
@@ -10988,7 +10991,7 @@ msgstr ""
"Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Den kan være ændret under "
"overføringen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen"
@@ -11000,7 +11003,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan "
"ikke verificeres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen eksisterer, men der skal bruges en offentlig nøgle"
@@ -11012,7 +11015,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret med en signatur, men der er ikke nogen tilsvarende "
"offentlig nøgle."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ikke krypteret"
@@ -11024,7 +11027,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen "
"over internettet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypteret, svag"
@@ -11038,7 +11041,7 @@ msgstr ""
"vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet "
"af brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
@@ -11050,7 +11053,7 @@ msgstr ""
"Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se "
"indholdet i brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypteret, stærk"
@@ -11110,48 +11113,48 @@ msgstr "_Åbn med"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:166
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterer brev"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:357
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterer brev..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1398 ../mail/em-format-html.c:1407
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ukendt ydre del af brevindhold."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misdannet ydre del af brevindhold."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1938
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1949
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
@@ -11159,7 +11162,7 @@ msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2640
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Dette brev blev sendt af <b>%s</b> på vegne af <b>%s</b>"
@@ -12306,7 +12309,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vælg mappen der skal importeres til"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -13080,7 +13083,7 @@ msgstr "_Markering:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:898
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
@@ -14087,7 +14090,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vælg alle synlige breve"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:827
msgid "Shell Backend"
msgstr "Underliggende skalprogram (Shell Backend)"
@@ -14556,7 +14559,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Vis egenskaber for den valgte adressebog"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
@@ -14640,7 +14643,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Send et brev til de valgte kontaktpersoner"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -14653,7 +14656,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Forhå_ndsvisning"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14698,25 +14701,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Vis kontaktforhåndsvisningen ved siden af kontaktlisten"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Alle kategorier"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
@@ -14936,7 +14939,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Aftale"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opret en ny aftale"
@@ -14964,7 +14967,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opret en ny kalender"
@@ -15091,115 +15094,115 @@ msgstr "begivenhed"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Gem som iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiér..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Sl_et kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Slet den valgte kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå fremad"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select _Today"
msgstr "Vælg _dagen i dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Vælg dagen i dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Vælg _dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Vælg en specifik dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "_Fjern"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Fjern gamle aftaler og møder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Genop_frisk"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Genopfrisk den valgte kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Omdøb den valgte kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Vis _kun denne kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopiér til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Udde_legér møde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Slet aftalen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Slet de valgte aftaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Slet denne _forekomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slet denne forekomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Slet alle _forekomster"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slet alle forekomster"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Ny begivenhed som varer h_ele dagen..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Opret en ny helddagsbegivenhed"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15207,124 +15210,124 @@ msgstr "Opret en ny helddagsbegivenhed"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nyt _møde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Opret et ny møde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_yt til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _aftale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åbn aftale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Vis den aktuelle aftale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Gem som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Planlæg møde..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konverter en aftale til en begivenhed"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_erter til en aftale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konverter et møde til en aftale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Vis en dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Vis som liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Vis en måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Uge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Vis en uge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Vis en arbejdsuge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktive aftaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Næste 7 dages aftaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse indeholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag indeholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ud"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
@@ -19959,11 +19962,11 @@ msgstr "Vinduesknap-stil"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vinduesknapper er synlige"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499 ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Søgninger"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Gem søgning"
@@ -19976,123 +19979,123 @@ msgstr "%ld kB"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sø_g:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " _i"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "Omskifterens værktøjslinjestil"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:480 ../shell/e-shell-window.c:762
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Værktøjslinje er synlig"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:481
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Hvorvidt omskifteren er synlig"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:779
msgid "Switcher Action"
msgstr "Omskifterhandling"
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
+#: ../shell/e-shell-view.c:780
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Omskifterhandling for denne skalvisning"
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:795
msgid "Page Number"
msgstr "Sidenummer"
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
+#: ../shell/e-shell-view.c:796
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Notebogens sidenummer i skalvisningen"
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:812
msgid "Search Rule"
msgstr "Søgeregel"
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
+#: ../shell/e-shell-view.c:813
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Kriterium for de aktuelle søgeresultater"
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
+#: ../shell/e-shell-view.c:828
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "EShellBackend for denne skalvisning"
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:843
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Skal-indholdskontrol"
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
+#: ../shell/e-shell-view.c:844
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr "Indholdskontrollen findes i skalvinduets højre rude"
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:860
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Skal-sidepanelkontrol"
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
+#: ../shell/e-shell-view.c:861
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Sidepanelkontrollen findes i skalvinduets venstre rude"
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:876
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Skal-opgavelinjekontrol"
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
+#: ../shell/e-shell-view.c:877
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Skal-opgavelinjekontrollen findes i bunden af skalvinduet"
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:892
msgid "Shell Window"
msgstr "Skalvindue"
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
+#: ../shell/e-shell-view.c:893
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Vinduet som skalvisningen hører til"
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
+#: ../shell/e-shell-view.c:909
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "Nøglefilen som indeholder tilstandsdata for kontrollerne"
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
+#: ../shell/e-shell-view.c:924
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Titlen på skalvisningen"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:938
msgid "Current View ID"
msgstr "Aktuelle visnings-id"
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
+#: ../shell/e-shell-view.c:939
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Den aktuelle GAL-visnings-id"
@@ -20410,115 +20413,123 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Udfør disse søgeparametre"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:568
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
+#: ../shell/e-shell-window.c:638
msgid "Active Shell View"
msgstr "Aktiv skalvisning"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:639
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Navn på den aktive skalvisning"
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:654
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "Skalvinduets EFocusTracker"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
+#: ../shell/e-shell-window.c:668 ../shell/e-shell.c:802
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell-window.c:669 ../shell/e-shell.c:803
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Streng for vinduets indledende geometri"
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#: ../shell/e-shell-window.c:684
msgid "Safe Mode"
msgstr "Sikker tilstand"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:685
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Hvorvidt skalvinduet er i sikker tilstand"
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#: ../shell/e-shell-window.c:716
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Sidepanelsynlighed"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:717
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Hvorvidt skalvinduets sidepanel er synligt"
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#: ../shell/e-shell-window.c:731
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Omskiftersynlighed"
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:732
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Hvorvidt omskifteknapperne til skalvinduet er synlige"
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#: ../shell/e-shell-window.c:747
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Opgavelinjesynlighed"
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:748
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Hvorvidt opgavelinjen for skalvinduet er synlig"
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:763
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Hvorvidt statuslinjen for skalvinduet er synlig"
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#: ../shell/e-shell-window.c:777
msgid "UI Manager"
msgstr "UI-håndtering"
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "Skalvinduets GtkUIManager"
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Forbereder at gå i offline tilstand..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Forbereder at gå i online tilstand..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Forbereder at afslutte..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
+#: ../shell/e-shell.c:818
msgid "Module Directory"
msgstr "Modulmappe"
-#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../shell/e-shell.c:819
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "Mappen EModuler (EModules) skal indlæses fra"
-#: ../shell/e-shell.c:835
+#: ../shell/e-shell.c:834
msgid "Network Available"
msgstr "Netværk tilgængelig"
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:835
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Hvorvidt netværk er tilgængeligt"
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:850 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../shell/e-shell.c:851
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Hvorvidt skallen er online"
+#: ../shell/e-shell.c:866
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Skalindstillinger"
+
+#: ../shell/e-shell.c:867
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Indstillinger for hele programmet"
+
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
@@ -21505,11 +21516,11 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "F_oreslå automatisk visning af bilag"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kunne ikke sætte som baggrund"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Vælg som _baggrund"
@@ -21654,7 +21665,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klik for at åbne et link"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21733,48 +21744,48 @@ msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges"
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og tidspunkt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Rullegardin-kombinationsfelt for valg af tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "N_u"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "I _dag"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoværdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig tidsværdi"
@@ -22180,41 +22191,41 @@ msgstr "Scriptfilen skal være eksekverbar."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klik her for at gå til adresse"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopiér linket til udklipsholderen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åbn link i browser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Åbn linket i webbrowseren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiér e-postadresse"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409 ../widgets/misc/e-web-view.c:1035
msgid "Select all text and images"
msgstr "Vælg al tekst og billeder"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800 ../widgets/misc/e-web-view.c:802
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik for at ringe til %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik for at vise/skjule adresser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik for at åbne %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 556e121ff2..f5a62ef4cd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,15 +19,15 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 10:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:25+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-"
-"Ansicht und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus."
+"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-Ansicht "
+"und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und "
-"es speichern?"
+"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es "
+"speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
"supported search bases."
msgstr ""
"Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese "
-"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
-"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
+"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie "
+"Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
+"supported version"
msgstr ""
"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden "
"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für "
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
"gestartet wurde."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -258,16 +258,6 @@ msgstr "_Größe verändern"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Wie es ist benutzen"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Adresse für Datenabgleich:"
@@ -284,7 +274,7 @@ msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -295,37 +285,40 @@ msgstr "Jahrestag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorien …"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -334,221 +327,190 @@ msgstr "Kontakteditor"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Verfügbarkeit:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Voller Name …"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Homepage:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Sofortnachrichten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Beruf"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Spitzname:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Video-Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Web-Adressen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Weblog:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jahrestag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "S_tadt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "A_bteilung:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Einsortieren als:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Verfügbarkeit:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Homepage:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "V_orgesetzter:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "Bü_ro:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postfach:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "Ber_uf:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "E_hepartner:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Bundesstaat/Provinz:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video-Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Wünscht _HTML-E-Mails"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Weblog:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_In:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editierbar"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -590,7 +552,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
@@ -602,45 +564,21 @@ msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Quellbuch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Zielbuch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ist neuer Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Beschreibbare Felder"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Benötigte Felder"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Geändert"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "_Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -648,56 +586,46 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s»%s« ist leer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_Voller Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Adressbuch aus_wählen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Das EShell-Singleton"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -764,7 +692,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
@@ -781,7 +709,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Listenname:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Select..."
msgstr "A_uswählen …"
@@ -791,39 +719,27 @@ msgstr ""
"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
"unten stehende Liste:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_Mitglieder"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ist neue Liste"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Geänderter Kontakt:"
@@ -862,31 +778,31 @@ msgstr ""
"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Kontakte zusammenführen"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
@@ -905,91 +821,62 @@ msgstr[1] "%d Kontakte"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Suche wurde unterbrochen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Kontakte in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Ausgewählte Kontakte in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Kontakte aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Die gewählten Kontakte löschen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Alle sichtbaren Kontakte auswählen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Shell-Ansicht"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktlisten löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktliste löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kontakte löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -998,11 +885,11 @@ msgstr ""
"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster "
"geöffnet werden. Wollen Sie wirklich diese Kontakte anzeigen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Nicht anzeigen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Alle Kontakte anzeigen"
@@ -1163,7 +1050,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Anrede"
@@ -1175,59 +1061,7 @@ msgstr "Einheit"
msgid "Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Hat Fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Feldname"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Textmodell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maximale Länge des Feldnamens"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1237,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suche nach Kontakten …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1251,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie hier zwei mal, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1265,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie hier zwei mal, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1275,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suche nach dem Kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1285,10 +1119,6 @@ msgstr ""
"\n"
"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-Mail, geschäftlich"
@@ -1298,18 +1128,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "E-Mail, privat"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Weitere E-Mail-Adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Gewählt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Hat Cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1352,17 +1174,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "E-Mail-Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Eine Nachricht an diese Adresse senden"
@@ -1398,22 +1220,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
@@ -1441,21 +1262,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -1472,8 +1291,8 @@ msgstr "Homepage"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
@@ -1530,11 +1349,11 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -1586,21 +1405,20 @@ msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked "
+"for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the "
+"address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass "
"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis "
-"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte "
-"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte "
-"herunterzuladen."
+"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden "
+"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and "
+"that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
@@ -1672,27 +1490,27 @@ msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden"
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adressbuch auswählen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakt kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
@@ -1704,7 +1522,7 @@ msgstr "Kartenansicht"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren …"
@@ -1788,8 +1606,7 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100."
@@ -1798,11 +1615,10 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "ANZAHL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, "
-"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten."
+"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, um "
+"Hinweise zum Aufruf zu erhalten."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1825,20 +1641,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1863,27 +1678,32 @@ msgstr ""
"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what "
+"your appointment is about."
msgstr ""
"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin "
-"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht."
+"verschafft Ihnen eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+#| "of what your task is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe "
-"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe "
-"handelt."
+"verschafft Ihnen eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe handelt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
@@ -1893,8 +1713,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
@@ -1913,8 +1732,7 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
@@ -1928,8 +1746,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht "
+"wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -1982,66 +1800,64 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern "
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung speichern "
"wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken "
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern "
"wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken "
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung speichern "
"wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kalender-Repository ist offline."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Kalender »{0}« löschen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Notizliste »{0}« löschen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nicht verschicken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""
"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""
"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor konnte nicht geladen werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2049,31 +1865,26 @@ msgstr ""
"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die "
"Aufgabe übernehmen können."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die "
"Einladungen akzeptieren können."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Fehler auf »{0}«"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2081,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2089,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2097,36 +1908,31 @@ msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Keine Antwort vom Server."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars "
+"up to date."
msgstr ""
"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
-"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu "
-"halten."
+"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in "
+"the loss of these attachments."
msgstr ""
"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses "
"Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2134,100 +1940,96 @@ msgstr ""
"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser "
"Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei "
"arbeiten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Die Evolution-Kalender wurden unerwartet beendet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Der Kalender konnte nicht geladen werden"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr ""
"Wollen Sie die an dieser Besprechung vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2238,75 +2040,70 @@ msgstr ""
"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte "
"Version aktualisiert werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an dieser Besprechung vorgenommen, diese jedoch noch "
"nicht gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "Nachricht ver_schicken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:"
@@ -2361,7 +2158,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
@@ -2378,8 +2175,8 @@ msgstr "_Alle verwerfen"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -2392,11 +2189,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerfen"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -2406,10 +2203,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummer"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
@@ -2417,11 +2214,12 @@ msgstr "Stunden"
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -2444,13 +2242,13 @@ msgstr "Keine Ortsinformationen verfügbar."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2463,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2480,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -2522,7 +2320,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmprogramme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt "
@@ -2545,215 +2343,208 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
-"Kreuzen Sie dies an, um die Zeitzone des Systems in Evolution zu verwenden."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Tagesansicht."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Wochenenden in Monatsansicht komprimieren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Beim Säubern nachfragen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Anzahl vorgegebener Wiederholungen für ein neues Ereignis. »-1« bedeutet "
"unbegrenzt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
-"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden "
-"gekennzeichnet werden soll."
+"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet "
+"werden soll."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Voreingestellte Erinnerung für Termine"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Voreingestellte Anzahl an Wiederholungen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Einheit der voreingestellten Erinnerung"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Wert der voreingestellten Erinnerung"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Ordner für das Speichern der Alarm-Audiodateien"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Ereignisverlauf"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Ereignistransparenz"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Verfügbarkeits-Server-Adressen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Vorlage-Adresse für Verfügbarkeitsdaten"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Einheit für das Verbergen von Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Wert für das Verbergen von Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Notizvorschau im Hauptfenster angezeigt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Aufgabenvorschau im Hauptfenster angezeigt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten."
+msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Letzte Alarmzeit"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Liste der zuletzt genutzten zweiten Zeitzonen in der Tagesansicht."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste der Server-Adressen für die Veröffentlichung von "
"Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus-Bains-Linie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Tagesansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' "
+"list."
msgstr ""
"Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste "
"»day_second_zones«."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Stil der Notiz"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Position der horizontalen Notizvorschau"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Position der vertikalen Notizvorschau"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag endet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Die Minute von 0 bis 59, zu der der Arbeitstag beginnt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste in der Monatsansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer voreingestellten Erinnerung."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr ""
"Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farbe überfälliger Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur "
-"Auswahl des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht "
+"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur Auswahl "
+"des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht "
"eingestellt ist."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2762,19 +2553,19 @@ msgstr ""
"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die "
"Monatsansicht eingestellt ist."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "Position des Notiz-Vorschaufeldes in vertikaler Anordnung."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Position des Aufgaben-Vorschaufeldes in horizontaler Anordnung."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr "Position des Aufgaben-Vorschaufeldes in vertikaler Anordnung."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -2782,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem "
"Datumsauswahl-Kalender."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2791,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn die "
"Monatsansicht eingestellt ist."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2800,83 +2591,83 @@ msgstr ""
"Datumsnavigator-Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine "
"Monatsansicht eingestellt ist."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Primärer Kalender"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Primäre Notizliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Primäre Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Zuletzt genutzte zweite Zeitzonen in der Tagesansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Speichern des Ordners für die Alarm-Audiodateien"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Monatsansicht wochenweise durchblättern"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Das Notiz-Vorschaufeld anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Das Aufgaben-Vorschaufeld anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Wochennummern in Tagesansicht und Arbeitswochenansicht anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -2885,23 +2676,23 @@ msgstr ""
"diese definiert ist. Der Schlüsselwert hat das gleiche Format wie der "
"Schlüssel »timezone«."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Anordnung für Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Position der horizontalen Aufgabenvorschau"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Position der vertikalen Aufgabenvorschau"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farbe heute fälliger Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2911,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain "
"ersetzt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2919,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"Die voreingestellte Zeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender "
"als nicht übersetzter Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2930,22 +2721,22 @@ msgstr ""
"Notizliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die Vorschauleiste neben die "
"Notizliste. "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die "
-"Aufgabenliste angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die "
-"Vorschauleiste unter die Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die "
-"Vorschauleiste neben die Aufgabenliste. "
+"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die Aufgabenliste "
+"angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die Vorschauleiste unter die "
+"Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die Vorschauleiste neben die "
+"Aufgabenliste. "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Die zweite Zeitzone für die Tagesansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2953,90 +2744,90 @@ msgstr ""
"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, "
"»2« für Diagnosemeldungen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Zeiteinteilungen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) "
+"and 1 (opaque)."
msgstr ""
"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 "
"(transparent) und 1 (deckend)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-Stunden-Zeitformat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "Adresse des hervorgehobenen (»primären«) Kalenders"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "Adresse der hervorgehobenen (»primären«) Notizliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "Adresse der hervorgehobenen (»primären«) Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Einheit für eine voreingestellte Erinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, "
"»hours« oder »days«)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Zeitzone des Systems verwenden"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Die Zeitzone des Systems anstatt der in Evolution gewählten Zeitzone "
"verwenden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Wochenanfang"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben nachgefragt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben nachgefragt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3044,100 +2835,96 @@ msgstr ""
"Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage "
"Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten "
"angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender "
"angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
-"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?"
+msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr ""
"Soll in der Monatsansicht wochenweise geblättert werden anstatt monatsweise?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Soll eine voreingestellte Erinnerung für Termine festgelegt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
-"werden?"
+"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
"werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
"werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im 12-Stunden-Format angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
-"werden?"
+"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Wochennummern in der Tagesansicht und Arbeitswochenansicht "
"angezeigt werden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Arbeitstage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt"
@@ -3187,15 +2974,15 @@ msgid "Classification"
msgstr "Einstufung"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
@@ -3217,8 +3004,8 @@ msgstr "Existieren nicht"
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3231,29 +3018,26 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -3326,7 +3110,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Nachricht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -3373,11 +3157,12 @@ msgstr "Tag(e)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -3385,19 +3170,20 @@ msgstr "Tage"
msgid "end of appointment"
msgstr "Ende des Termins"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "weitere Male alle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "Beginn des Termins"
@@ -3425,7 +3211,7 @@ msgstr "Keine"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen …"
@@ -3434,12 +3220,14 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Zeit und Datum:"
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Zeit und Datum:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Nur das Datum:"
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Nur das _Datum:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3471,12 +3259,11 @@ msgstr "30 Minuten"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 Minuten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format von Datum/Zeit"
@@ -3502,20 +3289,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Alarme nur im _Benachrichtigungsfeld anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -3528,7 +3315,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -3541,183 +3328,194 @@ msgstr "Montag"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_So"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Monatsansicht _wochenweise blättern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Z_weite Zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Wochenn_ummern in Tages- und Arbeitswochenansicht anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Heute fällige _Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "D_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zeit_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Zeitzone des S_ystems verwenden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "W_oche beginnt am:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeitswoche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeitstage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Stunden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 Stunden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Beim _Löschen von Objekten nachfragen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Tag beginnt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Mo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Überfällige Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "S_a"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Zeit_unterteilungen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Di"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "M_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "vor jedem Jahrestag/Geburtstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "vor jedem Termin"
@@ -3726,12 +3524,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Art:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "A_rt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3751,35 +3549,35 @@ msgstr ""
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Farbe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Notizliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Notizlisteneigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Neue Notizliste"
@@ -3836,254 +3634,232 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " bis "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Abgeschlossen "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Abgeschlossen "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Fällig am "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Fällig am "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Die Anlagen konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Besprechung - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notiz - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Originaleintrag behalten?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 ../widgets/misc/e-web-view.c:398
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Die Auswahl löschen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Den gesamten Text markieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "E_instufung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "Ein_fügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anlage …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorien"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeit_zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Ö_ffentlich"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Als öffentlich einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Als privat einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "Ver_traulich"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Als vertraulich einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Positions-Feld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_UAwg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfeld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "A_rt-Feld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Beilegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -4105,10 +3881,14 @@ msgstr ""
"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht "
"werden?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Kommentar zur_ückziehen"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
@@ -4170,59 +3950,59 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Versandoptionen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereignis ist"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Verfügbarkeit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Termin"
@@ -4239,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Organisator sind"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
@@ -4266,7 +4046,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
@@ -4284,13 +4064,13 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
@@ -4300,7 +4080,7 @@ msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -4311,40 +4091,40 @@ msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -4362,7 +4142,9 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 Minuten vor dem Termin"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Teil_nehmer …"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
@@ -4378,28 +4160,27 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Alarm:"
msgid "Event Description"
msgstr "Ereignisbeschreibung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Zusa_mmenfassung:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "A_larm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "O_rt:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Zu_sammenfassung:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Zeit:"
@@ -4414,7 +4195,7 @@ msgstr "für"
msgid "until"
msgstr "bis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
@@ -4430,14 +4211,14 @@ msgstr ""
"Die Notiz kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der "
"Organisator sind"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -4447,6 +4228,11 @@ msgstr "An"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Anfangsdatum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Zusa_mmenfassung:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "A_n:"
@@ -4457,65 +4243,65 @@ msgstr "A_n:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Nur diese Instanz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Diese und frühere Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "am"
@@ -4523,7 +4309,7 @@ msgstr "am"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "erster"
@@ -4532,7 +4318,7 @@ msgstr "erster"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "zweiter"
@@ -4540,7 +4326,7 @@ msgstr "zweiter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "dritter"
@@ -4548,7 +4334,7 @@ msgstr "dritter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "vierter"
@@ -4556,7 +4342,7 @@ msgstr "vierter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "fünfter"
@@ -4564,13 +4350,13 @@ msgstr "fünfter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "letzter"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Anderes Datum"
@@ -4578,7 +4364,7 @@ msgstr "Anderes Datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. bis 10."
@@ -4586,7 +4372,7 @@ msgstr "1. bis 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. bis 20."
@@ -4594,46 +4380,46 @@ msgstr "11. bis 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. bis 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "Tag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "am"
# oder im Falle von Terminen: Wiederholungen ??
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "Wiederholungen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Ausnahme hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Ausnahme verändern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -4645,7 +4431,7 @@ msgstr "Alle"
msgid "Exceptions"
msgstr "Ausnahmen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -4669,11 +4455,11 @@ msgstr "Woche(n)"
msgid "year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Meine Alarme zusammen mit diesem Termin verschicken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "_Nur neue Teilnehmer benachrichtigen"
@@ -4682,66 +4468,65 @@ msgstr "_Nur neue Teilnehmer benachrichtigen"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Website"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -4757,7 +4542,7 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4767,7 +4552,7 @@ msgstr "Status"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -4777,7 +4562,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "A_bgeschlossen am:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorität:"
@@ -4799,19 +4584,19 @@ msgstr ""
msgid "_Send Options"
msgstr "_Versandoptionen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Aufgabendetails"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
-"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste "
-"nur gelesen werden darf"
+"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nur "
+"gelesen werden darf"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -4833,10 +4618,6 @@ msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Teil_nehmer …"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ka_tegorien …"
@@ -4925,46 +4706,46 @@ msgstr "%s um %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Fällig am:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
@@ -4975,32 +4756,32 @@ msgstr "Website:"
msgid "Created"
msgstr "Angelegt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5011,63 +4792,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Bevorzugte Anwendung"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Shell-Einstellungen"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
@@ -5094,8 +4861,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Fällig am"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -5111,90 +4877,88 @@ msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Ereignisse in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Ereignisse in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Ereignisse einfügen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Die gewählten Ereignisse löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -5237,8 +5001,8 @@ msgstr "Zweite Zeitzone anzeigen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -5248,10 +5012,10 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -5260,31 +5024,36 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "PM"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Woche %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Wiederkehrend:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
@@ -5368,7 +5137,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
@@ -5377,316 +5146,335 @@ msgstr "iCalendar-Informationen"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
-"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
-"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
+"Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und wählen "
+"Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s hat eine Besprechung abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s wünscht, dass %s eine Aufgabe ausführt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
-"Teilnehmer hinzufügen?"
+"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer "
+"hinzufügen?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -5735,56 +5523,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Raum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
@@ -5793,14 +5581,14 @@ msgstr "Erfordert Maßnahme"
msgid "Attendee "
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -5809,7 +5597,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -5819,67 +5607,63 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Teilnehmer …"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
@@ -5908,44 +5692,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Keine Zusammenfassung *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Anfang:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Fälligkeit:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Die gewählten Notizen löschen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen"
@@ -5953,93 +5739,59 @@ msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+#| msgid "%d %b"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Alle sichtbaren Aufgaben wählen"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -6068,7 +5820,7 @@ msgstr "Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar."
msgid "calendar view event"
msgstr "Kalenderansicht Ereignis"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "Erhält Fokus"
@@ -6097,7 +5849,7 @@ msgstr "Gehe zu Datum"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "Eine Tabelle zur Ansicht und Auswahl der momentanen Zeitspanne"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6106,14 +5858,14 @@ msgstr[1] "Sie enthält %d Ereignisse."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Sie enthält keine Ereignisse."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Arbeitswochenansicht: %s. %s"
@@ -6121,16 +5873,16 @@ msgstr "Arbeitswochenansicht: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Tagesansicht: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "Kalenderansicht für eine Arbeitswoche"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
@@ -6141,16 +5893,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -6158,10 +5910,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -6173,25 +5925,25 @@ msgstr "Sprungknopf"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Ereignisse zu sehen."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Monatsansicht: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Wochenansicht: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Kalenderansicht für einen Monat"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -6244,39 +5996,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Datum wählen"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "_Heute wählen"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Heute wählen"
+msgid "September"
+msgstr "September"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Notiz-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
@@ -6284,7 +6037,7 @@ msgstr "Kalenderinformationen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -6293,7 +6046,7 @@ msgstr "Angenommen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
@@ -6305,7 +6058,7 @@ msgstr "Vorläufig angenommen"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -6314,7 +6067,7 @@ msgstr "Abgelehnt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -6322,7 +6075,7 @@ msgstr "Delegiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
@@ -6330,7 +6083,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Abgesagt"
@@ -6338,7 +6091,7 @@ msgstr "Abgesagt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -6347,31 +6100,31 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet "
-"sich mit anderen."
+"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet sich "
+"mit anderen."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Eine Ressource kann nicht belegt werden, Fehler:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
@@ -6527,49 +6280,74 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " bis "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Abgeschlossen "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Abgeschlossen "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (Fällig am "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "Fällig am "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "Teilnehmer: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
@@ -6600,7 +6378,7 @@ msgstr "Termine und Besprechungen"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "Kalender wird geöffnet"
@@ -8181,159 +7959,158 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namenlose Nachricht"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Als _Entwurf speichern"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "A_bschicken"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "Neue _Nachricht"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Zeichen_kodierung"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Mit P_GP verschlüsseln"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Mit _PGP signieren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Nachricht _priorisieren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Mit _S/MIME signieren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Blindkopie-Feld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie-Feld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "_Von-Feld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "An_twort-an-Feld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
@@ -8345,16 +8122,16 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8362,58 +8139,57 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der "
"Empfängerliste auftauchen sollen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "V_on:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:937 ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Antwo_rt an:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "A_n:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopie an:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Blindko_pie an:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "Be_treff:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
@@ -8438,19 +8214,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Entwurf speichern"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8458,23 +8234,24 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht aus der automatisch gespeicherten Datei "
"wiederhergestellt werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3314
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+#| "</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht "
-"bearbeitet werden kann.)</b>"
+"Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet "
+"werden kann."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -8482,8 +8259,8 @@ msgid ""
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser "
-"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch "
-"ausstehenden Anlagen gespeichert wird."
+"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch ausstehenden "
+"Anlagen gespeichert wird."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -8491,8 +8268,7 @@ msgstr "Es wurden alle Konten entfernt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« "
"verwerfen wollen?"
@@ -8508,8 +8284,8 @@ msgstr "Grund: »{1}«."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
+"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft "
@@ -8561,10 +8337,11 @@ msgstr ""
"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#| msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"Die Datei »{0}« ist keine gewöhnliche Datei und kann daher keiner Nachricht "
-"beigelegt werden."
+"Die Datei »{0}« ist keine gewöhnliche Datei und kann daher nicht in einer "
+"Nachricht verschickt werden."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -8583,7 +8360,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8606,34 +8384,33 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+#| msgid "Mark as _default memo list"
msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Anjal als E-Mail-Anwendung voreinstellen"
+msgstr "Anjal als vorgegebenes E-Mail-Programm festlegen"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "Kennung des Sockets zum Einbetten"
+msgstr "Kennung des Sockets zur Einbettung"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+#| msgid "sort"
msgid "socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+#| msgid "Default Mail Client"
msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal E-Mail-Anwendung"
-
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Neuer Reiter"
+msgstr "Anjal E-Mail-Programm"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren vollen Namen ein."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre vollständigen Namen ein."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
msgid "Please enter your email address."
@@ -8641,228 +8418,249 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig."
+msgstr "Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Persönliche Angaben:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Persönliche Angaben:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
+#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
+#| msgid "Email address"
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Empfangsangaben:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Empfangen von E-Mails:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
+#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server type:"
-msgstr "Server-Typ:"
+msgstr "Servertyp:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
+#| msgid "Server Message:"
msgid "Server address:"
-msgstr "Server-Adresse:"
+msgstr "Serveradresse:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
+#| msgid "Us_ername:"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
+#| msgid "No encryption"
msgid "Use encryption:"
-msgstr "Verschlüsselung verwenden:"
+msgstr "Verschlüsselung benutzen:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
+#| msgid "Never"
msgid "never"
msgstr "Nie"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Versandangaben:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+#| msgid "Sending Mail"
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Verschicken von E-Mails:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
+"we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
-"Zur Verwendung der E-Mail-Anwendung müssen Sie ein Konto einrichten. Geben "
-"Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort unten ein, und der Rest sollte für "
-"Sie erledigt werden. Falls es nicht automatisch gemacht werden kann, müssen "
-"Sie die Angaben zum E-Mail-Server bereit halten."
+"Um die E-Mail-Anwendung nutzen zu können, müssen Sie ein Konto einrichten. "
+"Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort unten ein. Es wird dann "
+"versucht, die entsprechenden Einstellungen automatisch vorzunehmen. Falls "
+"dies nicht möglich sein sollte, werden Sie Ihre Servereinstellungen benötigen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Verzeihung, die Einstellungen zum Abrufen von E-Mails können nicht "
-"automatisch ermittelt werden. Bitte geben Sie sie unten ein. Es wurde "
-"bereits versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese "
-"korrigieren."
+"Leider können die Einstellungen zum Empfangen Ihrer Nachrichten nicht "
+"automatisch ermittelt werden. Bitte geben Sie diese nachstehend ein. Es wird "
+"versucht, zunächst einige der von Ihnen gerade eingegebenen Werten zu "
+"verwenden, doch Sie werden wahrscheinlich Änderungen vornehmen müssen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Sie können weitere Optionen für das Konto konfigurieren."
+msgstr "Sie dürfen bei der Konfiguration Ihres Kontos weitere Optionen angeben."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
-"Nun werden die Einstellungen zum Verschicken benötigt. Es wurde bereits "
-"versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese "
-"korrigieren."
+"Nun werden Ihre Einstellungen zum Verschicken von Nachrichten benötigt. Es "
+"wird versucht, einige Einstellungen bereits vorauszuwählen, jedoch sollten "
+"Sie diese sicherheitshalber überprüfen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Sie können die Voreinstellungen für Ihr Konto angeben."
+msgstr "Sie können Ihre Vorgabeeinstellungen für Ihr Konto festlegen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie die Angaben, bevor versucht wird, sich mit dem Server "
-"zu verbinden und E-Mails abzurufen."
+"Nun ist Zeit, alles zu überprüfen, bevor versucht wird, eine Verbindung zum "
+"Server herzustellen und Ihre Nachrichten abzurufen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 ../mail/em-account-editor.c:2059
+#: ../mail/em-account-editor.c:2191 ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#| msgid "Receiving Email"
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Vor - Abrufen von E-Mails"
+msgstr "Weiter - Abrufen von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving mail"
-msgstr "Empfangen von E-Mails"
+msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#| msgid "Sending Email"
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Vor - Verschicken von E-Mails"
+msgstr "Weiter - Verschicken von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#| msgid "Identity"
msgid "Back - Identity"
msgstr "Zurück - Identität"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#| msgid "Receiving Options"
msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Vor - Empfangsoptionen"
+msgstr "Weiter - Empfangsoptionen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#| msgid "Receiving Options"
msgid "Receiving options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#| msgid "Receiving Email"
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Zurück - Abrufen von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending mail"
-msgstr "Verschicken von E-Mails"
+msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#| msgid "Delete account?"
msgid "Next - Review account"
-msgstr "Vor - Konto überprüfen"
+msgstr "Weiter - Konto überprüfen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#| msgid "Defaults"
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Vor - Vorgaben"
+msgstr "Weiter - Vorgaben"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#| msgid "Receiving Options"
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Zurück - Empfangsoptionen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344 ../mail/em-account-editor.c:2770
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#| msgid "Sending Email"
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Zurück - Verschicken von E-Mails"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+#| msgid "Delete account?"
msgid "Review account"
msgstr "Konto überprüfen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+#| msgid "Fiji"
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+#| msgid "Ascending"
msgid "Back - Sending"
-msgstr "Zurück - Verschicken"
+msgstr "Zurück - Senden"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
+#| msgid "Close"
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
+#| msgid "Account Editor"
msgid "Account Wizard"
-msgstr "Konto-Assistent"
+msgstr "Kontenassistent"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Rechner"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Ein neues Konto hinzufügen"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontoverwaltung</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Kontenverwaltung"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
+#| msgid "Junk Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -8874,7 +8672,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Alarm-Benachrichtigung"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8892,9 +8690,15 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "E-Mail-Konten konfigurieren"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "Adresskarte"
@@ -8996,58 +8800,70 @@ msgstr "Westeuropäisch"
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropäisch, neu"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Vereinfacht"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
# CHECK
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "In %d Tagen"
+#| msgid "%d days from now"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "In %d Tag"
+msgstr[1] "In %d Tagen"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "Vor %d Tagen"
+#| msgid "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Vor %d Tag"
+msgstr[1] "Vor %d Tagen"
# Hier hieß es mal: Systemvorgabe benutzen. Deshalb vermute ich, dass es nun um die lokale (Benutzer-) Vorgabe im Gegensatz zur Systemvorgabe geht, nicht explizit um die Spracheinstellung.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Lokale Vorgabe benutzen"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -9068,18 +8884,6 @@ msgstr "»%s« wird geschrieben"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "»%s« wird nach »%s« geschrieben"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Name der Protokollierung"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Der Dateiname des Moduls"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
@@ -9102,13 +8906,13 @@ msgstr "Protokollmeldungen:"
msgid "Log Level"
msgstr "Protokolltyp"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2683
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
@@ -9132,32 +8936,21 @@ msgstr "Fehlerdiagnose"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
@@ -9168,7 +8961,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Grund: »{1}«."
@@ -9188,243 +8981,243 @@ msgstr "Soll sie überschrieben werden?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-Fehler: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Gesicht"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: "
-"Unbekannter Fehler"
+"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
+"Fehler"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Überprüfen der Signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor 1 Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "In 1 Sekunde"
msgstr[1] "In %d Sekunden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor 1 Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "In 1 Minute"
msgstr[1] "In %d Minuten"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor 1 Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "In 1 Stunde"
msgstr[1] "In %d Stunden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor 1 Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "In 1 Tag"
msgstr[1] "In %d Tagen"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Vor 1 Woche"
msgstr[1] "Vor %d Wochen"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "In 1 Woche"
msgstr[1] "In %d Wochen"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Vor 1 Monat"
msgstr[1] "Vor %d Monaten"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "In 1 Monat"
msgstr[1] "In %d Monaten"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Vor 1 Jahr"
msgstr[1] "Vor %d Jahren"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "In 1 Jahr"
msgstr[1] "In %d Jahren"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um ein Datum zu wählen>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
@@ -9478,11 +9271,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -9514,7 +9307,7 @@ msgstr "Datum fehlt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Dateiname fehlt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Name fehlt."
@@ -9593,7 +9386,7 @@ msgstr "in der Zukunft"
msgid "months"
msgstr "Monaten"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -9610,7 +9403,7 @@ msgid "years"
msgstr "Jahren"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9618,35 +9411,18 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anlage"
msgstr[1] "Anlagen"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Fokusverfolgung"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Shell-Modul"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Das Shell-Backend für E-Mails"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Gelöschte anzeigen"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten anzeigen"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9693,7 +9469,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "S_päter"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Beschriftung hinzufügen"
@@ -9713,115 +9489,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Zu erledigen"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Später"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Ordner werden migriert"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP-Keep-on-Server-Datenordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9833,45 +9551,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
-"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nicht mehr nachfragen."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:866
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Nachricht speichern"
@@ -9883,541 +9593,538 @@ msgstr[1] "Nachrichten speichern"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:887 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Nachricht"
msgstr[1] "Nachrichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "_Delete Message"
msgstr "Nachricht _löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter über Mailing_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter über _Empfänger …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter über _Absender …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter über _Betreff …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filter an_wenden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "_Find in Message..."
msgstr "In Nachricht _suchen …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« "
"setzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Folgenachricht …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
msgid "_Attached"
msgstr "_Anhang"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 ../mail/e-mail-reader.c:1245
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Als _Anhang weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
msgid "_Inline"
msgstr "_Eingebettet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 ../mail/e-mail-reader.c:1259
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_Eingebettet weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
msgid "_Quoted"
msgstr "_Zitiert"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 ../mail/e-mail-reader.c:1273
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Zitiert weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "_Load Images"
msgstr "_Bilder laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "_Important"
msgstr "_Wichtig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "_Junk"
msgstr "Unerwü_nscht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_rwünscht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "_Read"
msgstr "Ge_lesen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Unwichtig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "_Unread"
msgstr "_Ungelesen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nächste Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
msgid "Display the next message"
msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
msgid "Display the next important message"
msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nächster _Thread"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
msgid "Display the next thread"
msgstr "Nächsten Thread anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Vorherige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
msgid "Display the previous message"
msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
msgid "Print this message"
msgstr "Diese Nachricht drucken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Re_direct"
msgstr "_Umleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Speichern als mbox …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Suchordner über Mailing_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Suchordner über _Empfänger …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Suchordner über _Absender …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Suchordner über _Betreff …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "_Message Source"
msgstr "Nachrichten-_Quelltext"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
msgid "Increase the text size"
msgstr "Die Textgröße heraufsetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Die Textgröße heruntersetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Regel anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zeichenko_dierung"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
msgid "F_orward As"
msgstr "_Weiterleiten als …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_kieren als"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
msgid "_Zoom"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als _Folgenachricht markieren …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als un_erwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Cursor-_Modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1666
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2581 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2626 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -10427,24 +10134,24 @@ msgstr "Als Folgenachricht markieren"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
@@ -10468,34 +10175,34 @@ msgstr ""
"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10505,31 +10212,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um die Konfiguration zu beginnen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder "
"unter »Optional« müssen nicht\n"
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10538,11 +10245,11 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10550,11 +10257,11 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10571,56 +10278,56 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n"
"speichern."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "Minu_ten"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff »%s« am %s wurde gelesen."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Zustellungsbestätigung für: »%s«"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10628,19 +10335,19 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
@@ -10721,6 +10428,10 @@ msgstr "Folgenachricht"
msgid "Forward to"
msgstr "Weiterleiten an"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
@@ -10745,7 +10456,7 @@ msgstr "ist nicht gesetzt"
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -10794,7 +10505,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
@@ -10875,16 +10586,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:"
@@ -10892,24 +10603,24 @@ msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:"
msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Speicherverbrauch (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Speicherverbrauch:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ordnereigenschaften"
@@ -10917,38 +10628,38 @@ msgstr "Ordnereigenschaften"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "_Anlegen"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 ../mail/mail-vfolder.c:1144
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
# CHECK
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
@@ -10970,88 +10681,89 @@ msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2104
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Ordner verschieben nach"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Ordner kopieren nach"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
msgid "Create Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:689
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
-"daher nicht sichergestellt."
+"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist daher "
+"nicht sichergestellt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11059,23 +10771,23 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
+"transit."
msgstr ""
-"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
-"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
+"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise "
+"wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11083,23 +10795,23 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public "
+"key."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11107,55 +10819,55 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist "
-"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
-"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
+"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist jedoch "
+"schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch nicht "
+"unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the "
+"content of this message."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus "
-"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich "
-"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
+"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich innerhalb "
+"eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11163,28 +10875,28 @@ msgstr ""
"Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu "
"verarbeiten. Sie können Sie unformatiert oder in einem Texteditor betrachten."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Abgeschlossen am"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "am"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte ansehen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte verstecken"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ffnen mit"
@@ -11193,17 +10905,18 @@ msgstr "Ö_ffnen mit"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
@@ -11241,40 +10954,50 @@ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Diese Nachricht wurde von %s im Namen von %s gesendet"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:853
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -11283,7 +11006,7 @@ msgstr "Nachrichten von %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Such_ordner"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -11324,51 +11047,47 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Weite des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Lesebestätigung immer anfordern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Voreingestellte Höhe des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Voreingestellte Breite des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Vorgabeordner für Anlagen im Nachrichteneditor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)"
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11376,7 +11095,7 @@ msgstr ""
"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf "
"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11384,13 +11103,13 @@ msgstr ""
"Legt fest, wie oft lokale Änderungen mit dem entfernen Mail-Server "
"abgeglichen werden. Der Intervall muss mindestens 30 Sekunden betragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit "
"genutzt werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11398,63 +11117,63 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierte Kopfzeilen, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit "
"genutzt werden.Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Die voreingestellte Höhe des Editorfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Die voreingestellte Höhe des Nachrichtenbrowserfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Die voreingestellte Höhe des Abonnementdialogs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Der vorgegebene Maximierungsstatus des Nachrichtenbrowserfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Die voreingestellte Breite des Editorfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Die voreingestellte Breite des Nachrichtenbrowserfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Die voreingestellte Breite des Abonnementdialogs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11462,13 +11181,12 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob nur in lokalen Adressbüchern nach der E-Mail-Adresse des "
"Absenders für das Filtern unerwünschter Nachrichten gesucht wird"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
-"wird"
+"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht wird"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11477,28 +11195,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
"wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. "
-"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung "
-"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher "
-"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
+"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung markiert "
+"sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher (wie "
+"LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung "
"benutzt werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
+"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking "
+"speed."
msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf "
"Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und "
"eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf "
"Unerwünschtheit beschleunigt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11506,18 +11224,23 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in "
"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Vorgabeordner für Anlagen im Nachrichteneditor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Zu lange Ordnernamen in Seitenleiste abkürzen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+"Nur Nachrichtentexte anzeigen, die eine bestimmte Größe nicht überschreiten"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Kein Signaturtrennzeichen hinzufügen"
@@ -11544,8 +11267,8 @@ msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying "
+"and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"Bewegte Bilder in HTML-Nachrichten einschalten. Viele Benutzer empfinden "
"animierte Bilder als störend und bevorzugen, ein statisches Bild zu sehen."
@@ -11553,8 +11276,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
-"angezeigt wird."
+"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt "
+"wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11593,16 +11316,18 @@ msgstr ""
"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/"
-"deaktivieren"
+"Nur Nachrichtentexte anzeigen, welche die im Schlüssel "
+"»message_text_part_limit« angegebene Größe nicht übersteigen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren"
@@ -11632,8 +11357,8 @@ msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
+"really want to do it."
msgstr ""
"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, "
"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will."
@@ -11652,11 +11377,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert "
-"ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert."
+"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert ändert "
+"sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -11704,12 +11429,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. "
-"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder "
+"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. Der "
+"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder "
"wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht "
"verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel "
"existiert nur als Implementierungsdetail."
@@ -11745,15 +11469,17 @@ msgid ""
"the search results."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer "
-"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur "
-"aus den Suchergebnissen entfernt."
+"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur aus "
+"den Suchergebnissen entfernt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung"
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Letzte Leerung des Unerwünscht-Ordners"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Letzte Müllleerung"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11804,9 +11530,9 @@ msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. "
-"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als "
-"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
+"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. Die "
+"Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als HTML-"
+"Hextriplet anzugeben ist."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11819,8 +11545,8 @@ msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. "
+"\"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - "
"Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im "
@@ -11871,70 +11597,75 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Anzeigebegrenzung des Nachrichtentexts"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie"
"( angezeigt werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff nachfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern nachfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11942,65 +11673,64 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"nachfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld nachfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
-"verschicken"
+"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu verschicken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Beim Antworten eigene Signaturen an den Anfang stellen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Beim Antworten auf Mails unten mit dem Schreiben beginnen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Ordner speichern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Foto des Absenders suchen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall für Datenabgleich mit Servern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -12008,71 +11738,69 @@ msgstr ""
"Setzen Sie dies auf »wahr«, wenn Sie kein beim Verfassen von Nachrichten kein "
"Signaturtrennzeichen vor Ihre Signatur setzen wollen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Das Feld »Blindkopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Das Feld »Kopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
+msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup "
-"anzeigen"
+"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Alle Nachrichtenköpfe anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Beim Anzeigen von Nachrichten alle Nachrichtenköpfe anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Bildanimationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Den originalen Wert der Kopfzeile »Datum« anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Foto des Absenders anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12080,7 +11808,7 @@ msgstr ""
"Das Feld »Blindkopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die "
"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12088,7 +11816,7 @@ msgstr ""
"Das Feld »Kopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die Einstellung "
"kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -12096,7 +11824,7 @@ msgstr ""
"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen. Die "
"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12104,7 +11832,7 @@ msgstr ""
"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die Einstellung kann "
"im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12113,23 +11841,22 @@ msgstr ""
"anzeigen. Die Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst "
"werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die "
-"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
+"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die Einstellung "
+"kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr ""
"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der "
"Nachrichtenliste an."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -12137,53 +11864,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den originalen Wert der Kopfzeile »Datum« anzeigen, mit einer lokalen Zeit, "
"falls sich die Zeitzonen unterscheiden. Anderenfalls wird der Wert der "
-"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen "
-"Zeitzone dargestellt."
+"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen Zeitzone "
+"dargestellt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Fotos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Farbe für Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Voreingestellte Höhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Voreingestellte Breite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem "
"01.01.1970."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
@@ -12208,29 +11935,34 @@ msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2"
+"\" for debug messages."
msgstr ""
"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, "
"»2« für Diagnosemeldungen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is "
+"used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Dies bestimmt die maximale Größe des Textteils, der von Evolution formatiert "
-"wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
+"wird, angegeben in kB. Die Vorgabe sind 4MB/4096kB. Dieser Wert wird nur dann "
+"verwendet, wenn der Schlüssel »force_message_limit« aktiviert ist."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to "
+"the other available plugins."
msgstr ""
-"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins "
-"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
-"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
+"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins aktiviert "
+"sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, so wird "
+"nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
@@ -12247,8 +11979,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail "
+"view."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die "
"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. "
@@ -12257,9 +11989,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
+"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent "
+"by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt "
"fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, "
@@ -12279,12 +12011,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed "
+"state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt "
-"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
-"gestartet werden."
+"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet "
+"werden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
@@ -12356,9 +12088,9 @@ msgid ""
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort "
-"platziert werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am "
-"Ende der Nachricht platziert wird."
+"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort platziert "
+"werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am Ende der "
+"Nachricht platziert wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
@@ -12378,8 +12110,8 @@ msgstr ""
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
+"contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
@@ -12396,543 +12128,569 @@ msgstr "Breite der Nachrichtenliste"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Zielordner:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Zielor_dner:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262 ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-Mail von Pine importieren."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-Mail an %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-Mail von %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Betreff ist %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Mailingliste %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart der Anwendung)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Die Filterregel »%s« wurde aktualisiert, weil sie folgenden gerade entfernten "
+"Ordner verwendet:\n"
+"»%s«."
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Filterregeln »%s« wurden aktualisiert, weil sie folgenden gerade "
+"entfernten Ordner verwenden:\n"
+"»%s«."
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Top-Posting-Option</b> (nicht empfohlen)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(Nicht empfohlen)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart der Anwendung)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Konteninformation"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "N_eue Signatur …"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch für sich sel_bst verschlüsseln"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Immer _Kopie schicken an:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst verschlüsseln"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Lesebestätigung immer anfordern"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "En_tfernen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Ent_fernen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Verfassen von Nachrichten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Beim _Säubern eines Ordners nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Vorgabeverhalten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Angezeigte Nac_hrichtenköpfe"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "E-Mail-Textinhalte nicht formatieren wenn Text _größer als"
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Angezeigte Nachrichtenköpfe"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Nachrichten nicht anzeigen, wenn Text _größer als"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Nicht zitieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Entwurfsordner:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Magische _Leertaste einschalten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Such_ordner aktivieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Dicktengleich:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Schrifteigenschaften"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-Nachrichten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "Eingebettet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Eingebettet (Outlook-Stil)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Sprachtabelle"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Bilder werden geladen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ort des Postfachs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Nachrichtenanzeige"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "Nachrichtenschriften"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Lesebestätigungen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Kein _Proxy für:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
+"time"
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwünschte "
"Kopfzeile gefunden wird."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Gedruckte Schriften"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Benötigte Informationen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL wird von dieser Erstellung von Evolution nicht unterstützt"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "_Nach Foto des Absenders nur in lokalen Adressbüchern suchen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "A_uswählen …"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Ordner für Entwürfe wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Gesendet-Ordner wählen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto des Absenders"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Verschickte und entworfene Nachrichten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Server-Art:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
-"Wörterbuch installiert sind."
+"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch "
+"installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12942,7 +12700,13 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zur Anzeige verwendet."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Top-Posting-Option"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12950,418 +12714,419 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "_Legitimation benutzen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Legitimationsart"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direkte Internetverbindung"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Languages"
msgstr "_Sprachen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Show image animations"
msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Foto des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Alle aktiven fernen Ordner"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Alle lokalen und aktiven, fernen Ordner"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Alle lokalen Ordner"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Abges_chlossen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digitale Signatur"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nicht weiterleiten"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Ordnerabonnements"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Zu Ihrer Information"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Lizenzvereinbarung"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Keine Antwort erforderlich"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Antwort an alle"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "_Server:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Ordnerquellen durchsuchen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Bestimmte Ordner"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten "
-"Nachrichten.\n"
+"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten Nachrichten.\n"
"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "Lizenz _akzeptieren"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_Fällig am:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Markierung:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:896
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Gewählte Nachrichten filtern"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:576
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:633
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Nachricht wird in Ordner »%s« gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Nachrichten werden nach »%s« verschoben"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Nachrichten werden nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Informationen über Speicherplatzlimit für Ordner »%s« werden abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Speicher »%s« wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird entfernt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird aufgefrischt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gesäubert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13370,11 +13135,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13383,35 +13148,35 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Verbindung mit »%s« wird getrennt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Verbindung mit »%s« wird erneut hergestellt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Konto »%s« wird für Offline-Betrieb vorbereitet"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Absagevorgang …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
@@ -13419,114 +13184,155 @@ msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
msgid "Cancel _All"
msgstr "A_lles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse "
"angegeben wurde."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto "
"gefunden wurde."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Spool-Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Suchordner wird eingerichtet: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Der Suchordner »%s« wurde aktualisiert, weil er folgenden gerade entfernten "
+"Ordner verwendet:\n"
+"»%s«."
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Suchordner »%s« wurde aktualisiert, weil sie folgenden gerade "
+"entfernten Ordner verwenden:\n"
+"»%s«."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1197
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Suchordner bearbeiten"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1302
msgid "New Search Folder"
msgstr "Neuer Suchordner"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit gescheitert"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Bericht über Unerwünschtheit gescheitert"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Bericht über Erwünschtheit gescheitert"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13538,7 +13344,7 @@ msgstr ""
"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen "
"oder abbrechen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13546,7 +13352,7 @@ msgstr ""
"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} "
"geschickt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
@@ -13554,7 +13360,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13562,28 +13368,24 @@ msgstr ""
"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Betreffzeile zu Ihren Nachrichten "
"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto und alle seine Vertretungen löschen "
"wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine "
"Vertretungen löschen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13591,7 +13393,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen "
"Ordnern entfernen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13599,95 +13401,88 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus dem "
"Ordner »{0}« entfernen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht mit einer ungültigen Adresse "
"verschicken wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht mit ungültigen Adressen verschicken "
"wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an "
"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Grund: »{0}«."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Grund: »{2}«."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Leere Signatur"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Temporärer Speicherordner konnte nicht angelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Der Speicherordner konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13696,35 +13491,31 @@ msgstr ""
"werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen "
"Lizenz nicht akzeptiert haben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Speichern in den Ordner »{0}« gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit gescheitert"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13733,27 +13524,27 @@ msgstr ""
"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Nicht l_öschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Nicht löschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Nicht deaktivieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13761,64 +13552,69 @@ msgstr ""
"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal "
"abgeglichen werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Sollen alle Nachrichten als gelesen markiert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Sollen die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Passwort eingeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fehler bei »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine gewöhnliche Datei"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr "
"wiederherstellen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt "
"seiner Unterordner dauerhaft verloren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt dauerhaft verloren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
+msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13826,40 +13622,39 @@ msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konten- und\n"
"Vertretungsinformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr ""
"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, "
"solange Evolution nicht neu gestartet wurde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Legitimation ungültig"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
+"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten "
@@ -13868,41 +13663,40 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Ordner fehlt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in "
"Anspruch nehmen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum "
"Senden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
+"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach "
-"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
-"anklicken."
+"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach E-"
+"Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld anklicken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13913,80 +13707,71 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dennoch abschicken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesebestätigung angefordert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Soll der Ordner »{0}« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Bericht über Unerwünschtheit gescheitert"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Bericht über Erwünschtheit gescheitert"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signatur existiert bereits"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Abgleichen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
+"renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können "
"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your "
+"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger "
"verborgen werden.\n"
@@ -13997,35 +13782,7 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n"
-"{0}\n"
-"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
-" »{1}«\n"
-"und wurde(n) aktualisiert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Die folgende(n) Filterregel(n):\n"
-"{0}\n"
-"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
-" »{1}«\n"
-"und wurde(n) aktualisiert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -14033,7 +13790,7 @@ msgstr ""
"Der folgende Empfänger wurden als ungültige E-Mail-Adresse erkannt:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -14041,11 +13798,11 @@ msgstr ""
"Die folgenden Empfänger wurden als ungültige E-Mail-Adressen erkannt:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14053,22 +13810,22 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, "
"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
+"enabled"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken "
"gewählte Konto nicht aktiviert ist"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger "
"angegeben haben"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14076,23 +13833,22 @@ msgstr ""
"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise "
"unterstützt er keinerlei Legitimation."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr ""
"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als "
"gelesen markieren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14100,57 +13856,55 @@ msgstr ""
"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll "
"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den "
-"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch "
-"befinden.\n"
+"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den jeweiligen "
+"Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch befinden.\n"
"Möchten Sie wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
-"beenden?"
+"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch beenden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben."
# CHECK
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14160,115 +13914,110 @@ msgstr ""
"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch "
"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Anmedlung am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nicht abgleichen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "Weitergeleitet"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2524
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Shell-Backend"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4204 ../mail/message-list.c:4600
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4437
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14276,15 +14025,7 @@ msgstr ""
"Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit "
"Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Es sind nur verborgene Nachrichten in diesem Ordner. Verwenden Sie zum "
-"Anzeigen im Menü »Ansicht->Verborgene Nachrichten anzeigen«."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4439
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner."
@@ -14321,28 +14062,23 @@ msgstr "Größe"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Betreff - Gekürzt"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Rumpf enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Nachricht enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Empfänger enthalten"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "Absender enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Betreff enthält"
@@ -14376,15 +14112,16 @@ msgstr ""
"Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung "
"unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Im Geburts- und Jahrestagskalender suchen"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Im Geburt_s- und Jahrestagskalender verwenden"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14394,51 +14131,50 @@ msgstr ""
"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr ""
"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. "
-"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
-"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
+"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, "
+"wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one "
+"level beneath your base."
msgstr ""
-"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum "
-"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
+"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum absteigen "
+"wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene "
"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
@@ -14478,8 +14214,7 @@ msgstr "Position des Vorschaufeldes der Kontaktliste bei vertikaler Anordnung."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""
-"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt "
-"wird"
+"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt wird"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
@@ -14525,9 +14260,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Tabellenspalte:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabellenspalte:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14539,7 +14276,7 @@ msgstr "Immer Adresse des automatisch vervollständigten Kontakts an_zeigen"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
@@ -14549,7 +14286,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
@@ -14559,7 +14296,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
@@ -14569,7 +14306,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Adressb_uch"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
@@ -14577,340 +14314,236 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Quellenliste"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Die Registratur für Adressbücher"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Die derzeit ausgewählte Adressbuchansicht"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Als Vorschau angezeigter Kontakt"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Der im Vorschaufeld angezeigte Kontakt"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Vorschau anzeigen"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Legt fest, ob das Vorschaufeld angezeigt werden soll"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-Server"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Das Format der Telefonnummern hat sich teilweise geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich "
-"geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Quellenauswahl-Widget"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Adressbüchern an"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Als VCard speichern"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Kontakte _kopieren nach …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"Die Kontakte des gewählten Adressbuchs in ein anderes Adressbuch kopieren"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Adressbuch _löschen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Das gewählte Adressbuch löschen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Alle Kontakte _verschieben nach …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"Die Kontakte des gewählten Adressbuchs in ein anderes Adressbuch verschieben"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Neues Adressbuch"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Adress_bucheigenschaften"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Adressbuchs anzeigen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Das gewählte Adressbuch umbenennen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Adressbuch als v_Card speichern"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Die Kontakte des gewählten Adressbuchs als vCard speichern"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Laden stoppen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "Kontakt _kopieren nach …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Gewählte Kontakte in ein anderes Adressbuch kopieren"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Kontakt _löschen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "In Kontakten _suchen …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Im angezeigten Kontakt einen Text suchen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Kontakt _weiterleiten …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Gewählte Kontakte an jemanden verschicken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Kontakt _verschieben nach …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Gewählte Kontakte in ein anderes Adressbuch verschieben"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Neuer Kontakt …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Neue Kontakt_liste …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "Kontakt ö_ffnen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Als VCard _speichern …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Kontakt_vorschau"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen"
# CHECK
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassische Ansicht"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Kontakt-Vorschaufenster unter der Kontaktliste anzeigen"
# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikale Ansicht"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Kontakt-Vorschaufenster neben der Kontaktliste anzeigen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Alle angezeigten Kontakte drucken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Die gewählten Kontakte drucken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Als VCard speichern …"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Gewählte Kontakte als vCard speichern"
@@ -14954,116 +14587,107 @@ msgstr "Kontaktinformationen"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformationen für %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
# server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "A_dressbuch durchblättern, bis das Limit erreicht ist"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Anm_eldename:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Eins"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Suchfilter"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Such_basis:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "Such_filter:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden "
-"soll. Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ "
+"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. "
+"Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ "
"»Person« durchgeführt."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Eindeutiger Name (DN) wird verwendet"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Download-Limit:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "An_meldemethode:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Suchbereich:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Zeitüberschreitung:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "Karten"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportieren"
@@ -15085,11 +14709,11 @@ msgstr "In _Aufgaben importieren"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
@@ -15099,7 +14723,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
@@ -15109,7 +14733,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
@@ -15137,48 +14761,18 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kalen_der"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Die Registratur für Kalender"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich "
-"seit Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -15187,36 +14781,16 @@ msgstr ""
"Fehler bei %s\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Kalender werden geladen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Widget für die Datumswahl"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Dieses Widget zeigt einen verkleinerten Kalender an"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Vorgegebener Kalender"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Vorgegebener Client für Kalenderverwaltung"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Kalendern an"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Kalender auf %s wird geöffnet"
@@ -15229,8 +14803,7 @@ msgstr "Drucken"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr ""
"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum "
"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht "
@@ -15260,244 +14833,245 @@ msgstr "Ereignis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Als iCalendar speichern"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Kalender _löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Den gewählten Kalender löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Vor gehen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "_Heute wählen"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Heute wählen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "_Datum wählen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Neuer Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "_Säubern"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Den gewählten Kalender aktualisieren"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Den gewählten Kalender umbenennen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Nur diesen _Kalender anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Besprechung dele_gieren …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Den Termin _löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Ausgewählte Termine löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Dieses V_orkommen löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Diesen Treffer löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Alle _Vorkommen löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Alle Vorkommen löschen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ein neues ganztägiges Ereignis anlegen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Neue Bes_prechung …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Eine neue Besprechung anlegen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Termin ö_ffnen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Als iCalendar speichern …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Wandelt einen Termin in eine Besprechung um"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "In T_ermin umwandeln…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Wandelt eine Besprechung in einen Termin um"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Tagesansicht"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Monatsansicht"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Woche"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Wochenansicht"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Eine Arbeitswoche anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktuelle Termine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Termine der nächsten 7 Tage"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Diesen Kalender drucken"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Vorschau auf den zu druckenden Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
@@ -15532,7 +15106,7 @@ msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
@@ -15546,22 +15120,22 @@ msgstr "Die gewählte Notiz drucken"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "Aufgabe"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "Aufgabe _zuweisen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren"
@@ -15570,39 +15144,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Als _offen markieren"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Die gewählten Aufgaben als unvollständig markieren"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "_Neue Aufgabe"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "Aufgabe ö_ffnen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar speichern …"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "Die gewählte Aufgabe drucken"
@@ -15630,36 +15204,16 @@ msgstr "Notizli_ste"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Die Registratur für Notizlisten"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Das Tabellenmodell für Notizen"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Notizen werden geladen"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Vorgegebene Notizverwaltung"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Vorgegebener Client für Notizverwaltung"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Notizlisten an"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
@@ -15770,58 +15324,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_Aufgabenliste"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Die Registratur für Aufgabenlisten"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Das Tabellenmodell für Aufgaben"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich "
-"seit Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
msgid "Task List Selector"
msgstr "Aufgabenlistenauswahl"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Vorgegebener Client für Aufgabenverwaltung"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Vorgegebener Client für Aufgabenverwaltung"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Aufgabenlisten an"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
@@ -15831,7 +15347,7 @@ msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15844,95 +15360,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "_Delete Task"
msgstr "Aufgabe _löschen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Find in Task..."
msgstr "In Aufgabe _suchen …"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "In der angezeigten Aufgabe nach Text suchen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren …"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Aufgabenlist_e löschen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Die gewählte Aufgabenliste löschen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "_Neue Aufgabenliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Die gewählte Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Die gewählte Aufgabenliste umbenennen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Als unvollständig mar_kieren"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "Aufgaben_vorschau"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Aufgabenvorschaufeld anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Aufgabenvorschau unter der Aufgabenliste anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Aufgabenvorschau neben der Aufgabenliste anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktuelle Aufgaben"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Überfällige Aufgaben"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Die Aufgabenliste drucken"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste"
@@ -15956,404 +15472,372 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Aufgabe löschen"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d beigelegte Nachrichten"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Nach Threads gruppieren"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Ob Nachrichten nach Themen gruppiert werden sollen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "Konto _deaktivieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Dieses Konto deaktivieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Nachrichten von Konten/Ordnern herunterladen, die für den Offline-Modus "
"markiert sind"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Ordner _kopieren nach …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ordner verschie_ben nach …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_Neu …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Den Ordner auffrischen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ab_bestellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Den gewählten Ordner abbestellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Müll leeren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Konten entfernen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "_Neue Beschriftung"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "_Keine"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ge_wählte Nachrichten verbergen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Alle _Threads einklappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Alle Threads a_usklappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "Nachrichtenf_ilter"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "S_uchordner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "A_bonnements …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "_Ordner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Gel_öschte Nachrichten anzeigen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) anzeigen"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Nach Threads _gruppieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Betreff oder Adresse enthält"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Derzeitiges Konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Derzeitiger Ordner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d gewählt, "
msgstr[1] "%d gewählt, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16372,7 +15856,14 @@ msgstr "Konto durchsuchen"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Vertretungsa_bmeldung"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
@@ -16392,36 +15883,34 @@ msgstr "Einmal pro Woche"
msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "Name der Kopfzeile:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "Enthält Wert"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -16429,21 +15918,16 @@ msgstr ""
"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige "
"Programmpaket installiert ist."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabellenspalte:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datum in der Kopfzeile:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
msgid "Show _original header value"
msgstr "_Originalwert der Kopfzeile anzeigen"
@@ -16473,22 +15957,13 @@ msgstr "Lokale Adressbücher"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
-"sucht."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
@@ -16529,23 +16004,23 @@ msgstr "Eingebettete Klänge"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Audio-Anlagen direkt in Nachrichten wiedergeben."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16555,37 +16030,39 @@ msgstr ""
"Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle persönlichen "
"Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Einstellungen sic_hern …"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "Evolution-Einstellungen sic_hern …"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen in einer "
"Archivdatei"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "Evolution-Einstellungen wiederherstell_en …"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""
"Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen aus einer "
@@ -16636,8 +16113,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Evolution-Daten sichern"
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Aktuelle Evolution-Daten sichern"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
@@ -16666,31 +16144,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern."
@@ -16711,8 +16189,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?"
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv "
-"wiederhergestellt werden soll?"
+"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv wiederhergestellt "
+"werden soll?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16723,9 +16201,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht "
"läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster "
-"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem "
-"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden "
-"soll."
+"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, "
+"ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden soll."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16746,9 +16223,9 @@ msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not "
+"running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you "
+"proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
"Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt "
@@ -16758,38 +16235,39 @@ msgstr ""
"geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, ob Evolution nach der "
"Sicherung automatisch neu gestartet werden soll."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische Kontakte"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Versendung von E-Mails"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Instant-Messaging-Kontakte"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste "
-"abgleichen"
+"_abgleichen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen"
@@ -16811,33 +16289,33 @@ msgstr ""
"Nachrichten geantwortet wird und fügt auch Instant-Messaging-"
"Kontaktinformationen aus Ihren Buddy-Listen hinzu."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie es zunächst."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Beim Aufrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Warten auf Bogofilter-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Weiterleitung an Bogofilter gescheitert, Fehler-Code: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren"
@@ -16865,16 +16343,16 @@ msgstr "Bogofilter-Optionen"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtert unerwünschte Nachrichten mit Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Legitimierung ist fehlgeschlagen. Der Server erfordert korrekte Anmeldung."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Angegebene Adresse konnte nicht gefunden werden."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16883,36 +16361,36 @@ msgstr ""
"Server gab unerwartete Daten zurück.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Verarbeitung der Serverantwort ist gescheitert."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Benutzerkalender"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Serveradresse konnte nicht erhalten werden"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Nach Benutzerkalendern wird gesucht …"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Es wurde kein Benutzerkalender gefunden."
@@ -16926,41 +16404,41 @@ msgstr "Vorheriger Versuch scheiterte: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Vorheriger Versuch scheiterte mit Code %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf dem Server <b>%s</b> ein"
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Geben Sie das Passwort für Benutzer %s auf dem Server %s ein"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Soup-Nachricht für Adresse »%s« konnte nicht erstellt werden"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Ordnerinhalt wird durchsucht …"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Liste der verfügbaren Kalender:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Unterstützt"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Thema konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Serveradresse »%s« ist keine gültige Adresse"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Nach einem CalDAV-Kalender suchen"
@@ -16968,26 +16446,26 @@ msgstr "Nach einem CalDAV-Kalender suchen"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL verwenden"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "Server nach einem Kal_ender durchsuchen"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:190
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Auf_frischen:"
@@ -16999,31 +16477,31 @@ msgstr "CalDAV-Unterstützung zu Evolution hinzufügen."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV-Unterstützung"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:124
msgid "_Customize options"
msgstr "Optionen _anpassen"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:143
msgid "File _name:"
msgstr "Datei_name:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Wählen Sie eine Kalenderdatei"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
msgid "On open"
msgstr "Beim Öffnen"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On file change"
msgstr "Bei Dateiänderungen"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "Periodically"
msgstr "Regelmäßig"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:212
msgid "Force read _only"
msgstr "_Nur lesen erzwingen"
@@ -17035,11 +16513,11 @@ msgstr "Lokale Kalender zu Evolution hinzufügen."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokale Kalender"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Sichere Verbindung"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -17087,26 +16565,26 @@ msgstr "Wetter: Klare Nacht"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Wetter: Gewitter"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Einen Ort wählen"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "Ein_heiten:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisch (Celsius, cm, usw.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Englisch (Fahrenheit, Inch, usw.)"
@@ -17129,8 +16607,7 @@ msgstr "Eine Karte aller Kontakte anzeigen"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-"Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt."
+msgstr "Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
@@ -17138,8 +16615,7 @@ msgstr "Karte für Kontakte"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
-"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist"
+msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -17162,23 +16638,23 @@ msgstr "Bevorzugte E-Mail-Verwaltung"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Als _Vorgabeadressbuch markieren"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "Aus diesem Adressbuch a_utomatisch vervollständigen"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Als _Vorgabekalender markieren"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Als _Vorgabeaufgabenliste markieren"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Als _Vorgabenotizliste markieren"
@@ -17233,14 +16709,14 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile"
# CHECK
# to specifying the format of the key values
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17248,12 +16724,12 @@ msgstr ""
"Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n"
"Name der eigenen Kopfzeile;Wert«"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Werte"
@@ -17276,7 +16752,7 @@ msgstr ""
"Automatisch den Editor bei Tastendruck beim Verfassen einer Nachricht starten"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Automatisch beim Bearbeiten einer neuen E-Mail starten"
@@ -17289,11 +16765,11 @@ msgstr "Vorgabe für externen Editor"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Der Befehl, der als Editor verwendet werden muss."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17301,8 +16777,8 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie »xemacs« für Emacs\n"
"Verwenden Sie »gvim -f« für VI"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Im externen Editor verfassen"
@@ -17312,8 +16788,7 @@ msgstr "Externer Editor"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden."
+msgstr "Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -17325,8 +16800,7 @@ msgstr "Editor kann nicht gestartet werden"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr ""
"Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. "
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
@@ -17348,8 +16822,8 @@ msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht "
-"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor."
+"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht gestartet "
+"werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor."
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
@@ -17380,7 +16854,7 @@ msgstr "Porträtfoto standardmäßig e_infügen"
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Neues _Porträtfoto laden"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "_Porträtfoto einschließen"
@@ -17415,23 +16889,24 @@ msgstr ""
"Fehler: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der "
"abonnierten Kalender zuzugreifen."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17440,18 +16915,19 @@ msgstr ""
"Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "_Liste abrufen"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17462,7 +16938,7 @@ msgstr "Google-Kalender zu Evolution hinzufügen."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google-Kalender"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"
@@ -17494,12 +16970,12 @@ msgstr "Vorläufig annehmen"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Besprechung er_neut versenden …"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17524,19 +17000,19 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um den gemeinsamen Ordner einzurichten\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Gemeinsamen Ordner einrichten"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Einrichten von Gemeinsamen Ordnern"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten"
@@ -17572,15 +17048,15 @@ msgstr "_Entfernen"
msgid "Message Retract"
msgstr "Nachricht zurückziehen"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure "
+"you want to do this?"
msgstr ""
"Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem "
"Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr ""
"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen "
@@ -17655,13 +17131,12 @@ msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
-"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy "
-"zu gewähren."
+"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy zu "
+"gewähren."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
-"Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen"
+msgstr "Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
@@ -17714,25 +17189,26 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Wollen Sie dies ablehnen?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Benutzer:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Benachrichtigung an_passen"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takte …"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Benachrichtigung zur Ordnerfreigabe"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Die berechtigten Nutzer werden folgende Benachrichtigung erhalten.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Benutzer:"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nicht freigeben"
@@ -17790,50 +17266,58 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Vertretung"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Kontoname</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontoname"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Vertretungsanmeldung"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Erweiterte Versandoptionen"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
@@ -17845,63 +17329,55 @@ msgstr "Eigene Benachrichtigung"
msgid "Add "
msgstr "Hinzufügen "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Nachrichtenstatus"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Erstellungsdatum:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Zugestellt: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Geöffnet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Angenommen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Gelöscht: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Abgelehnt: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Abgeschlossen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nicht zugestellt: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Unterstützung für Hula hinzufügen."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Unterstützung für Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Eingebettetes Bild"
@@ -17910,12 +17386,12 @@ msgstr "Eingebettetes Bild"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Bildanhänge direkt innerhalb von Nachrichten anzeigen."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
@@ -17962,147 +17438,147 @@ msgstr "IMAP-Konten detailliert einstellen."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-Funktionen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Kalender wird geöffnet. Bitte warten …"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht "
"aktualisiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung "
"existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert "
"nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
msgid "Save Calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18110,15 +17586,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
"jedoch kein gültiger iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18126,11 +17602,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18138,519 +17614,562 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Heute %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Heute %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Heute %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Erhalten im Namen von <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung an Sie delegiert:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Erhalten im Namen von %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s hat folgende Besprechung an Sie delegiert:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung "
-"zu erhalten:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu "
-"erhalten:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu "
+"erhalten:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"%s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu erhalten:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s hat folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener "
-"Aufgabe zu erhalten:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe "
-"zu erhalten:"
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe "
-"geschickt:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe "
+"zu erhalten:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu "
+"erhalten:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung "
-"vorgeschlagen:"
+"%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende Notiz veröffentlicht:"
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s hat die folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s hat folgende Notiz veröffentlicht:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Ganztägig:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Anfangsdatum:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Enddatum:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "An_nehmen"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Anneh_men"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "Alles anneh_men"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zeit als _frei anzeigen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Erinnerung aufbewahren"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Erinnerung übernehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notizen:"
@@ -18667,8 +18186,7 @@ msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
-"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« "
-"hinzufügen?"
+"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« hinzufügen?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -18706,8 +18224,8 @@ msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
-"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben "
-"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
+"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben wird "
+"(»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18729,8 +18247,7 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen."
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
@@ -18768,16 +18285,16 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden "
"soll."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18793,66 +18310,66 @@ msgstr[1] ""
"im %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Von: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Betreff: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht."
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "_Signalton ausgeben"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Klang_thema verwenden"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Play _file:"
msgstr "Klang_datei abspielen:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "Klangdatei auswählen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen"
@@ -18865,69 +18382,69 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails benachrichtigen"
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old "
+"event?"
msgstr ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits das Ereignis »%s«. Möchten Sie das "
"alte Ereignis bearbeiten?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old "
+"task?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits die Aufgabe »%s«. Möchten Sie "
"die alte Aufgabe bearbeiten?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old "
+"memo?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits die Notiz »%s«. Möchten Sie die "
"alte Notiz bearbeiten?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
msgstr ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits einige Ereignisse für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Ereignisse erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits einige Aufgaben für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Aufgaben erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits einige Notizen für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Notizen erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like "
+"to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits ein Ereignis für die vorliegende E-"
"Mail. Möchten Sie dennoch ein neues Ereignis erstellen?"
@@ -18935,13 +18452,13 @@ msgstr[1] ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits Ereignisse für die vorliegenden E-"
"Mails. Möchten Sie dennoch neue Ereignisse erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like "
+"to create new task anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like "
+"to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits eine Aufgabe für die "
"vorliegende E-Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Aufgabe erstellen?"
@@ -18949,13 +18466,13 @@ msgstr[1] ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits einige Aufgaben für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Aufgaben erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like "
+"to create new memo anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like "
+"to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits eine Notiz für die vorliegende E-"
"Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Notiz erstellen?"
@@ -18963,25 +18480,25 @@ msgstr[1] ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits einige Notizen für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Notizen erstellen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Keine Zusammenfassung]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ein ungültiges Objekt wurde vom Server zurückgegeben."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ein Fehler ist während der Verarbeitung aufgetreten: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18989,7 +18506,7 @@ msgstr ""
"Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann kein neues Ereignis "
"erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18997,7 +18514,7 @@ msgstr ""
"Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann keine neue Aufgabe "
"erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19005,40 +18522,40 @@ msgstr ""
"Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann keine neue Notiz "
"erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Die Liste der Quelle konnte nicht erhalten werden. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Ein _Ereignis anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Ein neues Ereignis mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Eine _Notiz anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Eine neue Notiz mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Eine _Aufgabe anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Eine neue Aufgabe mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Eine _Besprechung anlegen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Eine neue Besprechung mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen"
@@ -19046,56 +18563,56 @@ msgstr "Eine neue Besprechung mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Eine Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Listen_archiv abrufen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Kontaktlisten_besitzer"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Eine Nachricht an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Liste _abonnieren"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abonnieren"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Liste _abbestellen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "Mailing_liste"
@@ -19143,9 +18660,9 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. "
-"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten "
-"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf."
+"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. Möglicherweise "
+"ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten darüber zu erfahren, "
+"nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -19153,8 +18670,8 @@ msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain "
+"any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -19176,8 +18693,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+"This message does not contain the header information required for this action."
msgstr ""
"Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung "
"dieser Aktion notwendig sind."
@@ -19190,11 +18706,11 @@ msgstr "Nachricht _bearbeiten"
msgid "_Send message"
msgstr "Nachricht ver_schicken"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Auch auf Unterordner anwenden?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19202,15 +18718,15 @@ msgstr ""
"Sollen nur Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markiert werden, oder "
"auch in seinen Unterordnern?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:175
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:189
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Nur im _derzeitigen Ordner"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:412
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Nachrichten als gelesen _markieren"
@@ -19269,19 +18785,19 @@ msgstr "Einfachen Text bevorzugen"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Nachrichten als einfachen Text anzeigen, auch wenn sie HTML sind"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution den besten Teil zur Anzeige auswählen lassen."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Klartext anzeigen, wenn vorhanden"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -19289,11 +18805,11 @@ msgstr ""
"Klartext-Teil anzeigen, wenn verfügbar, ansonsten Evolution den besten Teil "
"zur Anzeige auswählen lassen."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -19301,11 +18817,11 @@ msgstr ""
"Immer den Klartext-Teil anzeigen und aus anderen Teilen Anhänge erstellen, "
"wenn erforderlich."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "_Unterdrückte HTML-Teile als Anhänge anzeigen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_Modus"
@@ -19330,31 +18846,35 @@ msgstr "Outlook PST-Importeur"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Zielordner:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adressbuch"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Termine"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Journal-Einträge"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook-Daten werden importiert"
@@ -19514,55 +19034,55 @@ msgstr ""
"Kalender konnte nicht veröffentlicht werden: Das Backend ist nicht mehr "
"vorhanden"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Neuer Ort"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nicht gefunden, Fehler-Code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Fehler nach Fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Warten auf SpamAssassin-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin gescheitert, Fehler-Code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie es zunächst."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
@@ -19664,8 +19184,7 @@ msgstr "Auswahl speichern"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr ""
-"Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern."
+msgstr "Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19680,23 +19199,23 @@ msgstr "%d.%m.%YT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Zieldatei wählen"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Den gewählten Kalender auf einem Datenträger speichern"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Die gewählte Notizliste auf einem Datenträger speichern"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Die gewählte Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern."
@@ -19708,47 +19227,46 @@ msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Setup-Assistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
+"your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-"
-"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu "
-"importieren.\n"
+"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
msgid "Importing files"
msgstr "Dateien werden importiert"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "Daten werden importiert."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
@@ -19765,7 +19283,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Betreffsbezogenes Threading der Nachrichten"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten"
@@ -19781,15 +19299,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Vorlagen-Plugin basierend auf Entwürfen"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "Als V_orlage speichern"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
@@ -19809,27 +19327,27 @@ msgstr "Eingebettete vCards"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "vCards innerhalb von Nachrichten anzeigen."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Gesamte VCard anzeigen"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Kompakt-VCard anzeigen"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Es gibt einen weiteren Kontakt."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Es gibt %d weiteren Kontakt."
msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "In Adressbuch speichern"
@@ -19845,11 +19363,11 @@ msgstr "WebDAV-Kontakte"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch _vermeiden (benötigt von Apache < 2.2.8)"
@@ -19890,6 +19408,7 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable express mode"
msgstr "Express-Modus aktivieren"
@@ -19901,7 +19420,8 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Flag, das eine wesentlich einfachere Benutzeroberfläche aktiviert."
+msgstr ""
+"Markierung, die eine deutlich vereinfachte Benutzerschnittstelle aktiviert."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -19934,8 +19454,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der "
"Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-"
-"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution."
+"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-Schlüsselbund "
+"oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
@@ -19954,8 +19474,8 @@ msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
-"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet "
-"Symbolansicht, »1« Listenansicht"
+"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet Symbolansicht, "
+"»1« Listenansicht"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20015,7 +19535,7 @@ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
@@ -20028,8 +19548,8 @@ msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und "
-"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
+"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und Konfigurations-"
+"Stufe (z.B. »2.6.0«)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -20077,8 +19597,8 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» "
-"festgelegten Proxys."
+"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» festgelegten "
+"Proxys."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -20093,14 +19613,14 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« "
-"festgelegten Proxys."
+"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« festgelegten "
+"Proxys."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by "
+"the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« "
"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-"
@@ -20173,144 +19693,46 @@ msgstr "Fensterknopfstil"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Suchen"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Suche speichern"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "An_zeigen: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "S_uchen: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " _in "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Werkzeugleistenstil"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Der Werkzeugleistenstil des Umschalters"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Legt fest, ob der Umschalter sichtbar ist"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Aktion des Umschaltknopfs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Die Umschalteraktion für diese Shell-Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Die Seitennummer innerhalb der Reitermappe der Shell-Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Suchregel"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Kriterien für die aktuellen Suchergebnisse"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Das EShellBackend für diese Shell-Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Widget für den Shell-Inhalt"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-"Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Shell-Seitenleisten-Widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Das Seitenleisten-Widget erscheint im linken Feld eines Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Shell-Aufgabenlisten-Widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Das Aufgaben-Widget erscheint am unteren Rand eines Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Shell-Fenster"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Das Fenster, auf welches sich die Shellansicht bezieht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Die Schlüsseldatei, welche die Statusdaten des Widgets enthält"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Der Titel des Shell-Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Kennung der aktuellen Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Die momentane Kennung der GAL-Ansicht"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20332,404 +19754,316 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-Webseite"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "GNOME Pilot konnte nicht gestartet werden."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution öffnen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Passwörter ver_werfen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Alle gemerkten Passwörter verwerfen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "Impor_tieren …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "Neues F_enster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diese Ansicht anzeigt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution konfigurieren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kurzreferenz"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Die Tastenkürzel von Evolution anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Er_weiterte Suche …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche ausführen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "Suche _speichern …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Verschicken/Ab_rufen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Fehler_bericht einschicken …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "GNOME Pilot-_Datenabgleich …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "_Anordnung"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild der Knö_pfe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Sei_tenleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "_Knöpfe anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Umschaltknöpfe anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Stat_usleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "Nur S_ymbole"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Ansichten definieren …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktuelle Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Diese Suchparameter ausführen"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktive Shell-Ansicht"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Name des aktiven Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "EFocusTracker des Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Zeichenkette für die anfängliche Fenstergeometrie"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Sicherer Modus"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Legt fest, ob sich das Shellfenster im sicheren Modus befindet"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste des Shellfensters sichtbar ist"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Umschaltknöpfe sind sichtbar"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Legt fest, ob die Umschaltknöpfe des Shellfensters sichtbar sind"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Aufgabenleiste ist sichtbar"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Legt fest, ob die Aufgabenleiste des Shellfensters sichtbar ist"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Legt fest, ob die Werkzeugleiste des Shellfensters sichtbar ist"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "UI-Verwaltung"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "GtkUIManager des Shell-Fensters"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Offline-Betrieb wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Online-Betrieb wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Beenden wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Modulordner"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Der Ordner, aus dem EModules geladen werden sollen"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Netzwerk ist verfügbar"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Legt fest, ob das Netzwerk verfügbar ist"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Legt fest, ob die Shell online ist"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20768,7 +20102,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20776,59 +20110,56 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:309
+#| msgid "Start in online mode"
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Im Express-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Die Adressen oder Dateinamen in den restlichen Argumenten importieren."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20843,15 +20174,27 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Versionsaktualisierung direkt von Version {0} ist nicht möglich"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Alte Daten von Version {0} löschen?"
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Trotzdem fortsetzen"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading "
+"to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution unterstützt die Aktualisierung direkt von Version {0} nicht mehr. "
+"Es ist allerdings möglich, zunächst auf Version 2 und dann auf Version 3 zu "
+"aktualisieren."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
@@ -20859,89 +20202,24 @@ msgstr ""
"Passworte gelöscht. Wenn sie wieder benötigt werden, wird Ihnen eine "
"Eingabeaufforderung angezeigt."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Alte Daten wirklich löschen?"
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Jetzt beenden"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu "
-"löschen.\n"
-"\n"
-"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell "
-"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden "
-"sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n"
-"\n"
-"Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur "
-"vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort "
-"gespeichert.\n"
-"\n"
-"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die "
-"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür "
-"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« "
-"jederzeit manuell entfernen.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} "
-"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
-"\n"
-"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner "
-"bereitstellen."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "Verw_erfen"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "Daten _beibehalten"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Später erinnern"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -21031,7 +20309,7 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21089,7 +20367,7 @@ msgstr "Zertifikatname"
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
@@ -21110,18 +20388,19 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
#. we're setting the password initially
@@ -21152,7 +20431,7 @@ msgstr ""
"Aussteller:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Zertifikat wählen"
@@ -21165,175 +20444,165 @@ msgid "Authorities"
msgstr "Zertifizierungsstellen"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Sichern"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Alle sichern"
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "_Alle sichern"
# CHECK
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten "
-"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
+"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten Sie "
+"sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
"möglich)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Zertifikatfelder"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Zertifikathierarchie"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Zertifikatdetails"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Zertifikattabelle"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common-Name (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontaktzertifikate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Läuft aus"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Feldname"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingerabdrücke"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Ausgestellt von"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Ausgestellt am"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Ausgestellt für"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-Fingerabdruck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisationseinheit (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-Server-Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "Dieser Zertifizierungsstelle bei der Website-Identifikation vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Gültigkeit"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
+msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ihre Zertifikate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Sichern"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
@@ -21482,28 +20751,34 @@ msgstr "Nicht-kritisch"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Eindeutige Empfängerkennung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Wert der Zertifikatsignatur"
@@ -21593,11 +20868,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Mit _Status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21619,27 +20894,22 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern "
-"und wählen Sie eine Zeitzone.\n"
+"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern und "
+"wählen Sie eine Zeitzone.\n"
"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "Au_swahl"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Sammlung"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Ansichten für %s definieren"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "Ansichten definieren"
@@ -21652,11 +20922,7 @@ msgstr "Ansichten für »%s« definieren"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instanz"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht speichern"
@@ -21668,11 +20934,7 @@ msgstr "Neue Ansicht er_stellen"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Neue Ansicht definieren"
@@ -21692,22 +20954,10 @@ msgstr "Art der Ansicht:"
msgid "De_fault"
msgstr "_Vorgabe"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Kontoname"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Eine GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Eigenschaften der Anlage"
@@ -21725,11 +20975,11 @@ msgstr "MIME-Typ:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Konnte nicht als Hintergrund gesetzt werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Zum _Hintergrund machen"
@@ -21762,13 +21012,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Anlage hinzufügen"
@@ -21784,33 +21031,33 @@ msgstr[0] "Anlage speichern"
msgstr[1] "Anlagen speichern"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "Anlage.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alle speichern"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Mit »%s« öffnen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Diese Anlage mit »%s« öffnen"
@@ -21819,59 +21066,59 @@ msgstr "Diese Anlage mit »%s« öffnen"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Beigelegte Nachricht"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Ein Ladevorgang läuft bereits"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Ein Speichervorgang läuft bereits"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Die Anlage konnte nicht geladen werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Die Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Anlagen wurden nicht geladen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Drücken Sie Strg und klicken Sie, um einen Link zu öffnen"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21879,65 +21126,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Füllfarbe"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK-Füllfarbe"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Getüpfelt füllen"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Mindestbreite"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Mindestbreite"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
@@ -21950,48 +21138,48 @@ msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein"
msgid "Other..."
msgstr "Weitere …"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Eingabefeld für das Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Auswahlliste für die Zeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ungültige Zeitangabe"
@@ -22044,8 +21232,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen folgender Anwendungen "
"gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie iCalendar. Es wurden keine importierbaren "
-"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie "
-"es noch einmal versuchen wollen."
+"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie es "
+"noch einmal versuchen wollen."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -22089,11 +21277,11 @@ msgstr ""
msgid "Import Data"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Weltkarte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22119,42 +21307,6 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline, weil das Netzwerk nicht verfügbar ist."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontale Position"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Position des Feldes bei horizontaler Anordnung"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikale Position"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Position des Feldes bei vertikaler Anordnung"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proportion"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proportion der Größe des zweiten Feldes"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Feste Größenänderung"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Während Größenänderungen die zweite Leiste nicht ändern"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Abgleichen mit:"
@@ -22176,68 +21328,46 @@ msgstr "Evolution-Einstellungen"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Die Suchleiste schließen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Suchen:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Das Suchfeld leeren"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Den letzten Suchtreffer finden"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Den nächsten Suchtreffer finden"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Seitenende erreicht, ab Anfang wird fortgesetzt"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Seitenanfang erreicht, ab Ende wird fortgesetzt"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Cursor-Zeile"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Cursor-Spalte"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sortierer"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Markierungsmodus"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Cursor-Modus"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Wenn ge_löscht:"
@@ -22310,43 +21440,48 @@ msgstr "Wenn a_bgeschlossen:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Wenn abge_lehnt:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "B_innen"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "D_anach:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
+msgstr "D_anach"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Alle Informationen"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "E_instufung:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "Nachrichtenzustellung ver_zögern"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "Zuge_stellt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Verfallsdatum angeben"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Bis:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Bis"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Wenn passend"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Wenn geöffnet:"
@@ -22403,41 +21538,41 @@ msgstr "Die Skriptdatei muss ausführbar sein."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klicken Sie hier, um zur Adresse zu gehen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Den Verweis in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Verweis im Browser ö_ffnen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Den gesamten Text und Bilder in einer Nachricht markieren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -22456,7 +21591,7 @@ msgstr "Kalender: von %s bis %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution Kalenderelement"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "Popup-Liste"
@@ -22474,7 +21609,7 @@ msgstr "Keine"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
@@ -22483,48 +21618,12 @@ msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Markierte Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Fokussierte Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Nicht markierte Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Durchgestrichene Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Unterstrichene Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Fette Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Farbige Spalte"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Aufsteigend)"
@@ -22541,12 +21640,12 @@ msgstr "Nicht sortiert"
msgid "No grouping"
msgstr "Nicht gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Felder anzeigen"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Verfügbare Felder"
@@ -22555,7 +21654,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Verfügbare Felder:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
@@ -22568,7 +21667,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Alles _entfernen"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
@@ -22628,7 +21727,7 @@ msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortieren …"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Spalte hinzufügen"
@@ -22640,251 +21739,114 @@ msgstr ""
"Um eine Spalte zur Tabelle hinzuzufügen, ziehen Sie\n"
"sie an die Stelle, an der die Spalte erscheinen soll."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d Objekt)"
msgstr[1] "%s: %s (%d Objekte)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d Objekt)"
msgstr[1] "%s (%d Objekte)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Wechselnde Zeilenfarben"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horizontales Zeichengitter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertikales Zeichengitter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Fokus zeichnen"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Cursor-Modus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Markierungsmodell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Längenschwellwert"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Eingefroren"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nicht sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Diese Spalte entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Spalte hin_zufügen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "Aus_richtung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Optimal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Spalten for_matieren …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortieren nach"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Tabellenkopf"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Tabellenvorlage"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Cursor-Zeile"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sortierinfos"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Immer suchen"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertikale Zeilenabstand"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"Vertikaler Zwischeraum zwischen Zeilen. Dieser Zwischenraum wird über und "
-"unter einer Zeile eingefügt"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree-Tabellenadapter"
-
-# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro-Look"
-
-# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ausklappergröße"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "Aufklappen"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "Kind aufklappen"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "Zelle bearbeiten"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "Umschalten"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "Zelle umschalten"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "Ausklappen"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "Einrollen"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält"
@@ -22900,118 +21862,1026 @@ msgstr "Klicken"
msgid "sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Ereignisprozessor"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Weblog:"
+
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Weblog:"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editierbar"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Quellbuch"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Zielbuch"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Ist neuer Kontakt"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Beschreibbare Felder"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Benötigte Felder"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Geändert"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
+
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "Das EShell-Singleton"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Buch"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Ist neue Liste"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Abfrage"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modell"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Shell-Ansicht"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Breite"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Höhe"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Hat Fokus"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Feldname"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Textmodell"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Maximale Länge des Feldnamens"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Spaltenbreite"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapter"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Gewählt"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Hat Cursor"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Kalender-Repository ist offline."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Fehler auf »{0}«"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Keine Antwort vom Server."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Der Kalender konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreuzen Sie dies an, um die Zeitzone des Systems in Evolution zu verwenden."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "Teil_nehmer …"
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Bevorzugte Anwendung"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Shell-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Teilnehmer …"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Heute wählen"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Name der Protokollierung"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Der Dateiname des Moduls"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Legt fest, ob das Plugin aktiviert ist"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Fokusverfolgung"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Shell-Modul"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "Das Shell-Backend für E-Mails"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Gelöschte anzeigen"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Zu erledigen"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Später"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich "
+#~ "seit Evolution 1.x verändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP-Keep-on-Server-Datenordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+#~ "xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
+#~ "gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist "
+#~ "fehlerhaft."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/"
+#~ "deaktivieren"
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
+
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Top-Posting-Option</b> (nicht empfohlen)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Grund: »{0}«."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Grund: »{2}«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
+#~ " »{1}«\n"
+#~ "und wurde(n) aktualisiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgende(n) Filterregel(n):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
+#~ " »{1}«\n"
+#~ "und wurde(n) aktualisiert."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Shell-Backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind nur verborgene Nachrichten in diesem Ordner. Verwenden Sie zum "
+#~ "Anzeigen im Menü »Ansicht->Verborgene Nachrichten anzeigen«."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Tabellenspalte:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Quellenliste"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "Die Registratur für Adressbücher"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Aktuelle Ansicht"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "Die derzeit ausgewählte Adressbuchansicht"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Als Vorschau angezeigter Kontakt"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Der im Vorschaufeld angezeigte Kontakt"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Vorschau anzeigen"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob das Vorschaufeld angezeigt werden soll"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP-Server"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich "
+#~ "seit Evolution 1.x verändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Format der Telefonnummern hat sich teilweise geändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich "
+#~ "geändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …"
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Quellenauswahl-Widget"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Adressbüchern an"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Als VCard speichern …"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "Die Registratur für Kalender"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich "
+#~ "seit Evolution 1.x verändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Widget für die Datumswahl"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Dieses Widget zeigt einen verkleinerten Kalender an"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Vorgegebener Kalender"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Vorgegebener Client für Kalenderverwaltung"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Kalendern an"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "Die Registratur für Notizlisten"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "Das Tabellenmodell für Notizen"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Vorgegebene Notizverwaltung"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Vorgegebener Client für Notizverwaltung"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Notizlisten an"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "Die Registratur für Aufgabenlisten"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Das Tabellenmodell für Aufgaben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+#~ "Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich "
+#~ "seit Evolution 1.x verändert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Vorgegebener Client für Aufgabenverwaltung"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Vorgegebener Client für Aufgabenverwaltung"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Dieses Widget zeigt Gruppen von Aufgabenlisten an"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Nach Threads gruppieren"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Ob Nachrichten nach Themen gruppiert werden sollen"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Ge_wählte Nachrichten verbergen"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
+#~ "sucht."
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Server</b>"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Benutzer:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontoname</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Unterstützung für Hula hinzufügen."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Durchgestrichen"
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Unterstützung für Hula"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Verankerung"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "An_nehmen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Ausrichtung"
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Clip-Breite"
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Werkzeugleistenstil"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Clip-Höhe"
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "Der Werkzeugleistenstil des Umschalters"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Clip"
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Clip-Rechteck füllen"
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob der Umschalter sichtbar ist"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-Versatz"
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Aktion des Umschaltknopfs"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-Versatz"
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "Die Umschalteraktion für diese Shell-Ansicht"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Textbreite"
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Seitennummer"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Texthöhe"
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "Die Seitennummer innerhalb der Reitermappe der Shell-Ansicht"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Ellipse verwenden"
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Suchregel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Kriterien für die aktuellen Suchergebnisse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "Das EShellBackend für diese Shell-Ansicht"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Zeichen umbrechen"
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Widget für den Shell-Inhalt"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Max. Zeilen"
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Shell-Seitenleisten-Widget"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Seitenleisten-Widget erscheint im linken Feld eines Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Shell-Aufgabenlisten-Widget"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "Das Aufgaben-Widget erscheint am unteren Rand eines Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Shell-Fenster"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "Das Fenster, auf welches sich die Shellansicht bezieht"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "Die Schlüsseldatei, welche die Statusdaten des Widgets enthält"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "Der Titel des Shell-Ansicht"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "Kennung der aktuellen Ansicht"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "Die momentane Kennung der GAL-Ansicht"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Aktive Shell-Ansicht"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Name des aktiven Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "EFocusTracker des Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometrie"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Zeichenkette für die anfängliche Fenstergeometrie"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Sicherer Modus"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Legt fest, ob sich das Shellfenster im sicheren Modus befindet"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste des Shellfensters sichtbar ist"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Umschaltknöpfe sind sichtbar"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Umschaltknöpfe des Shellfensters sichtbar sind"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Aufgabenleiste ist sichtbar"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Aufgabenleiste des Shellfensters sichtbar ist"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Werkzeugleiste des Shellfensters sichtbar ist"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "UI-Verwaltung"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "GtkUIManager des Shell-Fensters"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Modulordner"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "Der Ordner, aus dem EModules geladen werden sollen"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Netzwerk ist verfügbar"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Legt fest, ob das Netzwerk verfügbar ist"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Shell online ist"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Unzureichender Plattenplatz für Aktualisierung."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Alte Daten wirklich löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+#~ "permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft "
+#~ "zu löschen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell "
+#~ "sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden "
+#~ "sind, und dass diese Evolution-Version korrekt arbeitet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sobald diese gelöscht sind, können Sie ohne manuelle Eingriffe nicht zur "
+#~ "vorherigen Evolution-Version zurückkehren.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort "
+#~ "gespeichert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die "
+#~ "gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich "
+#~ "dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von "
+#~ "»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+#~ "you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} "
+#~ "Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner "
+#~ "bereitstellen."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "Daten _beibehalten"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Später erinnern"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importieren"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Anzeigen"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Sammlung"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instanz"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Fabrik"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aktion"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Eine GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Füllfarbe"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK-Füllfarbe"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Getüpfelt füllen"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Mindestbreite"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Mindestbreite"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Abstand"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Horizontale Position"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Position des Feldes bei horizontaler Anordnung"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Vertikale Position"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Rahmen zeichnen"
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Position des Feldes bei vertikaler Anordnung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proportion"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Hintergrund zeichnen"
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Proportion der Größe des zweiten Feldes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Knopf zeichnen"
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Feste Größenänderung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Cursor-Position"
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Während Größenänderungen die zweite Leiste nicht ändern"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "EM-Kontext"
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Cursor-Zeile"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Handle-Popup"
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Cursor-Spalte"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Sortierer"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Markierungsmodus"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Cursor-Modus"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Markierte Spalte"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Fokussierte Spalte"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Nicht markierte Spalte"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Durchgestrichene Spalte"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Unterstrichene Spalte"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Fette Spalte"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Farbige Spalte"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Zustand"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Wechselnde Zeilenfarben"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Horizontales Zeichengitter"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Vertikales Zeichengitter"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Fokus zeichnen"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Cursor-Modus"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Markierungsmodell"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Längenschwellwert"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Eingefroren"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Tabellenkopf"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Tabellenvorlage"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Cursor-Zeile"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Sortierinfos"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Immer suchen"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Vertikale Zeilenabstand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertikaler Zwischeraum zwischen Zeilen. Dieser Zwischenraum wird über und "
+#~ "unter einer Zeile eingefügt"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree-Tabellenadapter"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retro-Look"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Ausklappergröße"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "Aufklappen"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "Umschalten"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "Ausklappen"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "Einrollen"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Ereignisprozessor"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fett"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Durchgestrichen"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Verankerung"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Ausrichtung"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Clip-Breite"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Clip-Höhe"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Clip"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Clip-Rechteck füllen"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X-Versatz"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y-Versatz"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Textbreite"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Texthöhe"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Ellipse verwenden"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Ellipse"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Zeichen umbrechen"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Max. Zeilen"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Rahmen zeichnen"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Hintergrund zeichnen"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Knopf zeichnen"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Cursor-Position"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "EM-Kontext"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Termine unter %s werden geladen"
@@ -23152,8 +23022,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+#~ "root of the directory tree."
#~ msgstr ""
#~ "Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des "
#~ "Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, "
@@ -23174,8 +23044,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+#~ "list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution "
#~ "angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
@@ -23459,6 +23329,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datums-/Zeitformat</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<b>Aufgabenliste</b>"
@@ -23772,8 +23645,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit "
-#~ "und der Anzeige von Nachrichten festlegen"
+#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und "
+#~ "der Anzeige von Nachrichten festlegen"
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr ""
@@ -23914,8 +23787,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline "
-#~ "gehen möchte"
+#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
+#~ "möchte"
#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
@@ -23941,6 +23814,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>_Sprachen</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<b>Legitimation</b>"
@@ -23953,6 +23829,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
@@ -24105,8 +23984,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei "
-#~ "ein einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
+#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
+#~ "einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "Nicht im Büro"
@@ -24184,8 +24063,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr ""
-#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut "
-#~ "ein."
+#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein."
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Passwort bestätigen:"
@@ -24222,12 +24100,11 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie "
-#~ "darüber zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können "
-#~ "nun Nachrichten in meinem Namen verschicken."
+#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber "
+#~ "zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun "
+#~ "Nachrichten in meinem Namen verschicken."
#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:"
@@ -24658,8 +24535,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt "
-#~ "ist."
+#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist."
#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
#~ msgstr ""
@@ -24678,8 +24554,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden"
#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
+#~ msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
#~ msgid ""
#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
@@ -24717,8 +24592,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Nicht unterstützte Aktion"
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf "
#~ "diesem Server."
@@ -24739,8 +24613,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Server überschritten."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+#~ "mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch "
#~ "das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen."
@@ -24749,12 +24623,12 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
#~ "receive mail now."
#~ msgstr ""
-#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt "
-#~ "nicht mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
+#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht "
+#~ "mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+#~ "clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas "
#~ "Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, "
@@ -24801,8 +24675,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Ordner abbestellen"
#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "Einen IMAP-Ordner durch Rechtsklick im Ordnerbaum abbestellen."
#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
@@ -24964,8 +24837,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu "
-#~ "gehen"
+#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importieren"
@@ -25176,8 +25048,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr ""
-#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt "
-#~ "werden"
+#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden"
#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Fensterknöpfe verbergen"
@@ -25546,8 +25417,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht "
-#~ "auf einmal."
+#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht auf "
+#~ "einmal."
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
@@ -25668,9 +25539,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "_Anrufen …"
#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+#~ "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that "
+#~ "side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
#~ "automatically to that folder."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen "
@@ -25773,8 +25644,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "_Namen des Postfachs angeben"
#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+#~ "and features."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und "
#~ "Funktionen bereitstellt."
@@ -25863,8 +25734,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
-#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. "
-#~ "Dieses Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist."
+#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. Dieses "
+#~ "Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist."
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr ""
@@ -26789,8 +26660,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5b7651d6e..99e06197ce 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 11:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Επέτειος"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Επαφή"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2553
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Σημειώσεις"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
@@ -594,20 +594,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2548
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2945
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2946
msgid "_No image"
msgstr "_Χωρίς εικόνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3219
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -615,23 +615,23 @@ msgstr ""
"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3230
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' είναι κενό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
@@ -656,14 +656,12 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:678
+#: ../shell/e-shell-window.c:700
msgid "Shell"
msgstr "Κέλυφος"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-window.c:701
msgid "The EShell singleton"
msgstr "Το EShell singleton"
@@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Συγχώνευση επαφής"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:923
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -1324,17 +1322,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση"
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -1446,7 +1444,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
@@ -1504,8 +1502,8 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
@@ -2924,7 +2922,7 @@ msgstr "Διαβάθμιση"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
@@ -2978,7 +2976,7 @@ msgstr "Διοργανωτής"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
@@ -2986,8 +2984,8 @@ msgstr "Ιδιωτικό"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
@@ -3198,12 +3196,12 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Ώρα και ημερομηνία:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Ημερομηνία μόνο:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3312,178 +3310,190 @@ msgstr "Κανένα"
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Κυρ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Κύλιση προβολής μήνα κατά μια _εβδομάδα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Δεύτερη ζώνη:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Πέμ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Πρότυπο:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ζώνη ώρας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Μορφή ώρας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Χρήση _ζώνης ώρας συστήματος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Ημέρες εργασίας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ώρες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Παρ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Δευ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Σάβ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "Τ_ρίτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Τετ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
@@ -3677,8 +3687,8 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντ
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1023
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
@@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1017
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
@@ -3707,7 +3717,7 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμ
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1029
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
@@ -4005,7 +4015,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο οργανωτής"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις"
@@ -4066,7 +4076,7 @@ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
@@ -4077,40 +4087,40 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -4193,17 +4203,17 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo ε
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041
#: ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301
-#: ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../mail/em-format-html.c:2253
+#: ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2355
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
@@ -4371,27 +4381,27 @@ msgstr "ημέρα"
msgid "on the"
msgstr "στο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
msgid "Add exception"
msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Modify exception"
msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
@@ -4441,18 +4451,18 @@ msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
@@ -4475,9 +4485,9 @@ msgstr "Υψηλή"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
@@ -4498,7 +4508,7 @@ msgstr "Χαμηλή"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
#: ../mail/message-list.c:1134
@@ -4509,8 +4519,8 @@ msgstr "Κανονική"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
@@ -4531,7 +4541,7 @@ msgstr "Κα_τάσταση:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -4574,11 +4584,11 @@ msgstr "Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτ
msgid "_Send Options"
msgstr "Επιλογές απο_στολής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "Ε_ργασία"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας"
@@ -4599,7 +4609,7 @@ msgstr "Διοργα_νωτής:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'."
@@ -4770,12 +4780,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Διαθέσιμη"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4786,54 +4796,42 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
msgid "Default Client"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κελύφους"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις εφαρμογής"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989
#: ../e-util/e-charset.c:52
@@ -4844,15 +4842,15 @@ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις εφαρμογής"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Ανάθεση"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
@@ -4896,75 +4894,75 @@ msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Δοκιμαστικά"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
@@ -4973,7 +4971,7 @@ msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
@@ -4981,14 +4979,14 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Διοργανωτής: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868
#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Τοποθεσία: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ώρα: %s %s"
@@ -5032,7 +5030,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
#: ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
@@ -5045,10 +5043,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5058,29 +5056,29 @@ msgstr "%a %d %b"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "πμ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "μμ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Εβδομάδα %d"
@@ -5521,68 +5519,68 @@ msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Άτομο"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826
#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Μη-Συμμετέχων"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
@@ -5591,15 +5589,15 @@ msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
msgid "Attendee "
msgstr "Παρευρισκόμενος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5608,7 +5606,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5618,67 +5616,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "Επι_λογές"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_Αυτόματη επιλογή"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
@@ -5707,7 +5705,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5803,7 +5801,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5947,16 +5945,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -5964,10 +5962,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -5997,7 +5995,7 @@ msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"
@@ -8577,6 +8575,7 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αλληλογραφίας"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -8776,40 +8775,40 @@ msgid "Visual"
msgstr "Οπτική"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d ημέρες από τώρα"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ημέρες πριν"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
msgid "Use locale default"
msgstr "Χρήση προεπιλογών locale"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
@@ -8834,11 +8833,11 @@ msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s"
msgid "Name of the logger"
msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται"
-#: ../e-util/e-module.c:188
+#: ../e-util/e-module.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: ../e-util/e-module.c:189
+#: ../e-util/e-module.c:195
msgid "The filename of the module"
msgstr "Το όνομα αρχείου αυτού του αρθρώματος"
@@ -8957,11 +8956,11 @@ msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"."
msgid "_Overwrite"
msgstr "Αντι_κατάσταση"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:171
msgid "Could not open the link."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:221
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
@@ -8982,18 +8981,18 @@ msgstr "Απ. Σε"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350
+#: ../mail/em-format-html.c:2254
+#: ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/em-format-html.c:2362
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Αντίγραφο:"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357
+#: ../mail/em-format-html.c:2255
+#: ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../mail/em-format-html.c:2369
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
@@ -9011,7 +9010,7 @@ msgstr "Θέμα"
#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../mail/em-format-html.c:2467
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Λογισμικό"
@@ -9024,8 +9023,8 @@ msgstr "-------- Προωθημένο Μήνυμα --------"
#: ../em-format/em-format.c:964
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Ημ/νία"
@@ -9089,120 +9088,120 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP"
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 λεπτό πριν"
msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον"
msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ώρα πριν"
msgstr[1] "%d ώρες πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 ημέρα πριν"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν"
msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 μήνα πριν"
msgstr[1] "%d μήνες πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 χρόνος πριν"
msgstr[1] "%d χρόνια πριν"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον"
msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "τώρα"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε"
@@ -9413,7 +9412,7 @@ msgid "List View"
msgstr "Προβολή λίστας"
#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../shell/e-shell-window.c:653
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Παρακολούθηση εστίασης"
@@ -9986,7 +9985,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
@@ -10164,12 +10163,12 @@ msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10177,7 +10176,7 @@ msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10185,34 +10184,34 @@ msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -10835,7 +10834,7 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\""
#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
@@ -10844,7 +10843,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι αυθεντικό."
#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
@@ -10853,7 +10852,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
@@ -10862,7 +10861,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere
msgstr "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί κατά τη μεταφορά."
#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
@@ -10871,7 +10870,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί"
@@ -10880,7 +10879,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί."
#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
@@ -10889,7 +10888,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο."
#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
@@ -10898,7 +10897,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
@@ -10907,7 +10906,7 @@ msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view
msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
@@ -10959,49 +10958,49 @@ msgstr "Ά_νοιγμα με"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:166
msgid "Formatting message"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:357
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386
-#: ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1398
+#: ../mail/em-format-html.c:1407
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1938
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1949
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
@@ -11009,7 +11008,7 @@ msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2640
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον <b>%s</b> εκ μέρους του <b>%s</b>"
@@ -11897,7 +11896,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -12087,8 +12086,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Εμφανιζόμενες κε_φαλίδες μηνυμάτων"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Εμφανιζόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων"
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -12671,7 +12670,7 @@ msgstr "_Σημαία:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:898
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
@@ -13591,7 +13590,7 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../shell/e-shell-view.c:827
msgid "Shell Backend"
msgstr "Backend κελύφους"
@@ -13797,9 +13796,11 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρ
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Στήλη πίνακα:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Στήλη _πίνακα:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -13995,7 +13996,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
@@ -14079,7 +14080,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
@@ -14092,7 +14093,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14137,25 +14138,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
@@ -14368,7 +14369,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
@@ -14396,7 +14397,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
@@ -14514,115 +14515,115 @@ msgstr "γεγονός"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γραφή..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση μπροστά"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select _Today"
msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "Εκκα_θάριση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ανα_νέωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Διαγραφή του ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -14630,124 +14631,124 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Νέα _συνάντηση..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "Α_πάντηση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Μετατρέπει ένα ραντεβού σε συνάντηση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Μετα_τροπή σε ραντεβού..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε ένα ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Ενεργά ραντεβού"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Η περίληψη περιέχει"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Μετάβαση Σε"
@@ -15674,11 +15675,6 @@ msgstr "Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέ
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Στήλη _πίνακα:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "_Date header:"
@@ -15973,8 +15969,8 @@ msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -19060,12 +19056,12 @@ msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577
-#: ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499
+#: ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
@@ -19079,124 +19075,124 @@ msgstr "%ld KB"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "Εμ_φάνιση:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Αναζήτηση:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "_σε"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης των κουμπιών εναλλαγής"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:740
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:480
+#: ../shell/e-shell-window.c:762
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:481
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:779
msgid "Switcher Action"
msgstr "Ενέργεια κουμπιών εναλλαγής"
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
+#: ../shell/e-shell-view.c:780
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Η ενέργεια των κουμπιών εναλλαγής για αυτή τη προβολή κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:795
msgid "Page Number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
+#: ../shell/e-shell-view.c:796
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Ο αριθμός σελίδας του notebook της προβολής κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:812
msgid "Search Rule"
msgstr "Κανόνας αναζήτησης"
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
+#: ../shell/e-shell-view.c:813
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Κριτήρια για τα τρέχοντα αποτελέσματα αναζήτησης"
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
+#: ../shell/e-shell-view.c:828
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "Το EShellBackend για αυτήν τη προβολή του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:843
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό περιεχομένου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
+#: ../shell/e-shell-view.c:844
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr "Το γραφικό συστατικό περιεχομένου εμφανίζεται στο δεξιό ταμπλό του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:860
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό πλευρικής στήλης καλύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
+#: ../shell/e-shell-view.c:861
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Το γραφικό συστατικό της πλευρικής εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:876
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εργαλειοθήκης του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
+#: ../shell/e-shell-view.c:877
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Το γραφικό συστατικό της εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο κάτω μέρος του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:892
msgid "Shell Window"
msgstr "Παράθυρο κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
+#: ../shell/e-shell-view.c:893
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Το παράθυρο στο οποίο ανήκει η προβολή κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
+#: ../shell/e-shell-view.c:909
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "Το αρχείο κλειδί που περιέχει τα δεδομένα κατάστασης των widget"
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
+#: ../shell/e-shell-view.c:924
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Ο τίτλος της προβολής κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:938
msgid "Current View ID"
msgstr "Τρέχον ID προβολής"
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
+#: ../shell/e-shell-view.c:939
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Η τρέχουσα GAL view ID"
@@ -19507,118 +19503,126 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:568
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
+#: ../shell/e-shell-window.c:638
msgid "Active Shell View"
msgstr "Ενεργή προβολή κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:639
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Όνομα της ενεργής προβολής κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:654
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "Το EFocusTracker του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646
-#: ../shell/e-shell.c:803
+#: ../shell/e-shell-window.c:668
+#: ../shell/e-shell.c:802
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647
-#: ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell-window.c:669
+#: ../shell/e-shell.c:803
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Αρχική συμβολοσειρά γεωμετρίας παραθύρου"
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#: ../shell/e-shell-window.c:684
msgid "Safe Mode"
msgstr "Ασφαλής λειτουργία"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:685
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Εάν το παράθυρο του κελύφους θα είναι σε ασφαλή λειτουργία"
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#: ../shell/e-shell-window.c:716
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Ορατή πλευρική στήλη"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:717
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#: ../shell/e-shell-window.c:731
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Ορατά κουμπιά εναλλαγής"
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:732
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#: ../shell/e-shell-window.c:747
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:748
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:763
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#: ../shell/e-shell-window.c:777
msgid "UI Manager"
msgstr "Διαχείριση UI"
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "Το GtkUIManager του παραθύρου του κελύφους"
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
+#: ../shell/e-shell.c:818
msgid "Module Directory"
msgstr "Καταλόγος αρθρώματος"
-#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../shell/e-shell.c:819
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "Ο κατάλογος φόρτωσης των EModules"
-#: ../shell/e-shell.c:835
+#: ../shell/e-shell.c:834
msgid "Network Available"
msgstr "Διαθέσιμο δίκτυο"
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:835
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Αν είναι διαθέσιμο το δίκτυο"
-#: ../shell/e-shell.c:851
+#: ../shell/e-shell.c:850
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Σε σύνδεση"
-#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../shell/e-shell.c:851
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Εάν το κέλυφος είναι ακόμα σε σύνδεση"
+#: ../shell/e-shell.c:866
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις κελύφους"
+
+#: ../shell/e-shell.c:867
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις εφαρμογής"
+
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
@@ -20567,11 +20571,11 @@ msgstr "Τύπος MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
@@ -20716,7 +20720,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20800,49 +20804,49 @@ msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση"
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Κουτί επιλογής ώρας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Τώρα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Σήμερα"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "Κα_νένα"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας"
@@ -21230,43 +21234,43 @@ msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να εί
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1035
msgid "Select all text and images"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:802
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
@@ -21885,6 +21889,8 @@ msgstr "Περιεχόμενο IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου"
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Στήλη πίνακα:"
#~ msgid "Error loading address book."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων."
#~ msgid "Server Version"
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
index 658cf3dff1..1c00d899f5 100644
--- a/po/en@shaw.po
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -1,17 +1,21 @@
# Shavian translation for evolution.
-# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
+# Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
+# Transliterate Evolution as ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯
+# Transliterate GNOME as ·𐑯𐑴𐑥
+#: ../shell/main.c:463
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 20:07 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -19,8 +23,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 "
-"𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑝𐑿."
+"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 "
+"𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑝𐑿."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -55,59 +59,81 @@ msgstr ""
"𐑗𐑧𐑒 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑛 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑸 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 "
"𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛. 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑸 𐑒𐑱𐑕 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝; 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑐𐑕 𐑤𐑪𐑒 𐑥𐑲𐑑 𐑚𐑰 𐑪𐑯."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 GroupWise 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯. 𐑐𐑤𐑰𐑟 "
+"𐑿𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑳𐑞𐑼 GroupWise 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑼 GroupWise 𐑓𐑮𐑰𐑒𐑢𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑯 "
+"Groupwise 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 {0} 𐑑 {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑞 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "GroupWise 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑼"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑟 𐑤𐑸𐑡. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑯 𐑕𐑑𐑹 𐑦𐑑?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑥𐑱 𐑿𐑟 𐑩𐑯 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 LDAP, 𐑢𐑦𐑗 𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑩𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑨𐑤𐑦𐑑𐑰 "
+"𐑹 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑥𐑦𐑕𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜𐑼𐑛. 𐑭𐑕𐑒 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕𐑩𐑟."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕𐑩𐑟."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -115,27 +141,31 @@ msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑥𐑲𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑮𐑰𐑗𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑹 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑥𐑦𐑕𐑕𐑐𐑧𐑤𐑛 𐑹 𐑿𐑼 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 "
"𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑬𐑯."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 LDAPv3 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑕𐑻𐑗."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑱𐑝 {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -143,534 +173,541 @@ msgstr ""
"𐑿 𐑸 𐑩𐑑𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑳𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑚𐑳𐑑 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 "
"𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑹𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
+"supported version"
+msgstr ""
+"𐑿 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 GroupWise 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑯 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯. 𐑓𐑹 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "𐑿𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑓𐑹 {0} 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:517
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_𐑨𐑛"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_𐑿𐑟 𐑨𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:595
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑦𐑙𐑒 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1618
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1619
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1696
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑'𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>𐑰𐑥𐑱𐑤</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>𐑣𐑴𐑥</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑦𐑙</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>𐑡𐑪𐑚</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>𐑯𐑴𐑑𐑕</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>𐑳𐑞𐑼</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>𐑑𐑧𐑤𐑩𐑓𐑴𐑯</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
+msgid "Anniversary"
+msgstr "𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>𐑢𐑧𐑚 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
+msgid "Birthday"
+msgstr "𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>𐑢𐑻𐑒</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑜:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "𐑒𐑩_𐑑𐑩𐑜𐑹𐑦𐑟..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1264
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+msgid "Calendar:"
+msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
msgid "Contact Editor"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "𐑓𐑫𐑤 _𐑯𐑱𐑥..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "𐑣𐑴𐑥"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Home Page:"
+msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑦𐑙"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "𐑡𐑪𐑚"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "𐑯𐑦_𐑒𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑕"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+msgid "Other"
+msgstr "𐑳𐑞𐑼"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑩𐑓𐑴𐑯"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑑:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:824
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_𐑚𐑤𐑪𐑜:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_𐑕𐑦𐑑𐑦:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_𐑒𐑳𐑥𐑐𐑩𐑯𐑦:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_𐑛𐑦𐑐𐑸𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_𐑓𐑲𐑤 𐑳𐑯𐑛𐑼:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_𐑣𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_𐑪𐑓𐑦𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_𐑐 𐑪 𐑚𐑪𐑒𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_𐑐𐑮𐑩𐑓𐑧𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_𐑕𐑐𐑶𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑/𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_𐑢𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 HTML 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_𐑢𐑧𐑚 𐑤𐑪𐑜:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_𐑢𐑺:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_𐑟𐑦𐑐/𐑐𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑴𐑛:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "𐑯𐑱𐑥"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1284
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Editable"
-msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "·𐑱𐑥"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "·𐑡𐑨𐑚𐑼"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "·𐑘𐑭𐑣𐑵"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
-msgid "Work"
-msgstr "𐑢𐑻𐑒"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-msgid "Home"
-msgstr "𐑣𐑴𐑥"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
-msgid "Other"
-msgstr "𐑳𐑞𐑼"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "·𐑜𐑭𐑛𐑵-𐑜𐑭𐑛𐑵"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:537
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+msgid "Skype"
+msgstr "·𐑕𐑒𐑲𐑐"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "𐑻𐑼 𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
-msgid "Source Book"
-msgstr "𐑕𐑹𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
-msgid "Target Book"
-msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑚𐑫𐑒"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "𐑦𐑟 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "𐑮𐑲𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333
-msgid "Required Fields"
-msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
-msgid "Changed"
-msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
msgid "_No image"
msgstr "_𐑯𐑴 𐑦𐑥𐑦𐑡"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛:\n"
-"\n"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+msgid "The contact data is invalid:\n\n"
+msgstr "𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛:\n\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' 𐑦𐑟 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
msgid "Invalid contact."
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑒-𐑨𐑛"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑓𐑫𐑤"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "𐑰_𐑥𐑱𐑤"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
-msgid "Shell"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑑𐑼"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"𐑥𐑦𐑕𐑑𐑼.\n"
-"𐑥𐑦𐑕𐑩𐑕.\n"
-"𐑥𐑟.\n"
-"𐑥𐑦𐑕\n"
-"𐑛𐑪𐑒𐑑𐑼."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "𐑧𐑕𐑒𐑢𐑲𐑼"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "𐑡𐑵𐑯𐑘𐑻."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "𐑥𐑦𐑕"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑑𐑼"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑩𐑕"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "𐑥𐑦𐑟"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "𐑕𐑰𐑯𐑘𐑼"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_𐑓𐑻𐑕𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_𐑤𐑭𐑕𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_𐑕𐑳𐑓𐑦𐑒𐑕:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_𐑣𐑲𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Select..."
msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑐 𐑩𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑹 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑩 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:954
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1182
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "𐑻𐑼 𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1196
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1210
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1254
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Book"
-msgstr "𐑚𐑫𐑒"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1274
-msgid "Is New List"
-msgstr "𐑦𐑟 𐑯𐑿 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
@@ -678,158 +715,140 @@ msgstr ""
"𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑹 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑨𐑛 𐑦𐑑 "
"𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"The name or email address of this contact already exists\nin this folder. "
+"Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑹 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕\n"
-"𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑨𐑛 𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑹 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕\n𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 "
+"𐑨𐑛 𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_𐑥𐑻𐑡"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "𐑥𐑻𐑡 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "𐑧𐑯𐑦 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑫𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Query"
-msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Model"
-msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑸𐑛"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
-msgid "Shell View"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-msgid "Source"
-msgstr "𐑕𐑹𐑕"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\nDo you really want to "
+"display all of these contacts?"
msgstr ""
-"𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 %d 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 %d 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤.\n"
-"𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑷𐑤 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕?"
+"𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 %d 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 %d 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤.\n𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑷𐑤 "
+"𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "_Don't Display"
msgstr "_𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 _𐑷𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
@@ -849,12 +868,16 @@ msgstr "𐑚𐑦𐑟𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑴𐑯"
msgid "Business Phone 2"
msgstr "𐑚𐑦𐑟𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑴𐑯 2"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "𐑒𐑷𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑓𐑴𐑯"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "𐑒𐑸 𐑓𐑴𐑯"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -862,7 +885,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑐𐑩𐑯𐑦"
@@ -902,27 +925,31 @@ msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑓𐑴𐑯"
msgid "Home Phone 2"
msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑓𐑴𐑯 2"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN 𐑓𐑴𐑯"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "𐑡𐑻𐑯𐑩𐑤"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "𐑥𐑴𐑚𐑲𐑤 𐑓𐑴𐑯"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "𐑯𐑦𐑒𐑯𐑱𐑥"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "𐑯𐑴𐑑"
@@ -951,22 +978,31 @@ msgid "Radio"
msgstr "𐑮𐑱𐑛𐑦𐑴"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "𐑮𐑴𐑤"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "𐑕𐑐𐑶𐑕"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑧𐑒𐑕"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:519
msgid "Title"
msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
@@ -978,119 +1014,29 @@ msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑"
msgid "Web Site"
msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑕𐑲𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Width"
-msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Height"
-msgstr "𐑣𐑲𐑑"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "𐑣𐑨𐑟 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "𐑓𐑰𐑤𐑛"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑯𐑱𐑥"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑯𐑱𐑥 𐑤𐑧𐑙𐑔"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+msgid "\n\nSearching for the Contacts..."
+msgstr "\n\n𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑\n"
-"\n"
-"𐑹 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑿.\n"
-"\n"
-"𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
+"\n\nSearch for the Contact\n\nor double-click here to create a new Contact."
+msgstr "\n\n𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑\n\n𐑹 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
+"\n\nThere are no items to show in this view.\n\nDouble-click here to create a "
+"new Contact."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
+"\n\n𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑿.\n\n𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑿."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+msgid "\n\nSearch for the Contact."
+msgstr "\n\n𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-msgid "Adapter"
-msgstr "𐑩𐑛𐑨𐑐𐑑𐑼"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+msgid "\n\nThere are no items to show in this view."
+msgstr "\n\n𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑑 𐑖𐑴 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑿."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
@@ -1101,18 +1047,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑰𐑥𐑱𐑤"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "𐑳𐑞𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑻𐑕𐑼"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1127,8 +1065,8 @@ msgstr "𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
msgid "New Contact List"
msgstr "𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s 𐑣𐑨𐑟 %d 𐑒𐑸𐑛"
@@ -1138,152 +1076,146 @@ msgstr[1] "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑴
msgid "Open"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
msgid "Contact List: "
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
msgid "Contact: "
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑒𐑸𐑛"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 _𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(𐑥𐑨𐑐)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "𐑥𐑨𐑐"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "𐑛𐑦𐑐𐑸𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑓𐑧𐑖𐑩𐑯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑗𐑨𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "𐑓𐑴𐑯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑤𐑪𐑜"
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:116
-msgid "Birthday"
-msgstr "𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-msgid "Anniversary"
-msgstr "𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰"
-
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "𐑡𐑪𐑚 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑐𐑱𐑡"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑜"
+#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑥𐑱𐑤 %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
@@ -1333,13 +1265,14 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
msgid "Canceled"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛"
@@ -1358,6 +1291,11 @@ msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
msgid "Authentication Required"
msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛"
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "TLS 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
+
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
@@ -1384,147 +1322,177 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked "
+"for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the "
+"address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑞𐑼 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡 "
"𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛 𐑑 "
"𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and "
+"that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑐𐑭𐑔 %s 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 "
-"𐑸 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑑."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑐𐑭𐑔 %s 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑸 "
+"𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑑."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 LDAP 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑲𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑑 𐑦𐑑. 𐑑 𐑿𐑕 "
-"LDAP 𐑦𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑯 LDAP-𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 LDAP 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑲𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑑 𐑦𐑑. 𐑑 𐑿𐑕 LDAP 𐑦𐑯 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑯 LDAP-𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑞𐑼 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 URI 𐑢𐑪𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛, 𐑹 "
-"𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑮𐑰𐑗𐑩𐑚𐑩𐑤."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑞𐑼 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 URI 𐑢𐑪𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛, 𐑹 𐑞 "
+"𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑮𐑰𐑗𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑛 𐑻𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
+"More cards matched this query than either the server is \nconfigured to "
+"return or Evolution is configured to display.\nPlease make your search more "
+"specific or raise the result limit in\nthe directory server preferences for "
+"this address book."
msgstr ""
-"𐑥𐑹 𐑒𐑸𐑛𐑟 𐑥𐑨𐑗𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞𐑨𐑯 𐑲𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑟 \n"
-"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱.\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗 𐑥𐑹 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑹 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑦𐑯\n"
-"𐑞 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
+"𐑥𐑹 𐑒𐑸𐑛𐑟 𐑥𐑨𐑗𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑞𐑨𐑯 𐑲𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑟 \n𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 "
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱.\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗 𐑥𐑹 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑹 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑦𐑯\n𐑞 "
+"𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the "
+"limit\nconfigured for this address book. Please make your search\nmore "
+"specific or raise the time limit in the directory server\npreferences for "
+"this address book."
msgstr ""
-"𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑹 𐑞 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑\n"
-"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗\n"
-"𐑥𐑹 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑹 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑕𐑻𐑝𐑼\n"
-"𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
+"𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑹 𐑞 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑\n𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 "
+"𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗\n𐑥𐑹 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑹 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 "
+"𐑕𐑻𐑝𐑼\n𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑢𐑪𐑟 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑮𐑦𐑓𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦."
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕\n"
-"𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+msgid "card.vcf"
+msgstr "𐑒𐑸𐑛.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-msgid "Overwrite"
-msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:259
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-msgstr[1] "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:342
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "𐑒𐑸𐑛 𐑝𐑿"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:262
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙..."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 CSV 𐑹 𐑑𐑨𐑚 (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 CSV 𐑯 𐑑𐑨𐑚 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "·𐑥𐑩𐑟𐑦𐑤𐑩 CSV 𐑹 𐑑𐑨𐑚 (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "·𐑥𐑩𐑟𐑦𐑤𐑩 CSV 𐑯 𐑑𐑨𐑚 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 CSV 𐑹 𐑑𐑨𐑚 (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 CSV 𐑯 𐑑𐑨𐑚 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 LDIF 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:565
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:566
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 vCard 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#, c-format
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+msgid "Page %d"
+msgstr "𐑐𐑱𐑡 %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑚𐑫𐑒"
@@ -1533,52 +1501,77 @@ msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑚𐑫𐑒"
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑸𐑛𐑟 𐑨𐑟 vcard 𐑹 csv 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯 𐑱𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑩𐑕 𐑥𐑴𐑛"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑸𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 𐑱𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑩𐑕 𐑥𐑴𐑛, 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑲𐑟 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑻𐑼, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 --help 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑰 𐑞 𐑿𐑕𐑦𐑡."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 csv 𐑹 vcard 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "𐑦𐑯 𐑱𐑕𐑦𐑙𐑒 𐑥𐑴𐑛, 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "𐑦𐑯 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑥𐑴𐑛, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑯𐑰𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑲𐑟 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "𐑳𐑯𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤𐑛 𐑻𐑼"
+
#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑦𐑙 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕𐑤𐑦"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑.\n"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510
#, c-format
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 %s (𐑿𐑟𐑼 %s)"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:223
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
@@ -1589,8 +1582,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 "
-"𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿."
+"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 "
+"𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -1598,27 +1591,27 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 "
-"𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
+"'{0}' 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 "
+"𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what "
+"your appointment is about."
msgstr ""
-"𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑼 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑦𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑲𐑛𐑾 𐑝 𐑢𐑪𐑑 𐑿𐑼 "
-"𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑."
+"𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑼 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑦𐑝 𐑿 𐑩𐑯 𐑲𐑛𐑾 𐑝 𐑢𐑪𐑑 𐑿𐑼 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 "
+"𐑩𐑚𐑬𐑑."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑦𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑲𐑛𐑾 𐑝 𐑢𐑪𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒 "
-"𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑."
+"𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑦𐑝 𐑿 𐑩𐑯 𐑲𐑛𐑾 𐑝 𐑢𐑪𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑛."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
@@ -1627,12 +1620,12 @@ msgstr "𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑥
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑛."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑛."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
@@ -1662,58 +1655,58 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛 '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛 '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑰𐑟 {0} 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑰𐑟 {0} 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑰𐑟 {0} 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑰𐑐𐑭𐑟𐑩𐑑𐑪𐑮𐑰 𐑦𐑟 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯."
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -1775,50 +1768,53 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
msgid "Error loading task list"
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "𐑻𐑼 𐑪𐑯 '{0}'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕, 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴 𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑟 "
+"𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑧𐑥𐑴"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕, 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑣𐑨𐑟 "
+"𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕, 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑣𐑨𐑟 "
+"𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars "
+"up to date."
msgstr ""
"𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑞𐑺 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑱𐑑."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑞𐑺 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑱𐑑."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in "
+"the loss of these attachments."
msgstr ""
"𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛. 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑕 𐑝 𐑞𐑰𐑟 "
"𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -1826,157 +1822,175 @@ msgstr ""
"𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛. 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑢𐑫𐑛 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑪𐑕 𐑝 𐑞𐑰𐑟 "
"𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑼."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑷𐑤 𐑞 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑩 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑝𐑦𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑑 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"𐑿 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 GroupWise 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑯 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯. 𐑓𐑹 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕, 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑦𐑑."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑦𐑑."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑦𐑑."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑞𐑧𐑥."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:305
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../mail/mail.error.xml.h:136
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰-𐑛𐑱 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:812
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1011
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯-𐑛𐑱𐑑𐑩-𐑕𐑻𐑝𐑼"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑'𐑕 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:905
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑'𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:952
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑'𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
@@ -1984,83 +1998,90 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑'𐑕 𐑥
msgid "Default Priority:"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑𐑕 𐑑𐑵𐑛𐑵 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑𐑕 𐑑𐑵𐑛𐑵 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑚𐑤𐑪𐑒"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑"
msgstr[1] "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "𐑬𐑼"
msgstr[1] "𐑬𐑼𐑟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:296
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕 _𐑷𐑤"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "𐑕𐑯𐑵𐑟 _𐑑𐑲𐑥:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑥𐑦𐑕"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_𐑕𐑯𐑵𐑟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+msgid "hours"
+msgstr "𐑬𐑼𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
@@ -2078,47 +2099,38 @@ msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩
msgid "No location information available."
msgstr "𐑯𐑴 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
msgid "You have %d alarms"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 %d 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+"Evolution does not support calendar reminders with\nemail notifications yet, "
+"but this reminder was\nconfigured to send an email. Evolution will "
+"display\na normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑞\n"
-"𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑘𐑧𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑪𐑟\n"
-"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤. ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱\n"
-"𐑩 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑞\n𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑘𐑧𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑦𐑕 "
+"𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑢𐑪𐑟\n𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤. ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱\n𐑩 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 "
+"𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
#, c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+"configured to run the following program:\n\n %s\n\nAre you sure you "
+"want to run this program?"
msgstr ""
"𐑩𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑦𐑜𐑻. 𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑮𐑳𐑯 "
-"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥?"
+"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥:\n\n %s\n\n𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑥𐑰 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑩𐑜𐑱𐑯."
@@ -2127,18 +2139,18 @@ msgid "invalid time"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑲𐑥"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#, c-format
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 𐑬𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#, c-format
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑"
@@ -2147,9 +2159,9 @@ msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#, c-format
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
@@ -2160,7 +2172,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑞 𐑻𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸."
@@ -2168,181 +2180,200 @@ msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑛𐑿 𐑑𐑫𐑛𐑱, 𐑦𐑯 \"#rrggbb\" 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑴𐑝𐑻𐑛𐑵, 𐑦𐑯 \"#rrggbb\" 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑."
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟 𐑓𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑛𐑮𐑷 𐑞 ·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑸 (𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑛𐑮𐑷 𐑞 ·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑱 𐑝𐑿."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑢𐑰𐑒𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑩𐑯𐑡"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr "𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑. -1 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑹𐑧𐑝𐑼."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "𐑛𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑯 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑢𐑻𐑒 𐑬𐑼𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑕𐑻𐑝𐑼 URL𐑟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑 URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑝𐑨𐑤𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "𐑬𐑼 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯, 𐑦𐑯 𐑑𐑢𐑧𐑯𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑, 0 𐑑 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "𐑬𐑼 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑪𐑯, 𐑦𐑯 𐑑𐑢𐑧𐑯𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑, 0 𐑑 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr "𐑦𐑓 \"𐑑𐑮𐑵\", 𐑖𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr "𐑦𐑓 \"𐑑𐑮𐑵\", 𐑖𐑴 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑛𐑱 𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿𐑟, 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑑𐑲𐑥"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑚𐑦𐑘𐑪𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑜𐑛."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑼 URL𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼 - 𐑛𐑱 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼 - 𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑸"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' "
+"list."
+msgstr ""
+"𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑦𐑯 𐑩 'day_second_zones' 𐑤𐑦𐑕𐑑."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 (𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯, 0 𐑑 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑪𐑯, 0 𐑑 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑑 𐑣𐑲𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "𐑴𐑝𐑻𐑛𐑵 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2350,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 "
"𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2358,26 +2389,26 @@ msgstr ""
"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑝𐑿 𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 "
"𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2385,108 +2416,133 @@ msgstr ""
"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑝𐑿 𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 "
"𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑝𐑿 𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 "
-"𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
+"𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯, 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑞 𐑝𐑿 𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 "
+"𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑳𐑯 𐑚𐑲 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑷𐑛𐑦𐑴"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿 𐑚𐑲 𐑩 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "𐑖𐑴 RSVP 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑴𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "𐑖𐑴 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑰𐑒 𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿𐑟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙/𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑱"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑦𐑯 𐑛𐑱 𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"𐑖𐑴𐑟 𐑞 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿, 𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑. 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑩 "
+"'𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯' 𐑒𐑰."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 (𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑛𐑿 𐑑𐑫𐑛𐑱 𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"𐑞 URL 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑨𐑟 𐑩 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑪𐑤𐑚𐑨𐑒, %u 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑐𐑸𐑑 "
-"𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑯 %d 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯."
+"𐑞 URL 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑨𐑟 𐑩 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑪𐑤𐑚𐑨𐑒, %u 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 "
+"𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑯 %d 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 timezone 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼, 𐑨𐑟 𐑩𐑯 untranslated 𐑴𐑤𐑕𐑩𐑯 "
+"timezone 𐑛𐑱𐑑𐑩𐑚𐑱𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑲𐑒 \"·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑯𐑿 ·𐑘𐑹𐑒\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2496,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"(𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 "
"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2506,169 +2562,197 @@ msgstr ""
"(𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 "
"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑔𐑮𐑰 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟. 0 𐑓𐑹 𐑻𐑼𐑟. 1 𐑓𐑹 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟. 2 𐑓𐑹 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑛𐑦𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑮𐑨𐑯, 𐑦𐑯 time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Timezone"
+msgstr "𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) "
+"and 1 (opaque)."
msgstr ""
"𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑝 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿𐑟, 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 (𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑑) 𐑯 1 "
"(𐑴𐑐𐑱𐑒)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "𐑑𐑢𐑧𐑯𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI 𐑝 𐑞 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛 (\"𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦\") 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI 𐑝 𐑞 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛 (\"𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦\") 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI 𐑝 𐑞 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛 (\"𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦\") 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼, \"𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\", \"𐑬𐑼𐑟\" 𐑹 \"𐑛𐑱𐑟\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑑 𐑣𐑲𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕, \"𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\", \"𐑬𐑼𐑟\" 𐑹 \"𐑛𐑱𐑟\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "𐑢𐑰𐑒 𐑕𐑑𐑸𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "𐑢𐑰𐑒𐑛𐑱 𐑞 𐑢𐑰𐑒 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑪𐑯, 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑕𐑳𐑯𐑛𐑱 (0) 𐑑 ·𐑕𐑨𐑑𐑼𐑛𐑱 (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑮𐑱 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑑𐑭𐑕𐑒."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑳𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑢𐑰𐑒𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑢𐑦𐑗 𐑐𐑫𐑑𐑕 ·𐑕𐑨𐑑𐑼𐑛𐑱 𐑯 ·𐑕𐑳𐑯𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑝 𐑢𐑳𐑯 "
-"𐑢𐑰𐑒𐑛𐑱."
+"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑢𐑰𐑒𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿, 𐑢𐑦𐑗 𐑐𐑫𐑑𐑕 ·𐑕𐑨𐑑𐑼𐑛𐑱 𐑯 ·𐑕𐑳𐑯𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑝 "
+"𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑰𐑒𐑛𐑱."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑢𐑰𐑒 𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿𐑟."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑮𐑷 𐑞 ·𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑕 ·𐑚𐑱𐑯𐑟 𐑤𐑲𐑯 (𐑤𐑲𐑯 𐑨𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥) 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑝𐑿."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑩 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿 𐑚𐑲 𐑩 𐑢𐑰𐑒, 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑲 𐑩 𐑥𐑳𐑯𐑔."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 RSVP 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑮𐑴𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑑𐑢𐑧𐑯𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑨𐑥/𐑐𐑰𐑧𐑥."
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑑𐑢𐑧𐑯𐑑𐑦 𐑓𐑹 𐑬𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑿𐑟𐑦𐑙 am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥𐑟𐑴𐑯 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑/𐑑𐑭𐑕𐑒/𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑱 𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑱𐑟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑧𐑯𐑛 𐑬𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑬𐑼"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑛𐑱 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "𐑛𐑱 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿"
@@ -2697,18 +2781,19 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰"
msgid "Classification"
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:499
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
@@ -2728,9 +2813,10 @@ msgid "Exist"
msgstr "𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:724
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
@@ -2739,27 +2825,30 @@ msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
msgid "Organizer"
msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦"
@@ -2788,477 +2877,455 @@ msgstr "𐑦𐑟"
msgid "is not"
msgstr "𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑩𐑤𐑸𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "𐑐𐑪𐑐 𐑳𐑐 𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑻𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑩 𐑕𐑬𐑯𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>𐑩𐑤𐑸𐑥</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "𐑨𐑛 𐑩𐑤𐑸𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Alarm"
+msgstr "𐑩𐑤𐑸𐑥"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑕𐑬𐑯𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "𐑥𐑧_𐑕𐑦𐑡:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Options"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑 𐑞 𐑩𐑤𐑸𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_𐑕𐑬𐑯𐑛:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"𐑚𐑦𐑓𐑹\n"
-"𐑭𐑓𐑑𐑼"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "𐑭𐑓𐑑𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "𐑚𐑦𐑓𐑹"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "𐑛𐑱(𐑟)"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
+msgid "days"
+msgstr "𐑛𐑱𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑(𐑕)\n"
-"𐑬𐑼(𐑟)\n"
-"𐑛𐑱(𐑟)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "𐑬𐑼(𐑟)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"𐑬𐑼𐑟\n"
-"𐑛𐑱𐑟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑(𐑕)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑\n"
-"𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯/𐑑𐑮𐑦𐑜𐑻"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "𐑩_𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑓𐑲𐑤(𐑟)"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/e-filter-rule.c:739
-#: ../mail/em-account-editor.c:916 ../mail/em-account-editor.c:1725
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:390
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2226
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑓𐑹 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Time and date:"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑯 𐑛𐑱𐑑:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_𐑑𐑲𐑥 𐑯 𐑛𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-msgid "Date only:"
-msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_𐑛𐑱𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"30 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"15 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"10 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"05 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u 𐑯 %d 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑿𐑟𐑼 𐑯 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕.</i>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u 𐑯 %d 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑿𐑟𐑼 𐑯 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑩 𐑛𐑱 𐑝𐑿)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑩𐑤𐑻𐑑𐑕</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑱𐑑/𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑕𐑻𐑝𐑼</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑑𐑲𐑥</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alerts"
+msgstr "𐑩𐑤𐑻𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "𐑛𐑱𐑑/𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "𐑛𐑱 _𐑧𐑯𐑛𐑟:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "𐑛𐑱𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑕𐑻𐑝𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟 𐑦𐑯 _𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "·𐑓𐑮𐑲𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:81
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1046
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"𐑬𐑼𐑟\n"
-"𐑛𐑱𐑟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "𐑬𐑼𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "·𐑥𐑳𐑯𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"·𐑥𐑳𐑯𐑛𐑱\n"
-"·𐑑𐑿𐑟𐑛𐑱\n"
-"·𐑢𐑧𐑯𐑕𐑛𐑱\n"
-"·𐑔𐑻𐑟𐑛𐑱\n"
-"·𐑓𐑮𐑲𐑛𐑱\n"
-"·𐑕𐑨𐑑𐑼𐑛𐑱\n"
-"·𐑕𐑳𐑯𐑛𐑱"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "·𐑕𐑨𐑑𐑼𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "𐑕𐑒_𐑮𐑴𐑤 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿 𐑚𐑲 𐑩 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "𐑕𐑧_𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑟𐑴𐑯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑓𐑹 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "𐑖_𐑴 𐑩 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "𐑖𐑴 𐑩 _𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 _𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑰𐑒 n_umber 𐑦𐑯 𐑛𐑱 𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "𐑕𐑳𐑯𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "𐑑_𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑛𐑿 𐑑𐑫𐑛𐑱:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_𐑔"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+msgid "Task List"
+msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "·𐑔𐑻𐑟𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "𐑑𐑲𐑥"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 _𐑟𐑴𐑯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "·𐑑𐑿𐑟𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕_𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "·𐑢𐑧𐑯𐑕𐑛𐑱"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "𐑢𐑰_𐑒 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑪𐑯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+msgid "Work Week"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑱𐑟:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 𐑬𐑼 (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 𐑬𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑢𐑰𐑒𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_𐑛𐑱 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯𐑟:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+msgid "_Fri"
+msgstr "_𐑓"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_𐑣𐑲𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑭𐑓𐑑𐑼"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_𐑴𐑝𐑻𐑛𐑵 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_𐑕𐑨"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_𐑖𐑴 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑢𐑰𐑒 𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑥 𐑛𐑦𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯𐑟:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_𐑑"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_𐑢"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰/𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
@@ -3267,15 +3334,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "𐑑𐑲𐑐:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑐:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
msgid "_Name:"
msgstr "_𐑯𐑱𐑥:"
@@ -3292,39 +3358,35 @@ msgstr "𐑒𐑪𐑐_𐑦 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "𐑒𐑪𐑐_𐑦 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "𐑒𐑳𐑤_𐑼:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "𐑯𐑿 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
@@ -3340,13 +3402,13 @@ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑴𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑯𐑴 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟, 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹?"
@@ -3362,222 +3424,228 @@ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡
msgid "This memo has been changed."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑴𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑥𐑱𐑛 𐑯𐑴 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟, 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
msgid "Validation error: %s"
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑩𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑻𐑼: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2386
-msgid " to "
-msgstr " 𐑑 "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2390
-msgid " (Completed "
-msgstr " (𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2392
-msgid "Completed "
-msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2397
-msgid " (Due "
-msgstr " (𐑛𐑿 "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2399
-msgid "Due "
-msgstr "𐑛𐑿 "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "Meeting - %s"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
msgid "Appointment - %s"
msgstr "𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
msgid "Task - %s"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
msgid "Memo - %s"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑲𐑑𐑩𐑥?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑝𐑿 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_𐑓𐑲𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_𐑝𐑿"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 _𐑟𐑴𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "𐑐𐑳_𐑚𐑤𐑦𐑒"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑨𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "𐑮_𐑴𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑮𐑴𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 RSVP 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "_𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑑𐑲𐑐 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-#: ../composer/e-composer-private.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 _𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗"
@@ -3585,37 +3653,57 @@ msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗"
msgid "Save"
msgstr "𐑕𐑱𐑝"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑥𐑱𐑛 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛 𐑦𐑓 𐑩𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑼𐑲𐑝𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:361
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑹𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑳𐑞𐑼 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑'𐑕 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑭𐑒𐑕𐑦𐑟?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑿 𐑑 𐑩 corba 𐑻𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑿 𐑑 𐑩 corba 𐑻𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑿 𐑑 𐑩 corba 𐑻𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑿 𐑑 𐑩 corba 𐑻𐑼"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑛𐑦𐑯𐑲𐑛"
@@ -3648,132 +3736,146 @@ msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑿 𐑑 𐑩𐑯 𐑻𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑 𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑹 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "_𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "𐑷𐑤 _𐑛𐑱 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤 𐑛𐑱 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑟 _𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑟 𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑓𐑮𐑰 / 𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑_𐑥𐑩𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:756
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑞 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2691
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_𐑛𐑧𐑤𐑧𐑜𐑩𐑑𐑰𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴 𐑧𐑯𐑛 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑛𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1277
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "𐑞 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "𐑩𐑯 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2564
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s'."
@@ -3783,108 +3885,110 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2608
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "𐑿 𐑸 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2910
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d 𐑛𐑱 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2916
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d 𐑬𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑\n"
-"1 𐑬𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑\n"
-"1 𐑛𐑱 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 𐑛𐑱 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 𐑬𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑤𐑸𐑥:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "𐑕𐑳_𐑥𐑼𐑦:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_𐑩𐑤𐑸𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑥:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"𐑐\n"
-"𐑑"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "𐑓𐑹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"𐑓𐑹\n"
-"𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+msgid "until"
+msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2535
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2583
msgid "Memo"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴"
@@ -3896,80 +4000,89 @@ msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛,
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑞 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑦𐑯 '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:224
-#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2185
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "𐑕𐑑_𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "𐑕𐑳_𐑥𐑼𐑦:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_𐑜𐑮𐑵𐑐:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "𐑿 𐑸 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑. 𐑢𐑪𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "𐑿 𐑸 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑. 𐑢𐑪𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "𐑿 𐑸 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒. 𐑢𐑪𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "𐑿 𐑸 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴. 𐑢𐑪𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑯 𐑐𐑮𐑲𐑻 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑯 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑮𐑧𐑒𐑫𐑮𐑧𐑯𐑕𐑧𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑢𐑪𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑'𐑕 𐑕𐑑𐑸𐑑"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "𐑪𐑯"
@@ -3977,7 +4090,7 @@ msgstr "𐑪𐑯"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "𐑓𐑻𐑕𐑑"
@@ -3986,7 +4099,7 @@ msgstr "𐑓𐑻𐑕𐑑"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
@@ -3994,7 +4107,7 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "𐑔𐑻𐑛"
@@ -4002,7 +4115,7 @@ msgstr "𐑔𐑻𐑛"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "𐑓𐑹𐑞"
@@ -4010,7 +4123,7 @@ msgstr "𐑓𐑹𐑞"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "𐑓𐑦𐑓𐑔"
@@ -4018,13 +4131,13 @@ msgstr "𐑓𐑦𐑓𐑔"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑱𐑑"
@@ -4032,7 +4145,7 @@ msgstr "𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑱𐑑"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1st 𐑑 10th"
@@ -4040,7 +4153,7 @@ msgstr "1st 𐑑 10th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11th 𐑑 20th"
@@ -4048,21 +4161,21 @@ msgstr "11th 𐑑 20th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21st 𐑑 31st"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "𐑛𐑱"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "𐑪𐑯 𐑞"
@@ -4070,80 +4183,63 @@ msgstr "𐑪𐑯 𐑞"
msgid "occurrences"
msgstr "𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "𐑨𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "𐑛𐑱𐑑/𐑑𐑲𐑥"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "𐑧𐑝𐑮𐑦"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Preview"
+msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑻𐑟"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"𐑛𐑱(𐑟)\n"
-"𐑢𐑰𐑒(𐑕)\n"
-"𐑥𐑳𐑯𐑔(𐑕)\n"
-"𐑘𐑽(𐑟)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"𐑓𐑹\n"
-"𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤\n"
-"𐑓𐑹𐑧𐑝𐑼"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "𐑓𐑹𐑧𐑝𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔(𐑕)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "𐑢𐑰𐑒(𐑕)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "𐑘𐑽(𐑟)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑲 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑯𐑿 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟 _𐑴𐑯𐑤𐑦"
@@ -4152,81 +4248,127 @@ msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑯𐑿 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟 _𐑴𐑯
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑐𐑱𐑡"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑥𐑦𐑕𐑩𐑤𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2663 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "𐑣𐑲"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"𐑣𐑲\n"
-"𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤\n"
-"𐑤𐑴\n"
-"𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2660
+msgid "In Progress"
+msgstr "𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛\n"
-"𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕\n"
-"𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛\n"
-"𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "𐑤𐑴"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2657 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "𐑐_𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑:"
+msgstr "𐑐_𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑_𐑫𐑕:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_𐑛𐑱𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_𐑢𐑧𐑚 𐑐𐑱𐑡:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑹 𐑝𐑿 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑝 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
@@ -4238,34 +4380,43 @@ msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛,
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑞 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "_𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "𐑛𐑿 𐑛𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑪𐑙"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677
#, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑦𐑯 '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "_𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "𐑛_𐑿 𐑛𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 𐑛𐑱"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d 𐑢𐑰𐑒"
@@ -4277,345 +4428,192 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
msgid "%s at %s"
msgstr "%s 𐑨𐑑 %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑮𐑦𐑜𐑻 𐑑𐑲𐑐"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+msgid "Untitled"
+msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
msgid "Start Date:"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "𐑛𐑿 𐑛𐑱𐑑:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2608
-msgid "In Progress"
-msgstr "𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2611 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
-msgid "Completed"
-msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2605
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1081
-msgid "High"
-msgstr "𐑣𐑲"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080
-msgid "Normal"
-msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1079
-msgid "Low"
-msgstr "𐑤𐑴"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
msgid "Web Page:"
msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑐𐑱𐑡:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "𐑓𐑮𐑰"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"The geographical position must be entered in the format: "
+"\n\n45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"𐑞 𐑡𐑰𐑩𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"𐑞 𐑡𐑰𐑩𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \n\n45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "𐑘𐑧𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "𐑯𐑴"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
-#: ../shell/e-shell.c:720
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:721
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯-𐑢𐑲𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
-#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1226 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* 𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
-msgid "Start: "
-msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
-msgid "Due: "
-msgstr "𐑛𐑿: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:2009
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
-msgid "Updating objects"
-msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
+msgid "Opening %s"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
msgid "% Complete"
msgstr "% 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
@@ -4636,7 +4634,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "𐑛𐑿 𐑛𐑱𐑑"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦"
@@ -4644,100 +4643,127 @@ msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦"
msgid "Start date"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱𐑑"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
msgid "Type"
msgstr "𐑑𐑲𐑐"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
+msgid "Updating objects"
+msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2245
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2248
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2567
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2615
msgid "Location: %s"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
msgid "Time: %s %s"
msgstr "𐑑𐑲𐑥: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+msgid "The date must be entered in the format: \n%s"
+msgstr "𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \n%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯"
@@ -4747,8 +4773,8 @@ msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1887
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -4758,10 +4784,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:881
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -4770,406 +4796,452 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:917
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
-#: ../calendar/gui/print.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
-#: ../calendar/gui/print.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
msgid "Week %d"
msgstr "𐑢𐑰𐑒 %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "𐑘𐑧𐑕. (𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑛𐑱"
msgstr[1] "𐑧𐑝𐑮𐑦 %d 𐑛𐑱𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑢𐑰𐑒"
msgstr[1] "𐑧𐑝𐑮𐑦 %d 𐑢𐑰𐑒𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑢𐑰𐑒 𐑪𐑯 "
msgstr[1] "𐑧𐑝𐑮𐑦 %d 𐑢𐑰𐑒𐑕 𐑪𐑯 "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " 𐑯 "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "The %s day of "
msgstr "𐑞 %s 𐑛𐑱 𐑝 "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid "The %s %s of "
msgstr "𐑞 %s %s 𐑝 "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑥𐑳𐑯𐑔"
msgstr[1] "𐑧𐑝𐑮𐑦 %d 𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑘𐑽"
msgstr[1] "𐑧𐑝𐑮𐑦 %d 𐑘𐑽𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "𐑩 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑝 %d 𐑑𐑲𐑥"
msgstr[1] "𐑩 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑝 %d 𐑑𐑲𐑥𐑟"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", 𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "𐑧𐑯𐑛𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "𐑛𐑿"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "iCalendar 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "iCalendar 𐑻𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+msgid ""
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑦𐑝𐑿 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑚𐑩𐑤𐑴."
+
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛, 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 𐑦𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑝 %s 𐑨𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑝 %s 𐑨𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+msgid "Meeting Cancelation"
+msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 Cancelation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑩𐑡𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑩𐑡𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 %s 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 %s 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+msgid "Task Cancelation"
+msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 Cancelation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
+msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑 𐑩 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
+msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦 𐑓𐑹𐑥𐑛"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 viewable 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰. 𐑨𐑛 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑧𐑯𐑑!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑭𐑯𐑛𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--𐑑--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "𐑛𐑱𐑑:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:"
@@ -5190,72 +5262,72 @@ msgid "Resources"
msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:975
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "𐑮𐑵𐑥"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "𐑗𐑺"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "𐑯𐑪𐑯-𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -5264,7 +5336,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -5274,51 +5346,64 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "𐑬𐑑 𐑝 𐑪𐑓𐑦𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "𐑯𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "𐑪_𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙 𐑬𐑼𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑟𐑵𐑥𐑛 𐑬𐑑"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autopick"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_𐑷𐑤 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑯 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "𐑷𐑤 _𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "_𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑯 _𐑢𐑳𐑯 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "_𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥:"
@@ -5346,79 +5431,167 @@ msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡"
msgid "Member"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* 𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 *"
+
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
+msgid "Start: "
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑: "
+
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
+msgid "Due: "
+msgstr "𐑛𐑿: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
+
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑥𐑴"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 Timezone"
+
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
msgid "It has alarms."
msgstr "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 recurrences."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
msgid "It is a meeting."
msgstr "𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑: 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑦𐑟 %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑: 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
msgid "calendar view event"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "𐑜𐑮𐑨𐑚 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
msgid "New Appointment"
msgstr "𐑯𐑿 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
msgid "New All Day Event"
msgstr "𐑯𐑿 𐑷𐑤 𐑛𐑱 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
msgid "New Meeting"
msgstr "𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Today"
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑑𐑫𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "Go to Date"
msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "𐑩 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑝𐑿 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑮𐑱𐑯𐑡"
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 %d 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑."
@@ -5426,80 +5599,80 @@ msgstr[1] "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 %d 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "𐑛𐑱 𐑝𐑿: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑩 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑱𐑟"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:877
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:893
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "𐑡𐑳𐑥𐑐 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽, 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑹 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿: %s. %s"
@@ -5511,78 +5684,93 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑩 𐑥𐑳𐑯𐑔"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑢𐑰𐑒𐑕"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1945
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑨𐑑 %s"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+msgid "Purging"
+msgstr "𐑐𐑻𐑡𐑦𐑙"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2031
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 %s"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "·𐑱𐑐𐑮𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"·𐑡𐑨𐑯𐑘𐑫𐑼𐑦\n"
-"·𐑓𐑧𐑚𐑮𐑵𐑼𐑦\n"
-"·𐑥𐑸𐑗\n"
-"·𐑱𐑐𐑮𐑩𐑤\n"
-"·𐑥𐑱\n"
-"·𐑡𐑿𐑯\n"
-"·𐑡𐑿𐑤𐑲\n"
-"·𐑷𐑜𐑩𐑕𐑑\n"
-"·𐑕𐑩𐑐𐑑𐑧𐑥𐑚𐑼\n"
-"·𐑪𐑒𐑑𐑴𐑚𐑼\n"
-"·𐑯𐑴𐑝𐑧𐑥𐑚𐑼\n"
-"·𐑛𐑦𐑕𐑧𐑥𐑚𐑼"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "·𐑷𐑜𐑩𐑕𐑑"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "·𐑛𐑦𐑕𐑧𐑥𐑚𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "·𐑓𐑧𐑚𐑮𐑵𐑩𐑮𐑦"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "·𐑡𐑨𐑯𐑘𐑫𐑼𐑦"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "·𐑡𐑿𐑤𐑲"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "·𐑡𐑿𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "·𐑥𐑸𐑗"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "·𐑥𐑱"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "·𐑯𐑴𐑝𐑧𐑥𐑚𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "·𐑪𐑒𐑑𐑴𐑚𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑫𐑛𐑱"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑑𐑫𐑛𐑱"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "·𐑕𐑩𐑐𐑑𐑧𐑥𐑚𐑼"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "𐑩𐑯 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑑."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑦𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
@@ -5590,7 +5778,7 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
@@ -5599,7 +5787,7 @@ msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
@@ -5611,7 +5799,7 @@ msgstr "𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑰 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛"
@@ -5620,7 +5808,7 @@ msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛"
@@ -5628,7 +5816,7 @@ msgstr "𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛"
@@ -5636,7 +5824,7 @@ msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
@@ -5644,7 +5832,7 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖"
@@ -5652,224 +5840,265 @@ msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "𐑒𐑬𐑯𐑑𐑼-𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
#, c-format
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 (%s 𐑑 %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
+#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendar 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑚𐑫𐑒 𐑩 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕, 𐑞 𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑤𐑲𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑳𐑥 𐑳𐑞𐑼."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑚𐑫𐑒 𐑩 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕, 𐑻𐑼: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑝 𐑞 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1st"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4th"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5th"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6th"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7th"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8th"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9th"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10th"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11th"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12th"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13th"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14th"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15th"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16th"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17th"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18th"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19th"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20th"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21st"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24th"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31st"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "𐑕𐑵"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "𐑥"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "𐑑"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "𐑢"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "𐑔"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "Fr"
+msgstr "𐑓"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "𐑕𐑩"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
+msgid " to "
+msgstr " 𐑑 "
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid " (Completed "
+msgstr " (𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2432
+msgid "Completed "
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2440
+msgid " (Due "
+msgstr " (𐑛𐑿 "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
+msgid "Due "
+msgstr "𐑛𐑿 "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2579
msgid "Appointment"
msgstr "𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../calendar/gui/print.c:2533
+#: ../calendar/gui/print.c:2581 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../calendar/gui/print.c:2558
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2606
msgid "Summary: %s"
msgstr "𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "Attendees: "
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
msgid "Status: %s"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2635
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2688
msgid "Priority: %s"
msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2650
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2706
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2661
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2717
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2674
#, c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
msgid "Categories: %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2685
+#: ../calendar/gui/print.c:2741
msgid "Contacts: "
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕: "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
msgid "% Completed"
msgstr "% 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
@@ -5895,14 +6124,30 @@ msgstr "𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙𐑟"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1747
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar 𐑓𐑲𐑤𐑟 (.ics)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 iCalendar 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "vCalendar 𐑓𐑲𐑤𐑟 (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 vCalendar 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕"
@@ -5911,137 +6156,1869 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑤𐑦𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑨𐑚𐑦𐑡𐑭𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Accra"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/_AddisAbaba"
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑨𐑤𐑡𐑦𐑮𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Asmera"
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑨𐑥𐑩𐑒𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Bangui"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Banjul"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Bissau"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Blantyre"
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑮𐑨𐑟𐑩𐑝𐑦𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑵𐑡𐑩𐑥𐑚𐑫𐑮𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑲𐑮𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑨𐑕𐑩𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Ceuta"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Conakry"
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑭𐑒𐑸"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Dar_es_𐑕𐑩𐑤𐑭𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑡𐑦𐑚𐑵𐑑𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Douala"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/El_Aaiun"
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑓𐑮𐑰𐑑𐑶𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Gaborone"
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑣𐑻𐑭𐑮𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑡𐑴𐑣𐑨𐑯𐑦𐑕𐑚𐑻𐑜"
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑩𐑥𐑐𐑭𐑤𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑸𐑑𐑵𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑰𐑜𐑭𐑤𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑦𐑯𐑖𐑭𐑕𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑱𐑜𐑪𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Libreville"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Lome"
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑵𐑭𐑯𐑛𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Lubumbashi"
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑵𐑕𐑭𐑒𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Malabo"
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑩𐑐𐑵𐑑𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Maseru"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Mbabane"
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑴𐑜𐑩𐑛𐑰𐑖𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑪𐑯𐑮𐑴𐑝𐑰𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑯𐑲𐑮𐑴𐑚𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Ndjamena"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Niamey"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Nouakchott"
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑢𐑭𐑜𐑩𐑛𐑵𐑜𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑐𐑪𐑮𐑑𐑴-𐑯𐑴𐑝𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/Sao_Tome"
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑑𐑦𐑥𐑚𐑩𐑒𐑑𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑑𐑮𐑦𐑐𐑩𐑤𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑑𐑵𐑯𐑦𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "·𐑨𐑓𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑢𐑦𐑯𐑛𐑣𐑴𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑩𐑛𐑨𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑨𐑙𐑒𐑻𐑩𐑡"
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑨𐑙𐑢𐑦𐑤𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑨𐑯𐑑𐑰𐑜𐑢𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Araguaina"
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑻𐑵𐑚𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑩𐑕𐑩𐑯𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑭𐑮𐑚𐑱𐑛𐑴𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Belem"
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑧𐑤𐑰𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Boa_Vista"
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑴𐑜𐑩𐑑𐑭"
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑚𐑬𐑟𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Buenos_Aires"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Cambridge_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑨𐑙𐑒𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑻𐑭𐑒𐑩𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Catamarca"
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑲𐑧𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑱𐑥𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑖𐑩𐑒𐑭𐑜𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑗𐑩𐑢𐑭𐑢𐑭"
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑪𐑮𐑛𐑴𐑚𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_CostaRica"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Cuiaba"
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑘𐑫𐑮𐑩𐑕𐑶"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Danmarkshavn"
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑪𐑕𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_DawsonCreek"
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑧𐑯𐑝𐑻"
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑦𐑑𐑮𐑬𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑩𐑥𐑦𐑯𐑦𐑒𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑧𐑛𐑥𐑩𐑯𐑑𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Eirunepe"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_ElSalvador"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Fortaleza"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_GlaceBay"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Godthab"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_GooseBay"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_GrandTurk"
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑜𐑮𐑦𐑯𐑱𐑛𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑜𐑢𐑭𐑛𐑩𐑤𐑵𐑐"
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑜𐑢𐑭𐑑𐑩𐑥𐑭𐑤𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Guayaquil"
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑜𐑲𐑭𐑯𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑣𐑨𐑤𐑦𐑓𐑨𐑒𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑣𐑩𐑝𐑨𐑯𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑣𐑻𐑥𐑩𐑕𐑦𐑤𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑨𐑯𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑩𐑯𐑨𐑐𐑩𐑤𐑦𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑨𐑯𐑩/·𐑯𐑭𐑒𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑨𐑯𐑩/·𐑥𐑩𐑮𐑧𐑯𐑜𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑨𐑯𐑩/·𐑝𐑧𐑝𐑱"
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑦𐑯𐑛𐑰𐑩𐑯𐑨𐑐𐑩𐑤𐑦𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Inuvik"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Iqaluit"
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑡𐑩𐑥𐑱𐑒𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Jujuy"
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑡𐑵𐑯𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑩𐑯𐑑𐑩𐑒𐑰/·𐑤𐑵𐑰𐑝𐑦𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑩𐑯𐑑𐑩𐑒𐑰/·𐑥𐑪𐑯𐑑𐑩𐑕𐑧𐑤𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_LaPaz"
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑲𐑥𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑪𐑕_𐑨𐑯𐑡𐑩𐑤𐑰𐑟"
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑤𐑵𐑰𐑝𐑦𐑤"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Maceio"
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑩𐑯𐑭𐑜𐑢𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Manaus"
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑭𐑮𐑑𐑦𐑯𐑰𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Mazatlan"
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑧𐑯𐑛𐑴𐑟𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Menominee"
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑻𐑰𐑛𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑧𐑒𐑕𐑦𐑒𐑴_𐑕𐑦𐑑𐑦"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Miquelon"
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑭𐑯𐑑𐑻𐑱"
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑭𐑯𐑑𐑩𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑩𐑯𐑑𐑮𐑰𐑪𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑭𐑯𐑕𐑻𐑭𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑯𐑨𐑕𐑪"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_NewYork"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Nipigon"
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑯𐑴𐑥"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Noronha"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_NorthDakota/𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼"
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑐𐑨𐑯𐑩𐑥𐑭"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Pangnirtung"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Paramaribo"
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑓𐑰𐑯𐑦𐑒𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑐𐑹𐑑-𐑴-𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_Portof_·𐑕𐑐𐑱𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_PortoVelho"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_PuertoRico"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_RainyRiver"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_RankinInlet"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Recife"
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑮𐑦𐑡𐑰𐑯𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_RioBranco"
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑮𐑴𐑟𐑭𐑮𐑰𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑕𐑨𐑯𐑑𐑰𐑭𐑜𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_SantoDomingo"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_SaoPaulo"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Scoresbysund"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Shiprock"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_StJohns"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_StKitts"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_StLucia"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_StThomas"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_StVincent"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_SwiftCurrent"
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑑𐑧𐑜𐑵𐑕𐑰𐑜𐑨𐑤𐑐𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Thule"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·_ThunderBay"
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑑𐑦𐑢𐑭𐑯𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Tortola"
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑝𐑨𐑯𐑒𐑵𐑝𐑻"
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑢𐑲𐑑𐑣𐑪𐑮𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑢𐑦𐑯𐑦𐑐𐑩𐑜"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·Yakutat"
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "·𐑩𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒𐑩/·𐑘𐑧𐑤𐑴𐑯𐑲𐑓"
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·𐑒𐑱𐑕𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·𐑛𐑱𐑝𐑩𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·DumontDUrville"
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑪𐑕𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·𐑥𐑩𐑒𐑥𐑻𐑛𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·𐑐𐑭𐑥𐑻"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·_SouthPole"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·Syowa"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "·𐑨𐑯𐑑𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩/·Vostok"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "𐑭𐑮𐑒𐑑𐑦𐑒/Longyearbyen"
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑱𐑛𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Almaty"
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑨𐑥𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Anadyr"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Aqtau"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Aqtobe"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Ashgabat"
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑨𐑜𐑛𐑨𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑭𐑮𐑱𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑭𐑒𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑨𐑙𐑒𐑭𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑱𐑮𐑵𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Bishkek"
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑚𐑮𐑵𐑯𐑲"
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑨𐑤𐑒𐑩𐑑𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Choibalsan"
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑗𐑪𐑙𐑒𐑦𐑙"
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑩𐑤𐑩𐑥𐑚𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑛𐑩𐑥𐑨𐑕𐑒𐑩𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑛𐑭𐑒𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Dili"
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑛𐑵𐑚𐑲"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Dushanbe"
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑜𐑭𐑟𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑣𐑭𐑮𐑚𐑦𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·_𐑣𐑪𐑙𐑒𐑪𐑙"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Hovd"
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑻𐑒𐑫𐑑𐑕𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑦𐑕𐑑𐑭𐑯𐑚𐑵𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑡𐑩𐑒𐑭𐑮𐑑𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Jayapura"
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑡𐑩𐑮𐑵𐑕𐑩𐑤𐑧𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑭𐑚𐑫𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑨𐑥𐑗𐑨𐑑𐑒𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑭𐑮𐑭𐑗𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Kashgar"
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑨𐑑𐑥𐑨𐑯𐑛𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑮𐑨𐑕𐑯𐑬𐑭𐑮𐑕𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·_KualaLumpur"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Kuching"
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑵𐑢𐑱𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑥𐑩𐑒𐑶"
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑥𐑩𐑒𐑶"
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑥𐑨𐑜𐑩𐑛𐑨𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Makassar"
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑥𐑩𐑯𐑦𐑤𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑥𐑩𐑕𐑒𐑨𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑯𐑦𐑒𐑩𐑕𐑰𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑯𐑴𐑝𐑩𐑕𐑰𐑚𐑦𐑮𐑕𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Omsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑪𐑮𐑩𐑤"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·_PhnomPenh"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Pontianak"
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑐𐑘𐑪𐑙𐑘𐑨𐑙"
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑒𐑩𐑑𐑭𐑮"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Qyzylorda"
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑮𐑨𐑙𐑜𐑵𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑮𐑰𐑨𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑕𐑲𐑜𐑭𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑕𐑨𐑒𐑣𐑩𐑤𐑦𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑕𐑨𐑥𐑭𐑮𐑒𐑨𐑯𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑕𐑴𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑖𐑨𐑙𐑣𐑲"
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑕𐑦𐑙𐑩𐑐𐑪𐑮"
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑑𐑲𐑐𐑱"
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑑𐑨𐑖𐑒𐑧𐑯𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑰𐑕𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑑𐑱𐑮𐑭𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Thimphu"
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑑𐑴𐑒𐑰𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·_UjungPandang"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Ulaanbaatar"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Urumqi"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Vientiane"
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑝𐑤𐑨𐑛𐑦𐑝𐑪𐑕𐑑𐑭𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·Yakutsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑘𐑧𐑒𐑨𐑑𐑻𐑰𐑯𐑚𐑩𐑮𐑜"
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "·𐑱𐑠𐑩/·𐑘𐑧𐑮𐑩𐑝𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑩𐑟𐑪𐑮𐑟"
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑚𐑻𐑥𐑘𐑵𐑛𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑒𐑩𐑯𐑺𐑦"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·_CapeVerde"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·Faeroe"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·_JanMayen"
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑥𐑩𐑛𐑦𐑮𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑮𐑧𐑒𐑘𐑩𐑝𐑦𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·_SouthGeorgia"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·_StHelena"
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "·𐑩𐑑𐑤𐑨𐑯𐑑𐑦𐑒/·𐑕𐑑𐑨𐑯𐑤𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/𐑨𐑛𐑩𐑤𐑱𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/𐑚𐑮𐑦𐑟𐑚𐑱𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/_BrokenHill"
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/𐑛𐑭𐑮𐑢𐑦𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·𐑣𐑴𐑚𐑭𐑮𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·𐑤𐑦𐑯𐑛𐑥𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·Lord_Howe"
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·𐑥𐑧𐑤𐑚𐑻𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·𐑐𐑻𐑔"
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "·𐑪𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑾/·𐑕𐑦𐑛𐑯𐑦"
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑨𐑥𐑕𐑑𐑻𐑛𐑨𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑨𐑯𐑛𐑪𐑮𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑨𐑔𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑧𐑤𐑓𐑨𐑕𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑧𐑤𐑜𐑮𐑱𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑻𐑤𐑦𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Bratislava"
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑮𐑩𐑕𐑩𐑤𐑟"
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑘𐑵𐑒𐑻𐑧𐑕𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑚𐑵𐑛𐑩𐑐𐑧𐑕𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Chisinau"
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑒𐑴𐑐𐑩𐑯𐑣𐑱𐑜𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑛𐑳𐑚𐑤𐑦𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑡𐑦𐑚𐑮𐑪𐑤𐑑𐑻"
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑣𐑧𐑤𐑕𐑦𐑙𐑒𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑦𐑕𐑑𐑭𐑯𐑚𐑵𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑒𐑩𐑤𐑦𐑯𐑦𐑙𐑜𐑮𐑨𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑒𐑰𐑧𐑝"
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑤𐑦𐑟𐑚𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑤𐑘𐑵𐑚𐑤𐑘𐑭𐑯𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑤𐑳𐑯𐑛𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑤𐑩𐑒𐑕𐑩𐑥𐑚𐑪𐑮𐑜"
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑥𐑩𐑛𐑮𐑦𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑥𐑪𐑤𐑑𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑥𐑦𐑯𐑕𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑥𐑭𐑯𐑩𐑒𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑥𐑭𐑕𐑒𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑯𐑦𐑒𐑩𐑕𐑰𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑭𐑟𐑤𐑴"
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑐𐑨𐑮𐑦𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑐𐑮𐑭𐑜"
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑮𐑰𐑜𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑮𐑴𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑕𐑨𐑥𐑻𐑩"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·_SanMarino"
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑕𐑭𐑮𐑩𐑘𐑱𐑝𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Simferopol"
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑕𐑒𐑪𐑐𐑤𐑰𐑱"
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑕𐑴𐑓𐑰𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑕𐑑𐑭𐑒𐑣𐑴𐑤𐑥"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Tallinn"
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑑𐑦𐑮𐑱𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Uzhgorod"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑝𐑨𐑑𐑦𐑒𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑝𐑰𐑧𐑯𐑩"
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑝𐑦𐑤𐑯𐑰𐑩𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑢𐑪𐑮𐑕𐑪"
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑟𐑭𐑜𐑮𐑧𐑚"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·Zaporozhye"
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "·𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐/·𐑟𐑫𐑮𐑦𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·Antananarivo"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·Chagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑒𐑮𐑦𐑕𐑥𐑩𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑒𐑴𐑒𐑴𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·Comoro"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·Kerguelen"
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑥𐑱𐑣𐑰"
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑥𐑪𐑤𐑛𐑲𐑝𐑟"
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑥𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰𐑩𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑥𐑱𐑪𐑑"
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "·𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯/·𐑮𐑰𐑵𐑯𐑘𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Apia"
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑭𐑒𐑤𐑩𐑯𐑛"
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑗𐑨𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑰𐑕𐑑𐑻"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Efate"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Enderbury"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Fakaofo"
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑓𐑰𐑡𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Funafuti"
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑜𐑩𐑤𐑭𐑐𐑩𐑜𐑴𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Gambier"
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑜𐑢𐑭𐑛𐑩𐑤𐑒𐑩𐑯𐑨𐑤"
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑜𐑢𐑭𐑥"
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑣𐑭𐑯𐑩𐑤𐑵𐑤𐑵"
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑡𐑭𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Kiritimati"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Kosrae"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Kwajalein"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Majuro"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Marquesas"
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑥𐑦𐑛𐑢𐑱"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Nauru"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Niue"
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑯𐑪𐑮𐑓𐑩𐑒"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Noumea"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·_PagoPago"
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑐𐑨𐑤𐑶"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Pitcairn"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Ponape"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·_PortMoresby"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Rarotonga"
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑕𐑱𐑐𐑩𐑯"
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑑𐑩𐑣𐑰𐑑𐑰"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Tarawa"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Tongatapu"
+
+#, fuzzy
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·Truk"
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑢𐑱𐑒"
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑢𐑪𐑤𐑦𐑕"
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "·𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒/·𐑘𐑨𐑐"
+
+#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Untitled 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
# not making any attempt at present to translate
# timezone names
-#: ../composer/e-composer-actions.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:495
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:284
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑿"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 _𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326 ../composer/e-composer-private.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "𐑕_𐑧𐑯𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "𐑯𐑿 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 _𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "_Security"
-msgstr "_𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP _𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP _𐑕𐑲𐑯"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "𐑕𐑲𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 PGP 𐑒𐑰"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑩𐑑𐑲𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦 𐑑 𐑣𐑲"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "𐑮𐑰_𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑼𐑦 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME 𐑧𐑯_𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 S/MIME 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME Sig_n"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "𐑕𐑲𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 S/MIME 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc 𐑓𐑰𐑤𐑛"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 BCC 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 Cc 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "_𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑓𐑮𐑪𐑥 chooser 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑 𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "𐑖𐑴"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "𐑣𐑲𐑛"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
@@ -6058,92 +8035,118 @@ msgstr ""
"𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩 𐑒𐑭𐑮𐑚𐑩𐑯 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑐𐑽𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 "
"𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "𐑓𐑮_𐑪𐑥:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:299
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_𐑑:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_𐑕𐑰𐑕𐑰:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-msgid "Show CC"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑰𐑕𐑰"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑑:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "𐑕_𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "𐑕𐑦_𐑜𐑯𐑦𐑑𐑿𐑮:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑓𐑹 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑑"
-#: ../composer/e-composer-private.c:210
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑳𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+msgid "Search for text"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:190 ../mail/em-utils.c:146
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑩𐑜𐑱𐑯."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑲𐑯 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: 𐑯𐑴 𐑕𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: 𐑯𐑴 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:2172
+#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑰𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑩𐑒𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 autosave 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3402
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3314
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑪𐑛𐑦, 𐑢𐑦𐑗 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" 𐑞𐑺 𐑸 𐑓𐑿 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛. 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 "
-"𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞𐑴𐑟 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 "
+" 𐑞𐑺 𐑸 𐑓𐑿 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛. 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 "
+"𐑞𐑴𐑟 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -6151,14 +8154,22 @@ msgstr "𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑦𐑥
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡, 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛 '{0}', 𐑿 𐑸 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙?"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 &quot;{0}&quot;, 𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 &quot;{1}&quot;."
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
+"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦, 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑿 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 "
@@ -6172,23 +8183,33 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟
msgid "Could not create message."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑓𐑲𐑤 &quot;{0}&quot;."
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑓𐑮𐑪𐑥 {0}."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑 𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑑 autosave 𐑓𐑲𐑤 &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑩𐑯𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑥𐑱𐑤?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑑 autosave 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 &quot;{1}&quot;."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -6196,50 +8217,291 @@ msgstr ""
"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰 𐑢𐑲𐑤 𐑿 𐑢𐑻 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑮𐑩𐑒𐑩𐑝𐑻𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 "
"𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑤𐑬 𐑿 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑢𐑺 𐑿 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑪𐑓."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 `{0}' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 '{0}' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"Unable to activate the HTML editor control.\n\nPlease make sure that you have "
+"the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
-"𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦, 𐑲𐑞𐑼 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 "
-"𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑦, 𐑹 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑝 𐑞 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑦𐑑."
+"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 HTML 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤.\n\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 "
+"𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 gtkhtml 𐑯 libgtkhtml 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "𐑩𐑯𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛"
+#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 selector 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
+msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑞 𐑓𐑲𐑤 n{0}' 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑞 𐑓𐑲𐑤 `{0}' 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑥𐑱𐑤."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
+#, fuzzy
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "𐑮𐑳𐑯 Anjal 𐑦𐑯 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#, fuzzy
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 Anjal 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID 𐑝 𐑞 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑑 𐑦𐑥𐑚𐑧𐑛 𐑦𐑯"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+msgid "socket"
+msgstr "𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑓𐑫𐑤 𐑯𐑱𐑥."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+msgid "Personal details:"
+msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
+msgid "Name:"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
+msgid "Email address:"
+msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
+msgid "Server type:"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑑𐑲𐑐:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
+msgid "Server address:"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
+msgid "Username:"
+msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "𐑿𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
+msgid "never"
+msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Sending details:"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
+"we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑿'𐑤 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑. 𐑐𐑫𐑑 𐑿𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑯 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯 "
+"𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑯 𐑢𐑰'𐑤 𐑑𐑮𐑲 𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑬𐑑 𐑷𐑤 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟. 𐑦𐑓 𐑢𐑰 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑦𐑑 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑿'𐑤 𐑯𐑰𐑛 𐑿𐑼 "
+"𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑨𐑟 𐑢𐑧𐑤."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"𐑕𐑪𐑮𐑦, 𐑢𐑰 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑬𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞𐑧𐑥 𐑚𐑩𐑤𐑴. "
+"𐑢𐑰'𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑿 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞𐑧𐑥."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑥𐑹 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"𐑯𐑬 𐑢𐑰 𐑯𐑰𐑛 𐑿𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤. 𐑢𐑰'𐑝 𐑑𐑮𐑲𐑛 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑕𐑳𐑥 𐑜𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑗𐑧𐑒 "
+"𐑞𐑧𐑥 𐑴𐑝𐑼 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑴𐑝𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑢𐑰 𐑑𐑮𐑲 𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑯 𐑓𐑧𐑗 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 - 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 - 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 - 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 - 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+msgid "Receiving options"
+msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 - 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+msgid "Sending mail"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 - 𐑮𐑦𐑝𐑿 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 - 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 - 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Defaults"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 - 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+msgid "Review account"
+msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑿 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+msgid "Finish"
+msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 - 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
+msgid "Close Tab"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑟𐑼𐑛"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1607
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
+msgid "On This Computer"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+msgid "Add a new account"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑯𐑿 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
+
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
@@ -6248,9 +8510,8 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:712
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:209
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
@@ -6258,7 +8519,7 @@ msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑢𐑰𐑑"
@@ -6266,6 +8527,14 @@ msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐𐑢𐑧𐑮 𐑕𐑢𐑰𐑑"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑿𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤, 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑯 𐑖𐑧𐑛𐑿𐑤"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑒𐑸𐑛"
@@ -6274,6 +8543,43 @@ msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑒𐑸𐑛"
msgid "calendar information"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#, c-format
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑻𐑼"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"
+
+#, c-format
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼, 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 '%s' 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛"
+
#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "𐑸𐑩𐑚𐑦𐑒"
@@ -6330,168 +8636,163 @@ msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
msgid "Western European, New"
msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯, 𐑯𐑿"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "𐑑𐑫𐑛𐑱"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "𐑑𐑫𐑥𐑪𐑮𐑴"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "𐑘𐑧𐑕𐑑𐑼𐑛𐑱"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑯𐑬"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d 𐑛𐑱 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑯𐑬"
+msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑯𐑬"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑩𐑜𐑴"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 𐑛𐑱 𐑩𐑜𐑴"
+msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "𐑿𐑟 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑:"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑻𐑼"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥)"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:451
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼, 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 '%s' 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 \"%s\""
-#: ../e-util/e-logger.c:172
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑤𐑭𐑜𐑻"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#, c-format
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 \"%s\" 𐑑 %s"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑤𐑪𐑜𐑟"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑻𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸 𐑓𐑹"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛(𐑟)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:497
-msgid "Time"
-msgstr "𐑑𐑲𐑥"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2627
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "𐑻𐑼"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "𐑻𐑼𐑟"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑯 𐑻𐑼𐑟"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "𐑻𐑼, 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑯 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../filter/e-rule-editor.c:827
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:293
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "𐑢𐑰𐑒𐑕"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑻𐑼:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑻𐑼."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#: ../e-util/e-signature.c:701
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogenerated"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 \"{1}\"."
@@ -6511,272 +8812,314 @@ msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑓𐑲𐑤?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑"
-#: ../e-util/e-util.c:139
+#: ../e-util/e-util.c:170
msgid "Could not open the link."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑙𐑒."
-#: ../e-util/e-util.c:189
+#: ../e-util/e-util.c:220
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑓𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#, c-format
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf 𐑻𐑼: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑻𐑼𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑪𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:960
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2186 ../mail/em-format-html.c:2250
-#: ../mail/em-format-html.c:2271 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "𐑕𐑰𐑕𐑰"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:964
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:303 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2366
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1126
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "𐑥𐑱𐑤𐑼"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1166
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 --------"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:433
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "𐑛𐑱𐑑"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "𐑯𐑵𐑟𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕"
-#: ../em-format/em-format.c:967 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "𐑓𐑱𐑕"
-#: ../em-format/em-format.c:1320
#, c-format
+#: ../em-format/em-format.c:1302
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../em-format/em-format.c:1375
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 S/MIME 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
-#: ../em-format/em-format.c:1513 ../em-format/em-format.c:1675
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 MIME 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑨𐑟 𐑕𐑹𐑕."
-#: ../em-format/em-format.c:1521
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑹 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑐𐑭𐑮𐑑/𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../em-format/em-format.c:1699
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 PGP/MIME 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 PGP/MIME 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1848
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "𐑻𐑼 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1837
-#: ../em-format/em-format.c:1848
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 PGP 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 PGP 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
+
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 𐑬𐑼 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 𐑬𐑼 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑬𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 𐑛𐑱 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 𐑛𐑱 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑱𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 𐑢𐑰𐑒 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑢𐑰𐑒𐑕 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 𐑢𐑰𐑒 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑢𐑰𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 𐑘𐑽 𐑩𐑜𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑘𐑽𐑟 𐑩𐑜𐑴"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 𐑘𐑽 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
msgstr[1] "%d 𐑘𐑽𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:117
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑱𐑑>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:120 ../filter/e-filter-datespec.c:131
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "𐑯𐑬"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:127
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:271
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑"
-#: ../filter/e-filter-file.c:181
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:677
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_𐑮𐑵𐑤 𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑰𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_𐑨𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "𐑦𐑓 𐑷𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑥𐑧𐑑"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "𐑦𐑓 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑥𐑧𐑑"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:739
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:739
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:739
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟 𐑯 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:739
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑹 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:297
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../mail/em-utils.c:298
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:260
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
msgid "Add Rule"
msgstr "𐑨𐑛 𐑮𐑵𐑤"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:343
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
msgid "Edit Rule"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑮𐑵𐑤"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:837
-msgid "Rule name"
-msgstr "𐑮𐑵𐑤 𐑯𐑱𐑥"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑲𐑤 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 &quot;{1}&quot;."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 &quot;{0}&quot; 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑹 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -6786,10 +9129,14 @@ msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑."
msgid "Missing file name."
msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑯𐑱𐑥."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "𐑯𐑱𐑥 &quot;{0}&quot; 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑿𐑕𐑑."
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑵𐑟 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑯𐑱𐑥."
@@ -6806,108 +9153,90 @@ msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤𐑟</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑤:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n"
-"12:00am 𐑝 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛."
+"The message's date will be compared against\n12:00am of the date specified."
+msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n12:00am 𐑝 𐑞 𐑛𐑱𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n"
-"𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑪𐑒𐑻𐑟."
+"The message's date will be compared against\na time relative to when "
+"filtering occurs."
+msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑪𐑒𐑻𐑟."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n"
-"𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑪𐑒𐑻𐑟."
+"The message's date will be compared against\nthe current time when filtering "
+"occurs."
+msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑺𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯𐑕𐑑\n𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑪𐑒𐑻𐑟."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr ""
-"𐑩𐑜𐑴\n"
-"𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
-msgstr ""
-"𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟\n"
-"𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕\n"
-"𐑬𐑼𐑟\n"
-"𐑛𐑱𐑟\n"
-"𐑢𐑰𐑒𐑕\n"
-"𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕\n"
-"𐑘𐑽𐑟"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥\n"
-"𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲\n"
-"𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤𐑟"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "𐑩𐑜𐑴"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1263
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:173
+msgid "seconds"
+msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑲𐑥"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "𐑘𐑽𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
msgstr[1] "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑝𐑿"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝𐑿"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:665
-msgid "Shell Module"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2511
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑖𐑧𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑧𐑯𐑛"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:676
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:677
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -6929,6 +9258,10 @@ msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑻𐑗 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
msgid "_Label name:"
msgstr "_𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥:"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
+
#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
msgid "_Work"
@@ -6950,7 +9283,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_𐑤𐑱𐑑𐑼"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "𐑨𐑛 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
@@ -6960,655 +9293,756 @@ msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"𐑯𐑴𐑑: 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑕𐑒𐑪𐑮 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑿𐑟𐑛\n"
-"𐑨𐑟 𐑯𐑦𐑥𐑭𐑯𐑦𐑒 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿."
+"Note: Underscore in the label name is used\nas mnemonic identifier in menu."
+msgstr "𐑯𐑴𐑑: 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑕𐑒𐑪𐑮 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑿𐑟𐑛\n𐑨𐑟 𐑯𐑦𐑥𐑭𐑯𐑦𐑒 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:577
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:589
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:539
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
msgid "Templates"
msgstr "𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑𐑕"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#, c-format
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 '%s':"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n\nPlease be patient while Evolution migrates your "
+"folders..."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 SQLite 𐑕𐑦𐑯𐑕 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 2.24.\n\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
+
+#, c-format
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑨𐑑 '%s': %s"
+
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑥𐑰 𐑩𐑜𐑱𐑯"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "𐑒_𐑪𐑐𐑦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_𐑥𐑵𐑝"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:866
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+msgstr[1] "𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:887 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+msgstr[1] "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "𐑨_𐑛 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1085
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
msgid "Add sender to address book"
msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Check for _Junk"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 _𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1099
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "_Delete Message"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑪𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 _𐑤𐑦𐑕𐑑..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑤 𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑪𐑯 _𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑤 𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑞𐑰𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑪𐑯 _𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑤 𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑪𐑯 _𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑮𐑵𐑤 𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤𐑟 𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑝 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_𐑒𐑤𐑽 𐑓𐑤𐑨𐑜"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴-𐑳𐑐 𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴-𐑳𐑐 𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Follow _Up..."
msgstr "𐑓𐑪𐑤𐑴 _𐑳𐑐..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑪𐑤𐑴-𐑳𐑐"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
msgid "_Attached"
msgstr "_𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1183 ../mail/e-mail-reader.c:1190
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 ../mail/e-mail-reader.c:1245
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑳𐑯 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑨𐑟 _𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1197 ../mail/e-mail-reader.c:1204
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inline"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 ../mail/e-mail-reader.c:1259
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑝 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑨𐑟 _Inline"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
msgid "_Quoted"
msgstr "_𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1211 ../mail/e-mail-reader.c:1218
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 ../mail/e-mail-reader.c:1273
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑩 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑨𐑟 _𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "_Load Images"
msgstr "_𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "𐑓𐑹𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "_Important"
msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "_Junk"
msgstr "_𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "_Not Junk"
msgstr "_𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "_Read"
msgstr "_𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_𐑳𐑯𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "_Unread"
msgstr "_𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝𐑦𐑙 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑨𐑟 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑓𐑹 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Compose _New Message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 _𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1281
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1288
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1295
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "_Next Message"
msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
msgid "Display the next message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Next _Important Message"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 _𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
msgid "Display the next important message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Next _Thread"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 _𐑔𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1316
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
msgid "Display the next thread"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 _𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1323
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
msgid "Display the next unread message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "_Previous Message"
msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1330
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
msgid "Display the previous message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1337
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
msgid "Display the previous important message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1351
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
msgid "Print this message"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1358
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1365
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑 (𐑚𐑶𐑯𐑕) 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑳𐑯"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 _𐑷𐑤"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑩 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑷𐑤 𐑞 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Reply to _List"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 _𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑩 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑩 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+# not making any attempt at present to translate
+# timezone names
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 mbox..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑩𐑯 mbox 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 _𐑤𐑦𐑕𐑑..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1400
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 _𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑰𐑟 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 _𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 _𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "_Message Source"
msgstr "_𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑹𐑕"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1435
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑮𐑷 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑹𐑕 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Undelete 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Undelete 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "_Normal Size"
msgstr "_𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1456
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "_Zoom In"
msgstr "_𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
msgid "Increase the text size"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Zoom _Out"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 _𐑬𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
msgid "Decrease the text size"
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1498
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 _𐑮𐑵𐑤"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑨𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
msgid "_Go To"
msgstr "_𐑜𐑴 𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1512
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
msgid "_Message"
msgstr "_𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
msgid "_Zoom"
msgstr "_𐑟𐑵𐑥"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑓𐑹 _𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
msgid "Mark as _Important"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1556
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_k 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛"
+msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑳𐑯𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Caret 𐑥𐑴𐑛"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "𐑖𐑴 𐑩 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑝 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "All Message _Headers"
msgstr "𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 _𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1666
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑷𐑤 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+#, c-format
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 '%s'"
+
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑳𐑯"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1111
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2626 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "𐑥𐑨𐑗𐑩𐑟: %d"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑸"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "𐑓𐑲𐑯_𐑛:"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572
-msgid "Clear the search"
-msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑕𐑻𐑗"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595
-msgid "_Previous"
-msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑮𐑱𐑟"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611
-msgid "_Next"
-msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑮𐑱𐑟"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "𐑥𐑨_𐑗 𐑒𐑱𐑕"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑐𐑱𐑡, 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑑𐑪𐑐"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑐𐑱𐑡, 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥"
-
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1563
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932
-msgid "On This Computer"
-msgstr "𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑑 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:485
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "𐑯𐑴 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:493
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/em-account-editor.c:584
#, c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/em-account-editor.c:591
#, c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"\nPlease read carefully the license agreement\nfor %s displayed below\nand "
+"tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑\n"
-"𐑓𐑹 %s 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴\n"
-"𐑯 𐑑𐑦𐑒 𐑞 𐑗𐑧𐑒 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑓𐑹 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑑\n"
+"\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑒𐑺𐑓𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑\n𐑓𐑹 %s 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴\n𐑯 𐑑𐑦𐑒 𐑞 𐑗𐑧𐑒 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑓𐑹 "
+"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑑\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:664 ../mail/em-filter-folder-element.c:255
-msgid "Select Folder"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
-#: ../mail/em-account-editor.c:999
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1000
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1001
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2076
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2077
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n\nClick \"Forward\" "
+"to begin."
msgstr ""
-"𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑒𐑤𐑦𐑒 \"𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛\" 𐑑 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯."
+"𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑.\n\n𐑒𐑤𐑦𐑒 \"𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛\" 𐑑 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079 ../mail/em-account-editor.c:2214
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Identity"
-msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2080
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑩𐑤𐑴. 𐑞 \"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤\" 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑚𐑰 "
"𐑓𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯, 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑿 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑿 𐑕𐑧𐑯𐑛."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2082 ../mail/em-account-editor.c:2255
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2083
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085 ../mail/em-account-editor.c:2715
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -7616,98 +10050,103 @@ msgstr ""
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑢𐑱 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑱𐑤. 𐑦𐑓 𐑿 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑫𐑼, 𐑭𐑕𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 "
"𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑹 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2089
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\nThis "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑩𐑤𐑴.\n"
-"𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦."
+"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑩𐑤𐑴.\n𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 "
+"𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "𐑛𐑳𐑯"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n\nYou are now ready to "
+"send and receive email using Evolution.\n\nClick \"Apply\" to save your "
+"settings."
msgstr ""
-"𐑒𐑪𐑯𐑜𐑮𐑨𐑑𐑘𐑫𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑿 𐑸 𐑯𐑬 𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑿𐑟𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯.\n"
-"\n"
-"𐑒𐑤𐑦𐑒 \"𐑩𐑐𐑤𐑲\" 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟."
+"𐑒𐑪𐑯𐑜𐑮𐑨𐑑𐑘𐑫𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑.\n\n𐑿 𐑸 𐑯𐑬 𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 "
+"𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑿𐑟𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯.\n\n𐑒𐑤𐑦𐑒 \"𐑩𐑐𐑤𐑲\" 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2527
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 _𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2535
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
msgid "minu_tes"
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑦_𐑑𐑕"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Defaults"
-msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2843 ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1622
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛, 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#, c-format
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 %s 𐑩𐑚𐑬𐑑 \"%s\" 𐑪𐑯 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑧𐑛."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1628
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕, 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#, c-format
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑼𐑦 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2071
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2262
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"𐑪𐑯 ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} 𐑨𐑑 ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} 𐑮𐑴𐑑:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2442
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
msgid "Posting destination"
msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2443
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑."
-#: ../mail/em-filter-editor.c:188
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤𐑟"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
+msgid "Select Folder"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -7726,10 +10165,6 @@ msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑕𐑒𐑹"
msgid "Beep"
msgstr "𐑚𐑰𐑐"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯"
@@ -7790,7 +10225,7 @@ msgstr "𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐"
msgid "Forward to"
msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑑"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"
@@ -7818,7 +10253,7 @@ msgstr "𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑"
msgid "is set"
msgstr "𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "𐑡𐑩𐑙𐑒"
@@ -7866,8 +10301,8 @@ msgstr "𐑐𐑲𐑐 𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
msgid "Play Sound"
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "𐑮𐑧𐑛"
@@ -7875,6 +10310,10 @@ msgstr "𐑮𐑧𐑛"
msgid "Recipients"
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "𐑮𐑧𐑡𐑧𐑒𐑕 𐑥𐑨𐑗"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑑"
@@ -7915,6 +10354,10 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
msgid "Set Status"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "𐑕𐑲𐑟 (kB)"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑤𐑲𐑒"
@@ -7940,16 +10383,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "𐑞𐑧𐑯"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "𐑨𐑛 𐑨𐑒_𐑖𐑩𐑯"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:"
@@ -7957,24 +10400,24 @@ msgstr[1] "𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:"
msgstr[1] "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩 𐑿𐑕𐑦𐑡 (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
msgid "Quota usage"
msgstr "𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩 𐑿𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
@@ -7982,35 +10425,37 @@ msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:267
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "𐑒_𐑮𐑰𐑱𐑑"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 _𐑯𐑱𐑥:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:968 ../mail/mail-vfolder.c:1024
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135
msgid "Search Folders"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "𐑩𐑯𐑥𐑨𐑗𐑑"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 ../mail/em-folder-tree-model.c:985
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086
msgid "Loading..."
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "𐑕𐑒𐑨𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑦𐑯 \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:445
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 '/'"
@@ -8032,80 +10477,85 @@ msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑𐑮𐑰"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1476
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
msgid "Moving folder %s"
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1478
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
msgid "Copying folder %s"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 ../mail/message-list.c:2076
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 ../mail/message-list.c:2078
#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 `%s' 𐑑 `%s'"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑮𐑪𐑐 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡(𐑧𐑟) 𐑦𐑯𐑑𐑫 toplevel 𐑕𐑑𐑹"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:657
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
msgid "Create Folder"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:658
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑺 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1492
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Unsubscribing 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑲𐑯𐑛"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑲𐑯𐑛. 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑜𐑸𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑩𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1493
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -8113,78 +10563,81 @@ msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑯 𐑦𐑟 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑤𐑲𐑒𐑤𐑦 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 "
"𐑩𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1494
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
+"transit."
msgstr ""
"𐑞 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑛, 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑷𐑤𐑑𐑼𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑦𐑑."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1495
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 "
-"𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑛."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑛."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑰𐑛 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public "
+"key."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑒𐑪𐑮𐑦𐑐𐑪𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:118
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unencrypted"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛. 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑝𐑿𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 "
-"·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛. 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑝𐑿𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑮𐑪𐑕 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑢𐑰𐑒 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥. 𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 "
-"𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑶𐑑𐑕𐑲𐑛𐑻 𐑑 𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 "
-"𐑐𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑢𐑰𐑒 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥. 𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑, "
+"𐑚𐑳𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑶𐑑𐑕𐑲𐑛𐑻 𐑑 𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 𐑐𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 "
+"𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1504
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the "
+"content of this message."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛. 𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑶𐑑𐑕𐑲𐑛𐑻 𐑑 𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑝 "
-"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛. 𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑶𐑑𐑕𐑲𐑛𐑻 𐑑 𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 "
+"𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1505
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -8193,117 +10646,146 @@ msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥. 𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑧𐑮𐑦 "
"𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑶𐑑𐑕𐑲𐑛𐑻 𐑑 𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 𐑐𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:253 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_𐑝𐑿 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:787
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 viewable"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑞𐑦𐑕 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑨𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑝𐑿 𐑦𐑑 "
+"unformatted 𐑹 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "𐑴𐑝𐑻𐑛𐑵:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:799
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "𐑚𐑲"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1255
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "𐑝𐑿 _Unformatted"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "𐑣𐑲𐑛 _Unformatted"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "𐑴_𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
msgid "Page %d of %d"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 %d 𐑝 %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:163
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/em-format-html.c:354
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1343 ../mail/em-format-html.c:1352
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1804
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤-𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑐𐑸𐑑."
-#: ../mail/em-format-html.c:1812
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤-𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑐𐑸𐑑."
-#: ../mail/em-format-html.c:1853
#, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 FTP 𐑕𐑲𐑑 (%s)"
+
+#, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 (%s) 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑨𐑑 𐑕𐑲𐑑 \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1855
#, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1876
#, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1887
#, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 (\"%s\" 𐑑𐑲𐑐)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2530
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑲 <b>%s</b> 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑲 %s 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑑𐑹 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑹 𐑞𐑱 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719
msgid "Subscribed"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚𐑛"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723
msgid "Folder"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:853
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111
msgid "Please select a server."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑕𐑻𐑝𐑼."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:889
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157
msgid "No server has been selected"
msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:106
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕?"
+msgstr[1] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟"
-#: ../mail/em-utils.c:359
-msgid "message"
-msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-
-#: ../mail/em-utils.c:647
-msgid "Save Message..."
-msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡..."
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1110
#, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:853
msgid "Messages from %s"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s"
@@ -8311,14 +10793,10 @@ msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:517
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑕𐑹𐑕"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "\"𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑣𐑲𐑑"
@@ -8356,46 +10834,53 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "𐑩𐑤𐑬𐑟 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑲𐑟"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑩𐑥𐑴𐑑𐑩𐑒𐑭𐑯 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "𐑕𐑲𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "𐑕𐑲𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑤𐑴𐑛/𐑩𐑑𐑨𐑗 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑑/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑑/CC/BCC 𐑑 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 address_count."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -8403,74 +10888,116 @@ msgstr ""
"𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑣𐑬 𐑓𐑮𐑰𐑒𐑢𐑧𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑸 𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑻𐑝𐑼. 𐑞 "
"𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 30 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑲𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"\"headername=𐑝𐑨𐑤𐑿\"."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 charset 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 charset 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 charset 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 charset 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹 𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑳𐑐 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+msgstr ""
+"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑳𐑐 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒. 𐑦𐑓 𐑓𐑬𐑯𐑛, 𐑦𐑑 𐑖𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑕𐑐𐑨𐑥. "
+"𐑦𐑑 𐑤𐑫𐑒𐑕 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 autocompletion. 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑕𐑤𐑴, 𐑦𐑓 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 "
+"𐑚𐑫𐑒𐑕 (𐑤𐑲𐑒 LDAP) 𐑸 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 autocompletion."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
+"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking "
+"speed."
msgstr ""
"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑯 𐑞 "
"𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑸 𐑥𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑛, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑦𐑥𐑐𐑮𐑵𐑝 𐑞 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑐𐑰𐑛."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8478,14 +11005,28 @@ msgstr ""
"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑚𐑴𐑔 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑯 \"𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑\" 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 "
"\"𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟\" 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑦𐑯 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙/𐑩𐑑𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑹 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 ellipsizing 𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑲𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 delimiter"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑻𐑼 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑼𐑟 𐑪𐑯 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑨𐑟 𐑿 𐑑𐑲𐑐."
@@ -8508,11 +11049,16 @@ msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑷𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying "
+"and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 HTML 𐑥𐑱𐑤. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑩𐑯𐑬𐑦𐑙 "
-"𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑕𐑑𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
+"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 HTML 𐑥𐑱𐑤. 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑩𐑯𐑬𐑦𐑙 𐑯 "
+"𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑕𐑑𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 caret 𐑥𐑴𐑛, 𐑕𐑴 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑰 𐑩 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -8548,8 +11094,32 @@ msgstr ""
"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑿𐑕 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑸 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿, 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑲𐑟."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑲𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯 "
+"'message_text_part_limit' 𐑒𐑰."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤/𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 caret 𐑥𐑴𐑛"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑩𐑯 ·𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒/GMail 𐑢𐑱"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑕𐑱𐑥 𐑨𐑟 ·𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑹 GMail 𐑛𐑵, 𐑑 𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 "
+"𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑢𐑦𐑞 UTF-8 𐑤𐑧𐑑𐑼𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑲 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑞 "
+"RFC 2231, 𐑚𐑳𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 RFC 2047 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -8565,12 +11135,115 @@ msgstr "𐑣𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑐𐑻-𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
+"really want to do it."
msgstr ""
"𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 10 𐑹 𐑥𐑹 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑑𐑲𐑥, 𐑭𐑕𐑒 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 "
"𐑛𐑵 𐑦𐑑."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟𐑯𐑑 𐑩 𐑚𐑦𐑤𐑑𐑦𐑯 𐑝𐑿𐑼 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 MIME 𐑑𐑲𐑐 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑧𐑯𐑦 MIME 𐑑𐑲𐑐𐑕 "
+"𐑩𐑐𐑽𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑥𐑨𐑐 𐑑 𐑩 ·𐑚𐑪𐑯𐑴𐑚𐑴 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿𐑼 𐑦𐑯 ·𐑜𐑯𐑴𐑥𐑟 MIME 𐑑𐑲𐑐 "
+"𐑛𐑱𐑑𐑩𐑚𐑱𐑕 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 "
+"𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 "
+"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 "
+"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑿𐑟𐑼 "
+"𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑦𐑟 𐑹 unmaximizes 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑯𐑴𐑑, 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 \"𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 "
+"𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑿𐑟𐑼 "
+"𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑦𐑟 𐑹 unmaximizes 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑯𐑴𐑑, 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 \"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 "
+"𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑿𐑟𐑼 "
+"𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑦𐑟 𐑹 unmaximizes 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑯𐑴𐑑, 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 \"𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 "
+"𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 \"𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 "
+"𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 "
+"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 \"𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤\" 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑞 𐑿𐑟𐑼 resizes 𐑞 "
+"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -8581,11 +11254,11 @@ msgstr ""
"𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑕 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡, 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -8608,6 +11281,15 @@ msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑕𐑩
msgid "List of accounts"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕"
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 "
+"subdirectories 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 /𐑨𐑐𐑕/·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯/𐑥𐑱𐑤/𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑯 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞𐑱 𐑸 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
@@ -8635,12 +11317,12 @@ msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 HTML 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. "
+"\"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 HTML 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑴𐑝𐑼 HTTP(S). 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"0\" - "
-"𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑓 𐑞 𐑯𐑧𐑑. \"1\" - 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕. \"2\" "
-"- 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑓 𐑞 𐑯𐑧𐑑."
+"𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 HTML 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑴𐑝𐑼 HTTP(S). 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"0\" - 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑤𐑴𐑛 "
+"𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑓 𐑞 𐑯𐑧𐑑. \"1\" - 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕. \"2\" - 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 "
+"𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑓 𐑞 𐑯𐑧𐑑."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
@@ -8650,6 +11332,16 @@ msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑲𐑤."
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Logfile 𐑑 𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Logfile 𐑑 𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Mail browser height"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 𐑣𐑲𐑑"
@@ -8679,189 +11371,228 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑕𐑲𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 \"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑑𐑲𐑤 (\"𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤\", \"𐑓𐑫𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟\", \"𐑕𐑹𐑕\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑪𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑪𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑪𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑪𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑯 𐑑/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑪𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑣𐑰 𐑹 𐑖𐑰 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑩𐑯𐑡 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑣𐑰 𐑹 𐑖𐑰 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 expunges"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑟 Bcc"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 10 𐑹 𐑥𐑹 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 "
-"HTML 𐑥𐑱𐑤."
+"𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 HTML "
+"𐑥𐑱𐑤."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴 𐑑 𐑹 Cc 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩𐑯𐑢𐑪𐑯𐑑𐑦𐑛 HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑲𐑤 𐑥𐑸𐑒𐑦𐑙 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼𐑟 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟"
+#, fuzzy
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟 emoticons 𐑦𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞𐑧𐑥."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑰𐑥𐑱𐑤-𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤"
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑯 𐑒𐑱𐑕 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 delimiter 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑢𐑧𐑯 "
+"𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "𐑖𐑴 \"Bcc\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "𐑖𐑴 \"Cc\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "𐑖𐑴 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑯𐑵𐑟𐑜𐑮𐑵𐑐"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "𐑖𐑴 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "𐑖𐑴 \"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑯𐑵𐑟𐑜𐑮𐑵𐑐"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "𐑖𐑴 \"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "𐑖𐑴 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "𐑖𐑴 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "𐑖𐑴 𐑷𐑤 𐑞 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑝𐑿𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "𐑖𐑴 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 (𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒-𐑔𐑮𐑵) 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "𐑖𐑴 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "𐑖𐑴 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 \"𐑛𐑱𐑑\" 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"𐑖𐑴 𐑞 \"Bcc\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑢𐑧𐑯 "
+"𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"𐑖𐑴 𐑞 \"Cc\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 "
-"𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
+"𐑖𐑴 𐑞 \"Cc\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑢𐑧𐑯 𐑩 "
+"𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"𐑖𐑴 𐑞 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑯𐑵𐑟𐑜𐑮𐑵𐑐. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 "
-"𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿𐑟 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
+"𐑖𐑴 𐑞 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑯𐑵𐑟𐑜𐑮𐑵𐑐. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑢𐑧𐑯 "
+"𐑩 𐑯𐑿𐑟 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"𐑖𐑴 𐑞 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 "
-"𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑞 \"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿\" 𐑐𐑱𐑯"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "𐑖𐑴 𐑞 \"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿\" 𐑐𐑱𐑯."
+"𐑖𐑴 𐑞 \"𐑓𐑮𐑪𐑥\" 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑝𐑿 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑢𐑧𐑯 "
+"𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
@@ -8881,49 +11612,60 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤-𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑦𐑯 𐑩 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑩𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"𐑖𐑴 𐑞 𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 \"𐑛𐑱𐑑\" 𐑣𐑧𐑛𐑼 (𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑥 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑓 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑟). 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 "
+"𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑖𐑴 \"𐑛𐑱𐑑\" 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑐𐑱𐑯."
+#, fuzzy
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒 inline"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑸𐑑 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑣𐑫𐑒"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 𐑧𐑐𐑩𐑒."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑡𐑨𐑯𐑘𐑫𐑼𐑦 1st, 1970 (𐑧𐑐𐑩𐑒)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑞 𐑧𐑐𐑩𐑒."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑢𐑪𐑟 𐑮𐑳𐑯, 𐑦𐑯 𐑛𐑱𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑡𐑨𐑯𐑘𐑫𐑼𐑦 1st, 1970 (𐑧𐑐𐑩𐑒)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -8933,8 +11675,8 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
"𐑞 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"0\" "
-"(𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 "
-"𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑."
+"(𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 "
+"𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -8949,24 +11691,54 @@ msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑔𐑮𐑰 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟. \"0\" 𐑓𐑹 𐑻𐑼𐑟. \"1\" 𐑓𐑹 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟. \"2\" 𐑓𐑹 "
-"𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑔𐑮𐑰 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟. \"0\" 𐑓𐑹 𐑻𐑼𐑟. \"1\" 𐑓𐑹 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟. \"2\" 𐑓𐑹 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 "
+"𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is "
+"used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑦𐑕𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕 𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑳𐑯𐑛𐑼 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, "
+"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 KB. 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑟 4096 (4MB). 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑿𐑟𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 "
+"'force_message_limit' 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to "
+"the other available plugins."
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞𐑴 𐑞𐑺 𐑸 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛. 𐑦𐑓 𐑞 "
"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑞𐑧𐑯 𐑦𐑑 𐑢𐑳𐑯'𐑑𐑰 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑞 𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 "
"𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑯 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 \"𐑓𐑷𐑤𐑕\" 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑮𐑧𐑛. 𐑞𐑦𐑕 unselects 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑯 𐑞 "
+"𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is "
+"&lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 XML 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑗𐑼𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟, 𐑯 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞𐑱 𐑸 𐑑 "
+"𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛. 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑝 𐑞 XML 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑟 &lt;𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛&gt; - 𐑕𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑦𐑓 "
+"𐑞 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑝𐑿."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
+"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent "
+"by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑒𐑰 lookup_addressbook 𐑯 𐑦𐑟 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑫𐑒 "
"𐑳𐑐 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑲 𐑯𐑴𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 "
@@ -8986,11 +11758,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed "
+"state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑹 𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑚𐑲 "
-"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑. ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑹 𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑. "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
@@ -8998,42 +11770,55 @@ msgid ""
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑰𐑗 "
-"𐑔𐑮𐑧𐑛, 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑚𐑲 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑. ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑰𐑗 𐑔𐑮𐑧𐑛, "
+"𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑚𐑲 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡'𐑕 𐑛𐑱𐑑. ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑸𐑒𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑨𐑟 𐑕𐑰𐑯"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑸𐑒𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑨𐑟 𐑕𐑰𐑯."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "UID 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑓𐑹 𐑥𐑦𐑕𐑕𐑐𐑧𐑤𐑛 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 inline 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "𐑿𐑟 SpamAssassin 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯 𐑯 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "𐑿𐑟 SpamAssassin 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯 𐑯 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 (spamc/spamd)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "𐑿𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑐𐑨𐑥 𐑑𐑧𐑕𐑑𐑕."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "𐑿𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑐𐑨𐑥 𐑑𐑧𐑕𐑑𐑕 (𐑯𐑴 DNS)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -9042,7 +11827,7 @@ msgstr ""
"𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑸𐑥𐑟 𐑴𐑝𐑼 𐑢𐑺 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑜𐑴 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 "
"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑹 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -9051,485 +11836,582 @@ msgstr ""
"𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑸𐑥𐑟 𐑴𐑝𐑼 𐑢𐑺 𐑞𐑺 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑜𐑴 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑞𐑦𐑕 "
"𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑹 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩 𐑮𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑧𐑝𐑮𐑦 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 ellipsizing 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
+"contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑑 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑦𐑙 𐑚𐑲 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑦𐑯-"
-"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑 𐑹 𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟."
+"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑑 𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑦𐑙 𐑚𐑲 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 "
+"𐑦𐑯-𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑 𐑹 𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡-𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑐𐑱𐑯."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 ·𐑧𐑤𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:591
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:364
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 ·𐑧𐑤𐑥 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑧𐑤𐑥."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "·𐑚𐑻𐑒𐑤𐑦 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕 (mbox)"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼 ·𐑚𐑻𐑒𐑤𐑰 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 '%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
msgid "Scanning %s"
msgstr "𐑕𐑒𐑨𐑯𐑦𐑙 %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 ·𐑐𐑲𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1047
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 ·𐑐𐑲𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑐𐑲𐑯."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
msgid "Mail to %s"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑑 %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
msgid "Mail from %s"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:257
#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
msgid "Subject is %s"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑟 %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:292
#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "𐑨𐑛 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(𐑯𐑴𐑑: 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑓𐑴𐑑𐑩𐑜𐑮𐑭𐑓</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑦𐑜_𐑯𐑩𐑑𐑿𐑮𐑟</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯</b> (𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑱𐑤</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 _𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑𐑕</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦</span>"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#, c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n%s have been updated, because they used just "
+"removed folder\n\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"𐑞 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤𐑟\n%s 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞𐑱 𐑿𐑕𐑑 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 "
+"𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n\"%s\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑯 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟</span>"
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(𐑯𐑴𐑑: 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑐</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Account Information"
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "𐑨𐑛 𐑯_𐑿 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "𐑷𐑤_𐑢𐑱𐑟 𐑕𐑲𐑯 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑤_𐑓 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱_𐑟 𐑒𐑭𐑮𐑚𐑩𐑯-𐑒𐑪𐑐𐑦 (𐑕𐑰𐑕𐑰) 𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 _𐑚𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑒𐑭𐑮𐑚𐑩𐑯-𐑒𐑪𐑐𐑦 (bcc) 𐑑:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 _𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑒𐑰𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑲 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑑 _𐑥𐑲𐑕𐑧𐑤𐑓 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑮𐑰_𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
+msgid "Authentication"
+msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 _𐑩𐑥𐑴𐑑𐑩𐑒𐑭𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "𐑒_𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "𐑗_𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑲𐑐𐑕"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑗𐑳_𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑕𐑐𐑧𐑤𐑦𐑙 𐑢𐑲𐑤 𐑲 _𐑑𐑲𐑐"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "𐑒𐑤_𐑽"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58 ../mail/message-tag-followup.c:321
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "𐑒𐑤_𐑽"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑓𐑹 _𐑥𐑦𐑕𐑕𐑐𐑧𐑤𐑛 𐑢𐑻𐑛𐑟:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑻𐑥 _𐑢𐑧𐑯 expunging 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑦_𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑱𐑤"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑪𐑯 𐑧_𐑒𐑕𐑦𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑩𐑤𐑰 𐑕𐑲𐑯 𐑬_𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 (𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑲_𐑟 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑟"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 _𐑕𐑲𐑟 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑸_𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑲 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑢𐑴𐑑"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 _𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑪𐑯 𐑧_𐑒𐑕𐑦𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑡𐑦𐑒 𐑕_𐑐𐑱𐑕𐑚𐑸"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕_𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦_𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑬𐑑_𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 (𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "𐑓𐑦_𐑒𐑕𐑑-𐑢𐑦𐑛𐑔:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "𐑓𐑦𐑒𐑕_𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑯_𐑱𐑥:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 _𐑒𐑢𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline"
+msgstr "Inline"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inline (𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑕𐑑𐑲𐑤)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Loading Images"
+msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Message Composer"
-msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Display"
+msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑𐑕"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "𐑯𐑴 _𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑓𐑹:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
+"time"
msgstr "𐑯𐑴𐑑: 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑦𐑓 𐑩 𐑥𐑨𐑗 𐑓𐑹 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑦𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "_𐑹𐑜𐑩𐑯𐑦𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG _𐑒𐑰 ID:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "𐑐𐑹𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑴𐑯𐑤𐑦 Bcc 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑑𐑦 𐑜𐑫𐑛 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑕𐑦 (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "Quoted"
+msgstr "𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲-𐑑:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 _𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "Required Information"
+msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "_𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑓𐑴𐑑𐑩𐑜𐑮𐑭𐑓 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑..."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑𐑕:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 HTML 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 HTML 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 HTML 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 HTML 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑓𐑴𐑑𐑩𐑜𐑮𐑭𐑓"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑯 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "_𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 _𐑑𐑲𐑐:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_𐑕𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 _𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑪𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "𐑑_𐑲𐑐:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -9537,505 +12419,640 @@ msgstr ""
"𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟 𐑣𐑽 𐑮𐑦𐑓𐑤𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑛𐑦𐑒𐑖𐑩𐑯𐑼𐑦 "
"𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"The output of this script will be used as your\nsignature. The name you "
+"specify will be used\nfor display purposes only. "
msgstr ""
-"𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑿𐑼\n"
-"𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼. 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛\n"
-"𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦. "
+"𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑿𐑼\n𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼. 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 "
+"𐑿𐑟𐑛\n𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\nFor example: "
+"\"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"𐑑𐑲𐑐 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑚𐑲 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑.\n"
-"𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: \"𐑢𐑻𐑒\" 𐑹 \"𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤\""
+"𐑑𐑲𐑐 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑚𐑲 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑.\n𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: \"𐑢𐑻𐑒\" 𐑹 "
+"\"𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "𐑿𐑟 _𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "𐑿𐑟𐑼_𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "_𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤-𐑢𐑦𐑛𐑔:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "_𐑨𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑐"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑲𐑯 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 (𐑓𐑹 ·𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Forward style:"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑕𐑑𐑲𐑤:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_𐑒𐑰𐑐 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑞 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑪𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑦𐑙"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Languages"
+msgstr "_𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑭𐑓𐑑𐑼"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Path:"
msgstr "_𐑐𐑭𐑔:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑪𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 HTML 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑞𐑧𐑥"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑤𐑲𐑯"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Reply style:"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑕𐑑𐑲𐑤:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Script:"
msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_𐑕𐑻𐑝𐑼:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Show image animations"
msgstr "_𐑖𐑴 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_𐑖𐑴 𐑞 𐑓𐑴𐑑𐑩𐑜𐑮𐑭𐑓 𐑝 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "_𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑑 / 𐑕𐑰𐑕𐑰 / Bcc 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_𐑿𐑕 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_𐑿𐑟 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "a"
+msgstr "𐑐"
+
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "addresses"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "b"
+msgstr "𐑑"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "color"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "description"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "seconds"
-msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "𐑷𐑤 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "𐑷𐑤 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "𐑷𐑤 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:268
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑑 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "𐑒𐑷𐑤"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕 _𐑷𐑤"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑷𐑤"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "Encryption"
+msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "𐑓𐑪𐑤𐑴-𐑳𐑐"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "For Your Information"
+msgstr "𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Forward"
+msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Reply to All"
+msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑷𐑤"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Review"
+msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑿"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "𐑕_𐑻𐑝𐑼:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr "_𐑖𐑴 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\nPlease select "
+"a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐 𐑸 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴.\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 \"𐑓𐑤𐑨𐑜\" 𐑥𐑧𐑯𐑿."
+"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐 𐑸 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴.\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐 "
+"𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 \"𐑓𐑤𐑨𐑜\" 𐑥𐑧𐑯𐑿."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "_𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_𐑛𐑿 𐑚𐑲:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_𐑓𐑤𐑨𐑜:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_𐑑𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:890
#, c-format
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:750
msgid "Pinging %s"
msgstr "𐑐𐑦𐑙𐑦𐑙 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "𐑓𐑧𐑗𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:572
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:576
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:628
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 `𐑕𐑧𐑯𐑑' 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
+msgid "Failed to append to %s: %s\nAppending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑 %s: %s\nAppending 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 '𐑕𐑧𐑯𐑑' 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:633
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 '𐑕𐑧𐑯𐑑' 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736 ../mail/mail-ops.c:817
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/mail-ops.c:746
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:754
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 %d 𐑝 %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:773
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:781
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 %d 𐑝 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:775 ../mail/mail-send-recv.c:759
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
-#: ../mail/mail-ops.c:777 ../mail/mail-send-recv.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑."
-#: ../mail/mail-ops.c:889
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:897
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:966
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:974
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:966
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:974
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1075
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "𐑕𐑒𐑨𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑦𐑯 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1183
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:1224
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1290
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑑𐑹 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1551
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1615
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Expunging 𐑯 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 '%s'"
+
+#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1669
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1754
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Expunging 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s'"
+
+#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑦𐑯 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1755
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:1833
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1951
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
msgstr[1] "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑦𐑙 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑧𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:2040
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
msgstr[1] "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %d 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑧𐑟"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
+msgid "Error saving messages to: %s:\n %s"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑: %s:\n %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2192
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../mail/mail-ops.c:2210 ../mail/mail-ops.c:2218
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
+msgid "Cannot create output file: %s:\n %s"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s:\n %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2233
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2378
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2378
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "𐑮𐑰𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑 '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2474
#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 '%s' 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯"
-#: ../mail/mail-ops.c:2560
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑦𐑙..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:430
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 _𐑷𐑤"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:552
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:552 ../mail/mail-send-recv.c:629
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:872
#, c-format
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
msgid "Checking for new mail"
msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-session.c:208
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 Passphrase 𐑓𐑹 %s"
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-session.c:210
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 Passphrase"
+
+#, c-format
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../mail/mail-tools.c:136
+#: ../mail/mail-session.c:667
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛, 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
+
+#: ../mail/mail-session.c:673
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕, 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑐𐑵𐑤 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 '%s': %s"
+
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑐𐑵𐑤 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 `%s': %s"
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 movemail 𐑩 𐑯𐑪𐑯-mbox 𐑕𐑹𐑕 '%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:272
#, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:255
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:274
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../mail/mail-tools.c:314
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: `%s'"
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:88
#, c-format
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
#, c-format
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑓𐑹 '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑓𐑹 '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1075
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n%s have been updated, because they used just "
+"removed folder\n\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟\n%s 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞𐑱 𐑿𐑕𐑑 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 "
+"𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n\"%s\"."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1188
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1293
msgid "New Search Folder"
msgstr "𐑯𐑿 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"𐑗𐑧𐑒 𐑡𐑩𐑙𐑒\" 𐑓𐑱𐑤𐑛"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒\" 𐑓𐑱𐑤𐑛"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒\" 𐑓𐑱𐑤𐑛"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"{0}\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"{1}\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n\nYou can choose to ignore "
+"this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
-"𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑑 \"{1}\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑹 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕, 𐑹 𐑒𐑢𐑦𐑑."
+"𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑑 \"{1}\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕.\n\n𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, "
+"𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑹 𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕, 𐑹 𐑒𐑢𐑦𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -10043,14 +13060,14 @@ msgstr ""
"𐑩 𐑮𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 \"{1}\". 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑 "
"𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"𐑩 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑯𐑱𐑥 \"{0}\". 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -10058,140 +13075,137 @@ msgstr ""
"𐑨𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑰𐑯𐑦𐑙𐑓𐑩𐑤 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑑 𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑦𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑲𐑛𐑾 𐑝 𐑢𐑪𐑑 "
"𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑟 𐑩𐑚𐑬𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑯 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦𐑟?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑯 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦𐑟?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 {0} 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯 HTML 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 \"{0}\"."
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟?"
+
+#, fuzzy
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 \"{2}\"."
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑴𐑯𐑤𐑦 BCC 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑩 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑙𐑒 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\" 𐑑 \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦, 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\" 𐑨𐑟 𐑦𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\" 𐑑 \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑹𐑕 \"{1}\""
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑹𐑕 \"{1}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑹𐑕 \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑲𐑤 \"{0}\", 𐑛𐑿 𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥. 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 "
-"𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕."
+"𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑲𐑤 \"{0}\", 𐑛𐑿 𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥. 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 "
+"𐑑 𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 \"{0}\" 𐑑 \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑹 𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑑 𐑓𐑲𐑤 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑱𐑤𐑛"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -10208,6 +13222,10 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑓
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 _𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
@@ -10242,395 +13260,425 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯
msgid "Error while performing operation."
msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑚𐑳𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, 𐑷𐑤 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑦𐑑𐑕 subfolders' 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 "
+"𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, 𐑷𐑤 𐑝 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛, 𐑷𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
+"If you proceed, the account information and\nall proxy information will be "
+"deleted permanently."
msgstr ""
-"𐑦𐑓 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛, 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯\n"
-"𐑷𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛, 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯\n𐑷𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 "
+"𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛, 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑢𐑦𐑑, 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑢𐑦𐑑, 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "𐑦𐑜𐑯𐑹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
+"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑨𐑛 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦-𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 BCC "
+"𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑣𐑧𐑛𐑼, 𐑦𐑓 𐑨𐑛𐑩𐑛, 𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑷𐑤 𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱. "
+"𐑑 𐑩𐑝𐑶𐑛 𐑞𐑦𐑕, 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑨𐑛 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑑: 𐑹 𐑕𐑰𐑕𐑰: 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑑𐑵 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑥𐑱 𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑤𐑪𐑙 𐑑𐑲𐑥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑹 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
+"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑑: 𐑓𐑰𐑤𐑛. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑚𐑲 "
"𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑑: 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑚𐑪𐑒𐑕."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
+"HTML email:\n{0}"
msgstr ""
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑢𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑯 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 HTML 𐑰𐑥𐑱𐑤:\n"
-"{0}"
+"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑢𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑯 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 HTML 𐑰𐑥𐑱𐑤:\n{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑩𐑯 𐑿𐑯𐑰𐑒 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "𐑒𐑢𐑽𐑦𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑓𐑹 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑒𐑩𐑯𐑦𐑟𐑥𐑟."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑱𐑤𐑛"
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\" 𐑯 𐑷𐑤 𐑝 𐑦𐑑𐑕 subfolders?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑱𐑤𐑛"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
+"renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑛, "
"𐑥𐑵𐑝𐑛, 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛."
+#, fuzzy
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The contact list you are sending to is configured to hide list "
+"recipients.\n\nMany email systems add an Apparently-To header to messages "
+"that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your "
+"recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or "
+"CC: recipient. "
msgstr ""
-"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼(𐑕):\n"
-"{0}\n"
-"𐑿𐑕𐑑 𐑞 𐑯𐑬 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛."
+"𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑿 𐑸 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑 𐑣𐑲𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕.\n\n𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑰𐑥𐑱𐑤 "
+"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑨𐑛 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦-𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 BCC 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕. 𐑞𐑦𐑕 "
+"𐑣𐑧𐑛𐑼, 𐑦𐑓 𐑨𐑛𐑩𐑛, 𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑷𐑤 𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡. 𐑑 𐑩𐑝𐑶𐑛 𐑞𐑦𐑕, 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑨𐑛 "
+"𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑑: 𐑹 𐑕𐑰𐑕𐑰: 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑. "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n{0}"
+msgstr "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:\n{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑮𐑵𐑤(𐑕):\n"
-"{0}\n"
-"𐑿𐑕𐑑 𐑞 𐑯𐑬 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"𐑯 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n{0}"
+msgstr "𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑻 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟:\n{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑯 𐑚𐑰 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\ngo to the Search Folder editor "
+"to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰,\n"
-"𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑑 𐑨𐑛 𐑦𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰, 𐑦𐑓 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑥𐑱 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰,\n𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑑 𐑨𐑛 𐑦𐑑 "
+"𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰, 𐑦𐑓 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
+"enabled"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑿 𐑗𐑴𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑑 "
-"𐑷𐑤."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑑 𐑷𐑤."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑸𐑒 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯 𐑦𐑑𐑕 subfolders."
+
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑞 GroupWise 𐑕𐑻𐑝𐑼."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑. 𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑲𐑤."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "𐑿𐑟 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "𐑿𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
+"message from one of your local or remote folders.\nDo you really want to do "
+"this?"
msgstr ""
"𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙: 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑳𐑯 𐑝 "
-"𐑿𐑼 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟.\n"
-"𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕?"
+"𐑿𐑼 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟.\n𐑛𐑵 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱𐑤."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑦𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑝 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 unsent 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟, 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑦𐑖 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑵 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"You must specify at least one folder as a source.\nEither by selecting the "
+"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
+"folders, or both."
msgstr ""
-"𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑹𐑕.\n"
-"𐑲𐑞𐑼 𐑚𐑲 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑦, 𐑯/𐑹 𐑚𐑲 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑷𐑤 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟, 𐑷𐑤 "
-"𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟, 𐑹 𐑚𐑴𐑔."
+"𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑹𐑕.\n𐑲𐑞𐑼 𐑚𐑲 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 "
+"𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑦, 𐑯/𐑹 𐑚𐑲 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑷𐑤 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟, 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟, 𐑹 𐑚𐑴𐑔."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "𐑿𐑼 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑝𐑼 \"{0}\" 𐑨𐑟 \"{0}\" 𐑓𐑱𐑤𐑛."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑐𐑩𐑯𐑡"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Unseen"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑰𐑯"
-#: ../mail/message-list.c:1069
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Seen"
msgstr "𐑕𐑰𐑯"
-#: ../mail/message-list.c:1070
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Answered"
msgstr "𐑭𐑯𐑕𐑼𐑛"
-#: ../mail/message-list.c:1071
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Forwarded"
msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛"
-#: ../mail/message-list.c:1072
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑩𐑯𐑕𐑰𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Multiple Messages"
msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../mail/message-list.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Lowest"
msgstr "𐑤𐑴𐑩𐑕𐑑"
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "𐑤𐑴𐑼"
-#: ../mail/message-list.c:1082
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Higher"
msgstr "𐑣𐑲𐑼"
-#: ../mail/message-list.c:1083
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Highest"
msgstr "𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑"
-#: ../mail/message-list.c:1712 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1719 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "𐑑𐑫𐑛𐑱 %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1728
+#: ../mail/message-list.c:1753
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "𐑘𐑧𐑕𐑑𐑼𐑛𐑱 %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1740
+#: ../mail/message-list.c:1765
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1748
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1750
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %𐑢𐑲"
-#: ../mail/message-list.c:2510 ../shell/e-shell-view.c:534
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑧𐑯𐑛"
+#: ../mail/message-list.c:2527
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4263 ../mail/message-list.c:4743
+#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4608
msgid "Generating message list"
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../mail/message-list.c:4578
+#: ../mail/message-list.c:4445
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
+"Search->Clear menu item or change it."
msgstr ""
"𐑯𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑨𐑑𐑦𐑕𐑓𐑲𐑟 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗 𐑒𐑮𐑲𐑑𐑦𐑮𐑰𐑩. 𐑲𐑞𐑼 𐑒𐑤𐑽 𐑕𐑻𐑗 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑻𐑗->𐑒𐑤𐑽 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑹 𐑗𐑱𐑯𐑡 "
"𐑦𐑑."
-#: ../mail/message-list.c:4580
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"𐑞𐑺 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼. 𐑿𐑟 𐑝𐑿->𐑖𐑴 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑖𐑴 𐑞𐑧𐑥."
-
-#: ../mail/message-list.c:4582
+#: ../mail/message-list.c:4447
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼."
@@ -10659,7 +13707,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
msgid "Size"
msgstr "𐑕𐑲𐑟"
@@ -10667,55 +13715,28 @@ msgstr "𐑕𐑲𐑟"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 - 𐑑𐑮𐑦𐑥𐑛"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "𐑒𐑷𐑤"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "𐑓𐑪𐑤𐑴-𐑳𐑐"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "Forward"
-msgstr "𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Reply to All"
-msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑷𐑤"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑿"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
@@ -10723,27 +13744,42 @@ msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑹 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑿𐑼 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑓 "
-"𐑿𐑼 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 SSL."
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑿𐑼 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑓 𐑿𐑼 "
+"LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 SSL."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
-msgid "Base"
-msgstr "𐑚𐑱𐑕"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑿𐑼 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑓 𐑿𐑼 "
+"LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 TLS."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "𐑿𐑟 𐑦𐑯 _𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱 & 𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰𐑟 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑲𐑞𐑼 ·𐑕·𐑕·𐑤 𐑹 TLS. 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑯𐑟 "
+"𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑩𐑒𐑘𐑻, 𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑝𐑩𐑤𐑯𐑻𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑤𐑬𐑑𐑕."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "_𐑿𐑟 𐑦𐑯 𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱 & 𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰𐑟 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:674
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 _𐑚𐑫𐑒 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:785
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -10753,57 +13789,56 @@ msgstr ""
"𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑐𐑹𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛. 𐑭𐑕𐑒 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑩𐑛𐑥𐑦𐑯𐑦𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑢𐑪𐑑 𐑐𐑹𐑑 𐑿 𐑖𐑫𐑛 "
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:863
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑿. 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑑 \"𐑰𐑥𐑱𐑤 "
"𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕\" 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑿𐑼 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:942
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one "
+"level beneath your base."
msgstr ""
"𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑟 𐑣𐑬 𐑛𐑰𐑐 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑑𐑮𐑰. 𐑩 𐑕𐑻𐑗 "
-"𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑝 \"𐑕𐑳𐑚\" 𐑢𐑦𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑷𐑤 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕. 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑝 \"𐑢𐑳𐑯\" "
-"𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑚𐑦𐑯𐑰𐑔 𐑿𐑼 𐑚𐑱𐑕."
+"𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑝 \"𐑕𐑳𐑚\" 𐑢𐑦𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑷𐑤 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑿𐑼 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕. 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑝 \"𐑢𐑳𐑯\" 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑚𐑦𐑯𐑰𐑔 𐑿𐑼 𐑚𐑱𐑕."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1054
-msgid "Authentication"
-msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1057
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1270
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1272
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "𐑯𐑿 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Autocomplete 𐑤𐑧𐑙𐑔"
+
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "Contact layout style"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤"
@@ -10816,6 +13851,16 @@ msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤)"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList ·𐑦·𐑥·𐑤 𐑓𐑹 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 URIs"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList ·𐑦·𐑥·𐑤 𐑓𐑹 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 URIs."
+
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦."
@@ -10824,6 +13869,11 @@ msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦."
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "𐑖𐑴 autocompleted 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
+
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
@@ -10835,9 +13885,17 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑. "
-"\"0\" (𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) "
-"𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑."
+"𐑞 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑟 𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"0\" "
+"(𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑. \"1\" (𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿) 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟 "
+"𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑."
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑑𐑲𐑐𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑑𐑧𐑥𐑐𐑑 𐑑 autocomplete."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -10847,22 +13905,37 @@ msgstr "URI 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑿𐑕𐑑
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜."
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑓𐑹𐑕 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 autocompleted 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦."
+
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯."
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "𐑛𐑱𐑑/𐑑𐑲𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
-
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
-msgid "Table column:"
-msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥:"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autocompletion"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 _𐑖𐑴 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑝 𐑞 autocompleted 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "𐑪𐑯 LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟"
@@ -10872,7 +13945,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
@@ -10882,7 +13955,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 _𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
@@ -10892,450 +13965,395 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 _𐑚𐑫𐑒"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
-msgid "Source List"
-msgstr "𐑕𐑹𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "𐑞 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
-msgid "Current View"
-msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑝𐑿"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑘𐑵𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106
-msgid "Migrating..."
-msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 '%s':"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 1."
-"𐑧𐑒𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑝 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑢𐑱 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑹𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑓𐑴𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑷𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_𐑯𐑿 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 _𐑚𐑫𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
-msgid "Stop loading"
-msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑨𐑟 vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑩 vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+msgid "Stop loading"
+msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "𐑯𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 _𐑤𐑦𐑕𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-msgid "_Open"
-msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "_𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+# not making any attempt at present to translate
+# timezone names
+#. Translators: This is an action label
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑝𐑿"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑝𐑿"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "𐑩𐑯𐑥𐑨𐑗𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑷𐑤 𐑖𐑴𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑩 vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 vCards"
+
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard 𐑓𐑹 %s"
+
+#, c-format
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
msgid "Contact information"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188
#, c-format
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
msgid "Contact information for %s"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙</b>"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕𐑤𐑦"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙</b>"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_𐑚𐑮𐑬𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑗𐑑"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑿 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"𐑢𐑳𐑯\n"
-"𐑕𐑳𐑚"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "𐑢𐑳𐑯"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑚𐑱𐑕:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑦𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑻𐑗𐑑 𐑓𐑹. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛, 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 "
-"𐑕𐑻𐑗 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑑𐑲𐑐 \"𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯\"."
+"𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑦𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑻𐑗𐑑 𐑓𐑹. 𐑦𐑓 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛, 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑻𐑗 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑑𐑲𐑐 \"𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯\"."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "𐑕𐑳𐑚"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕𐑩𐑟"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛. 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑑 𐑚𐑰 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑢𐑦𐑤 "
-"𐑕𐑤𐑴 𐑛𐑬𐑯 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒."
+#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙𐑜𐑢𐑦𐑖𐑑 𐑯𐑱𐑥 (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑿𐑼 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑤𐑦𐑕𐑑. 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑓𐑹 "
-"𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦. "
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑱𐑕𐑩𐑟"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_𐑐𐑹𐑑:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_𐑕𐑻𐑗 𐑕𐑒𐑴𐑐:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_𐑑𐑲𐑥𐑬𐑑:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_𐑿𐑟 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "𐑒𐑸𐑛𐑟"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑"
+
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
msgid "Select a Calendar"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
@@ -11344,1138 +14362,1169 @@ msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
msgid "Select a Task List"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑢𐑧𐑚"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "𐑚𐑻𐑔𐑛𐑱𐑟 & 𐑨𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑻𐑰𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑛𐑱 _𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑷𐑤-𐑛𐑱 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "𐑞 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 1."
-"𐑧𐑒𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 `%s'"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
+msgid "Error on %s\n%s"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑪𐑯 %s\n%s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"𐑻𐑼 𐑪𐑯 %s\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑯𐑨𐑝𐑩𐑜𐑱𐑑𐑻 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑩 𐑥𐑦𐑯𐑰𐑩𐑗𐑫𐑮 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 Selector"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
+#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑨𐑑 %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑷𐑤 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥. "
-"𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑷𐑤 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑑𐑲𐑥. 𐑦𐑓 "
+"𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "𐑐𐑻𐑡 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑞𐑨𐑯"
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "𐑛𐑱𐑟"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
msgid "Copying Items"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
msgid "Moving Items"
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
-msgid "Save As..."
-msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1179
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+msgid "event"
+msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "𐑜𐑴 𐑚𐑨𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "𐑜𐑴 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
-msgid "Select _Today"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑑𐑫𐑛𐑱"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑫𐑛𐑱"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑛𐑱𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_𐑯𐑿 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_𐑐𐑻𐑡"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "𐑐𐑻𐑡 𐑴𐑤𐑛 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 _𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 _𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑷𐑤 _𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "𐑯𐑿 𐑷𐑤 𐑛𐑱 _𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑷𐑤 𐑛𐑱 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛 𐑨𐑟 iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "𐑯𐑿 _𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "𐑯𐑿 _𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 _𐑥𐑵𐑝𐑩𐑚𐑩𐑤"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_𐑖𐑧𐑛𐑿𐑤 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑝𐑻𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑝𐑻𐑑𐑕 𐑩 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "𐑛𐑱"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑛𐑱"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑨𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑥𐑳𐑯𐑔"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "𐑢𐑰𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Work Week"
-msgstr "𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 7 𐑛𐑱𐑟' 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "𐑜𐑴 𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
-msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:302
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+msgid "memo"
+msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:314
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
msgid "New _Memo"
msgstr "𐑯𐑿 _𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Create a new memo"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:321
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
msgid "_Open Memo"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "View the selected memo"
msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:328
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:416
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑢𐑧𐑚 𐑐𐑱𐑡"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
msgid "Print the selected memo"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-msgid "Delete Memo"
-msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-msgstr[1] "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
-msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕..."
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
+msgid "task"
+msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "_𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:388
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:390
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:397
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:402
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "𐑯𐑿 _𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:404
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:409
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:411
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "𐑝𐑿 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:540
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
-msgid "Delete Task"
-msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒"
-msgstr[1] "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 _𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "𐑞 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598
-msgid "The memo table model"
-msgstr "𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 Selector"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
+#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑨𐑑 %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Memos"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑥𐑴..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "_New Memo List"
msgstr "_𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
msgid "Memo _Preview"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
msgid "Print the list of memos"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d 𐑥𐑧𐑥𐑴"
msgstr[1] "%d 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
msgid "%d selected"
msgstr "%d 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
msgid "Delete Memos"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_𐑑𐑭𐑕𐑒"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "_𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "_𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "𐑞 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621
-msgid "The task table model"
-msgstr "𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 1.𐑧𐑒𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑕 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 Selector"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑨𐑑 %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
msgid "Print Tasks"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n\nReally erase these "
+"tasks?"
msgstr ""
"𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑷𐑤 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛. 𐑦𐑓 𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 "
-"𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕?"
+"𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕.\n\n𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞𐑰𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "_𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 7 𐑛𐑱𐑟' 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "𐑴𐑝𐑻𐑛𐑵 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506
+#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "Expunging"
+
#, c-format
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d 𐑑𐑭𐑕𐑒"
msgstr[1] "%d 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
msgid "Delete Tasks"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒"
+
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "To Do"
-msgstr "𐑑 𐑛𐑵"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960
-msgid "Later"
-msgstr "𐑤𐑱𐑑𐑼"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139
-msgid "Migration"
-msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 `%s' 𐑑 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑹 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑭𐑒𐑕𐑦𐑟 𐑨𐑑 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 1."
-"𐑧𐑒𐑕.\n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑚𐑰 𐑐𐑱𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑴𐑤𐑛 𐑐𐑪𐑐 𐑒𐑰𐑐-𐑪𐑯-𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 POP3 𐑒𐑰𐑐-𐑪𐑯-𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 POP3 𐑒𐑰𐑐-𐑪𐑯-𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑡 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑨𐑑 `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑻𐑗..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
-msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑝 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 _𐑑𐑮𐑨𐑖"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑝 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑥𐑸𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "_𐑓𐑤𐑩𐑖 Outbox"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑐𐑩𐑯𐑡"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_𐑥𐑸𐑒 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_𐑯𐑿..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 _𐑔𐑮𐑧𐑛"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑨𐑟 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 _Subthread"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_𐑩𐑯𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
-msgid "_New Label"
-msgstr "_𐑯𐑿 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "𐑣𐑲𐑛 _𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 _𐑑𐑮𐑨𐑖"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦 𐑣𐑲𐑛 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑰𐑯 𐑮𐑧𐑛"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+msgid "_New Label"
+msgstr "_𐑯𐑿 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
+msgid "N_one"
+msgstr "_𐑯𐑳𐑯"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕 𐑷𐑤 _𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑷𐑤 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "_𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑹 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑮𐑵𐑤𐑟 𐑓𐑹 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑦𐑙 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑹 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑹 𐑩𐑯𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑪𐑯 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑼𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+msgid "F_older"
+msgstr "_𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "_𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "_𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "𐑣𐑲𐑛 _𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑤𐑲𐑯 𐑔𐑮𐑵 𐑞𐑧𐑥"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑤𐑲𐑯 𐑔𐑮𐑵 𐑞𐑧𐑥"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑚𐑲 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "𐑔𐑮𐑧𐑛𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "𐑷𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 5 𐑛𐑱𐑟' 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "𐑯𐑴 𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑹 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:781
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛, "
msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:792
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:805
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d 𐑡𐑩𐑙𐑒"
msgstr[1] "%d 𐑡𐑩𐑙𐑒"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:811
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:823
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d unsent"
+msgstr[1] "%d unsent"
+
+#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d 𐑕𐑧𐑯𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑕𐑧𐑯𐑑"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d 𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛, "
msgstr[1] "%d 𐑳𐑯𐑮𐑧𐑛, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:838
#, c-format
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤"
msgstr[1] "%d 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑗"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑗"
+
+#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 _Logout"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡(𐑟)"
@@ -12495,48 +15544,51 @@ msgstr "𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑐𐑻 𐑢𐑰𐑒"
msgid "Once per month"
msgstr "𐑢𐑳𐑯𐑕 𐑐𐑻 𐑥𐑳𐑯𐑔"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "𐑨𐑛 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑣𐑧𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑝𐑨𐑤𐑿"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
#, c-format
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯 𐑞 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
#, c-format
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
-msgid "No Junk plugin available"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
+msgid "No junk plugin available"
msgstr "𐑯𐑴 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-msgid "Date header:"
-msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼:"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_𐑛𐑱𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑩𐑮𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -12550,6 +15602,11 @@ msgstr "·𐑐𐑲𐑔𐑪𐑯 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑑
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "·𐑐𐑲𐑔𐑪𐑯 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯"
+#, fuzzy
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑓𐑹 𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 EPlugin 𐑤𐑴𐑛𐑻."
+
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "𐑨𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
@@ -12560,27 +15617,15 @@ msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑕"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑤𐑵𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑪𐑛𐑦"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑤𐑵𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑦𐑯 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑪𐑛𐑦."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:378
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛𐑟"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -12588,43 +15633,52 @@ msgstr ""
"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑖𐑫𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩𐑯 "
"𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑚𐑳𐑑 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑳𐑯."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_𐑨𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑟 𐑿 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑓𐑼𐑜𐑪𐑑 𐑑 𐑨𐑛 𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Inline 𐑷𐑛𐑦𐑴"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -12633,133 +15687,137 @@ msgstr ""
"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐. 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑷𐑤 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑟, 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟, 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕, "
"𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟, 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕. 𐑦𐑑 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑟 𐑷𐑤 𐑿𐑼 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑥𐑱𐑤 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟 𐑧𐑑𐑕."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "_𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "𐑢𐑦𐑞 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "𐑖𐑳𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑬𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 (𐑥𐑱𐑤𐑟, 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕, 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼, 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕, 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒 𐑳𐑐 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "𐑦𐑯𐑖𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑑 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑳𐑐 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑿𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑 𐑢𐑲𐑤 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
@@ -12781,6 +15839,18 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤?"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑿 "
+"𐑕𐑱𐑝 𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑷𐑤 𐑿𐑼 unsaved 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛𐑦𐑙. 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 "
+"𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯."
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟"
@@ -12797,36 +15867,101 @@ msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:617 ../plugins/bbdb/bbdb.c:626
+#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not "
+"running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you "
+"proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑷𐑤 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑯 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑞𐑧𐑥 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐. "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑿 "
+"𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑷𐑤 𐑿𐑼 unsaved 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑛. 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 "
+"𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:641
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 _𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑤𐑟"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑦𐑙 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 Pidgin 𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑓𐑹 Pidgin 𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟 𐑢𐑦𐑞 _𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑯𐑬"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n\nAutomatically fills "
+"your address book with names and email addresses as you reply to messages. "
+"Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+"𐑑𐑱𐑒𐑕 𐑞 gruntwork 𐑬𐑑 𐑝 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒.\n\n𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑟 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 "
+"𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑿 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟. 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑓𐑦𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑥 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 "
+"𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑦𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑."
+
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
#, c-format
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑐𐑭𐑯𐑦𐑙 %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr "Bogofilter 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛, 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙..."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr "𐑢𐑱𐑑 𐑓𐑹 Bogofilter 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑦𐑙..."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr "𐑐𐑲𐑐 𐑑 Bogofilter 𐑓𐑱𐑤𐑛, 𐑻𐑼 𐑒𐑴𐑛: %d."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 _·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛"
@@ -12834,50 +15969,196 @@ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛 UTF-8 𐑑 𐑘𐑵𐑯𐑩𐑓𐑲 𐑕𐑐𐑨𐑥/𐑣𐑨𐑥 𐑑𐑴𐑒𐑩𐑯𐑟 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 "
+"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑕."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 Bogofilter."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛. 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 URL 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+msgid "Server returned unexpected data.\n%d - %s"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩.\n%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+msgid "Events"
+msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+msgid "User's calendars"
+msgstr "𐑿𐑟𐑼'𐑟 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑻𐑝𐑼 URL."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑿𐑟𐑼'𐑟 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑧𐑯𐑦 𐑿𐑟𐑼 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑩𐑑𐑧𐑥𐑐𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑩𐑑𐑧𐑥𐑐𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑴𐑛 %d"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑿𐑟𐑼 %s 𐑪𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼 %s"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑵𐑐 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑹 URL '%s'"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+msgid "Supports"
+msgstr "𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛: %s"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼 URL '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 URL"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑟 𐑓𐑹 𐑩 CalDAV 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "𐑿𐑟 _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-msgid "weeks"
-msgstr "𐑢𐑰𐑒𐑕"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "_𐑚𐑮𐑬𐑟 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑓𐑹 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖:"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "𐑨𐑛 CalDAV 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "_𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 _𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "𐑪𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "𐑪𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑗𐑱𐑯𐑡"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "𐑐𐑰𐑮𐑰𐑭𐑛𐑦𐑒𐑩𐑤𐑰"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "𐑓𐑹𐑕 𐑮𐑧𐑛 _𐑴𐑯𐑤𐑦"
@@ -12889,10 +16170,14 @@ msgstr "𐑨𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 ·
msgid "Local Calendars"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "_𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "𐑨𐑛 𐑢𐑧𐑚 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
@@ -12937,15 +16222,27 @@ msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼: 𐑒𐑤𐑽 𐑯𐑲𐑑"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼: 𐑔𐑩𐑯𐑛𐑻𐑕𐑑𐑪𐑮𐑥𐑟"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "𐑥𐑧𐑑𐑮𐑦𐑒 (𐑕𐑧𐑤𐑕𐑰𐑩𐑕, cm, 𐑧𐑑𐑕)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑽𐑦𐑩𐑤 (·𐑓𐑧𐑮𐑩𐑯𐑣𐑲𐑑, 𐑦𐑯𐑗𐑩𐑟, 𐑧𐑑𐑕)"
@@ -12957,6 +16254,23 @@ msgstr "𐑨𐑛 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 ·𐑧
msgid "Weather Calendars"
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+msgid "Contacts map"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑥𐑨𐑐"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑩 𐑥𐑨𐑐 𐑝 𐑷𐑤 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑥𐑨𐑐 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "𐑥𐑨𐑐 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑱𐑤𐑼"
@@ -12978,19 +16292,24 @@ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑿𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:94
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:138
+#, fuzzy
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "_Autocomplete 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:139
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:140
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑨𐑟 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
@@ -13016,48 +16335,56 @@ msgstr ""
"𐑓𐑹 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑯 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟: 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑲 \"=\" 𐑯 𐑞 "
"𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "𐑩𐑯𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:580
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\nName of the Custom "
+"Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑰 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟:\n𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑰 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 "
+"𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 \";\"."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "𐑒𐑰"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
-#: ../plugins/templates/templates.c:384
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟"
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑰 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟:\n"
-"𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑰 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 \";\"."
-
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
@@ -13067,7 +16394,7 @@ msgstr "𐑨𐑛 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑬𐑑𐑜
msgid "Custom Header"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼"
@@ -13076,7 +16403,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟𐑼"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤 𐑦𐑟 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑩𐑛"
@@ -13088,12 +16415,17 @@ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑛𐑦
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#, fuzzy
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
+msgid "For Emacs use \"xemacs\"\nFor VI use \"gvim -f\""
+msgstr "𐑓𐑹 Emacs 𐑿𐑕 \"xemacs\"\n𐑓𐑹 𐑝𐑲 𐑿𐑟 \"gvim -𐑧𐑓\""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
@@ -13109,10 +16441,14 @@ msgstr "𐑿𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑯𐑪𐑑 launchable"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤. 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑲 𐑤𐑱𐑑𐑼."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
@@ -13147,10 +16483,6 @@ msgstr ""
"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑓𐑱𐑕 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑑 𐑬𐑑𐑜𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑. 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 "
"𐑗𐑧𐑒𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕, 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑯𐑳𐑔𐑦𐑙 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑟."
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
-
#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 PNG 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 (𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 48*48 𐑝 𐑕𐑲𐑟 < 720 𐑚𐑲𐑑𐑕)"
@@ -13167,7 +16499,7 @@ msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑓𐑱𐑕 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑚𐑲 𐑛
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑯𐑿 _𐑓𐑱𐑕 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 _𐑓𐑱𐑕"
@@ -13196,50 +16528,77 @@ msgid "The file cannot be read"
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑧𐑛"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgid ""
+"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑤𐑲𐑒 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 .·𐑐·𐑯·𐑜 𐑦𐑥𐑦𐑡. 𐑻𐑼: {0}"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑻𐑝𐑼</b>"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+msgid "Server"
+msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑼"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517
#, c-format
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑿𐑟𐑼 %s 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+msgid "Cannot read data from Google server.\n%s"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 Google 𐑕𐑻𐑝𐑼.\n%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 _𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451
+#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "𐑨𐑛 Google 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "𐑗𐑧𐑒𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:110
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "𐑯𐑿 _𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼..."
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:117
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯..."
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟..."
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
msgid "Track Message Status..."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕..."
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
msgid "Retract Mail"
msgstr "𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑥𐑱𐑤"
@@ -13247,100 +16606,104 @@ msgstr "𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑥𐑱𐑤"
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝𐑤𐑰"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Resend 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Create folder"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
+"The user '%s' has shared a folder with you\n\nMessage from "
+"'%s'\n\n\n%s\n\n\nClick 'Apply' to install the shared folder\n\n"
msgstr ""
-"𐑞 𐑿𐑟𐑼 '%s' 𐑣𐑨𐑟 𐑖𐑺𐑛 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑿\n"
-"\n"
-"𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"𐑒𐑤𐑦𐑒 '𐑩𐑐𐑤𐑲' 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+"𐑞 𐑿𐑟𐑼 '%s' 𐑣𐑨𐑟 𐑖𐑺𐑛 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑿\n\n𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s'\n\n\n%s\n\n\n𐑒𐑤𐑦𐑒 '𐑩𐑐𐑤𐑲' "
+"𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼\n\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+msgid "Junk List:"
+msgstr "𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "_𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure "
+"you want to do this?"
msgstr ""
-"𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑥𐑱 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑'𐑕 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕. 𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 "
-"𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕?"
+"𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑥𐑱 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑦𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑'𐑕 𐑥𐑱𐑤𐑚𐑪𐑒𐑕. 𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑵 "
+"𐑞𐑦𐑕?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
msgid "Insert Send options"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 GroupWise 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "𐑓𐑲𐑯-𐑑𐑿𐑯 𐑿𐑼 GroupWise 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛"
@@ -13349,6 +16712,11 @@ msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑓𐑱𐑤𐑛"
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "𐑞 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 &quot;{0}&quot; 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑𐑮𐑰."
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
@@ -13359,6 +16727,21 @@ msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑
msgid "Invalid user"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑿𐑟𐑼"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑨𐑟 &quot;{0}&quot; 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑿𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑯 𐑑𐑮𐑲 "
+"𐑩𐑜𐑱𐑯."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑 𐑿𐑟𐑼 &quot;{0}&quot;"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
@@ -13374,10 +16757,25 @@ msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑐𐑮
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑿𐑟𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑜𐑦𐑝 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑮𐑲𐑑𐑕."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑺 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑿𐑟𐑼 &quot;{0}&quot;"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 resend 𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙?"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 resend 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙?"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
msgid "Do you want to retract the original item?"
msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 𐑞 𐑼𐑦𐑡𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑲𐑑𐑩𐑥?"
@@ -13399,8 +16797,8 @@ msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
-"𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟. 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑮𐑵𐑤 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 "
-"𐑚𐑰 𐑮𐑰-𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛."
+"𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟. 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑮𐑵𐑤 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 "
+"𐑮𐑰-𐑧𐑯𐑑𐑻𐑛."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -13412,123 +16810,130 @@ msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑑?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯 𐑦𐑑?"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>𐑿𐑟𐑼𐑟:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "_𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512
-msgid "Message"
-msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "𐑖𐑺𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "𐑞 𐑐𐑭𐑮𐑑𐑦𐑕𐑩𐑐𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+msgid "Users:"
+msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑟:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑺𐑛"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_𐑖𐑺𐑛 𐑢𐑦𐑞..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_𐑖𐑺𐑦𐑙"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>𐑯𐑱𐑥</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑮𐑲𐑑𐑕"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "𐑨𐑛/𐑧𐑛𐑦𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟/𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟/𐑮𐑵𐑤𐑟/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑥𐑸𐑒𐑑 _𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼 𐑯𐑴𐑑𐑕"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑥𐑲 _𐑩𐑤𐑸𐑥𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑥𐑲 _𐑯𐑴𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_𐑮𐑲𐑑"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_𐑮𐑰𐑛"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:487
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s𐑧𐑯𐑑𐑻 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 %s (𐑿𐑟𐑼 %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:688
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "𐑨𐑛 𐑿𐑟𐑼"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑟"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟"
@@ -13536,32 +16941,28 @@ msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑻𐑥
msgid "Sharing"
msgstr "𐑖𐑺𐑦𐑙"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "𐑨𐑛 "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
-msgid "Modify"
-msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:124
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:138
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:152
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑:"
@@ -13597,60 +16998,53 @@ msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛: "
msgid "Undelivered: "
msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑻𐑛: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "𐑨𐑛 ·𐑣𐑵𐑤𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Inline 𐑦𐑥𐑦𐑡"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "·𐑣𐑵𐑤𐑩 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "𐑝𐑿 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 𐑯 _𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 (𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+"standard headers. \nYou can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"𐑜𐑦𐑝 𐑞 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑓𐑧𐑗 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟. \n"
-"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑓 𐑿 𐑗𐑵𐑟 \"𐑷𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟\"."
+"𐑜𐑦𐑝 𐑞 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑓𐑧𐑗 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟. \n𐑿 𐑒𐑨𐑯 "
+"𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑓 𐑿 𐑗𐑵𐑟 \"𐑷𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟\"."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
+"Select your IMAP Header Preferences. \nThe more headers you have the more "
+"time it will take to download."
msgstr ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 IMAP 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟. \n"
-"𐑞 𐑥𐑹 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑥𐑹 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑱𐑒 𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛."
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 IMAP 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟. \n𐑞 𐑥𐑹 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑥𐑹 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑱𐑒 𐑑 "
+"𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+"_Basic Headers - (Fastest) \nUse this if you do not have filters based on "
+"mailing lists"
msgstr ""
-"_𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 - (𐑓𐑨𐑕𐑑𐑩𐑕𐑑) \n"
-"𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
+"_𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 - (𐑓𐑨𐑕𐑑𐑩𐑕𐑑) \n𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑟 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_𐑓𐑧𐑗 𐑷𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟"
@@ -13662,173 +17056,201 @@ msgstr "𐑓𐑲𐑯-𐑑𐑿𐑯 𐑿𐑼 IMAP 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:617
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:637
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s' 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑞 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑦𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1142
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s' 𐑨𐑟 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s' 𐑨𐑟 𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1151
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s' 𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 '%s' 𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑲𐑟𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑞 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑 %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑩 cancelation 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕 𐑑 𐑞 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 cancelation 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕 𐑑 𐑞 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1526
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1567
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1595
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1687
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑒𐑤𐑱𐑥𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 iCalendar."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑳𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕, 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑹 𐑓𐑮𐑰/"
-"𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+"𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑳𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕, 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑹 "
+"𐑓𐑮𐑰/𐑚𐑦𐑟𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1608
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑷𐑤 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟, 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑟"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑙"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2632
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑕𐑻𐑗"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑕"
@@ -13875,8 +17297,8 @@ msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "𐑑𐑫𐑥𐑪𐑮𐑴 %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "%A"
msgstr "%A"
@@ -13964,330 +17386,381 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%s %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑪𐑯 𐑚𐑦𐑣𐑭𐑓 𐑝 %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑿:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑿:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑞 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝 %s 𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑞 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝 %s 𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑿 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑿 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑿 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑿 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑞 𐑤𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑨𐑟𐑕𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s 𐑢𐑦𐑖𐑩𐑟 𐑑 𐑨𐑛 𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s 𐑔𐑮𐑵 %s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s 𐑣𐑨𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑖𐑺𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑛𐑱:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+msgid "Start day:"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑱:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+msgid "Start time:"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+msgid "End day:"
+msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑛𐑱:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+msgid "End time:"
+msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-msgid "_Accept"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "A_ccept"
msgstr "_𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "_𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯 𐑷𐑤"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "_𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑷𐑤"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_𐑑𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑦𐑝"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+msgid "A_ccept all"
msgstr "_𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑷𐑤"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032
-msgid "Start time:"
-msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑲𐑥:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "End time:"
-msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑥:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 _𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 _𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑟 _𐑓𐑮𐑰"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝 𐑥𐑲 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_𐑦𐑯𐑣𐑧𐑮𐑩𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛𐑼"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟:"
@@ -14295,6 +17768,20 @@ msgstr "_𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟:"
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 \"text/calendar\" MIME 𐑐𐑸𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑞 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑛 𐑞 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑 "
+"&quot;{1}&quot;?"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑧𐑤𐑩𐑜𐑱𐑑𐑩𐑛"
@@ -14330,6 +17817,11 @@ msgid ""
"arrive."
msgstr "𐑦𐑓 \"𐑑𐑮𐑵\", 𐑞𐑧𐑯 𐑚𐑰𐑐, 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑲𐑝."
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 Inbox 𐑴𐑯𐑤𐑦."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑲𐑝."
@@ -14370,83 +17862,89 @@ msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑲
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑹 𐑯𐑪𐑑."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:341
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 Inbox 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑴𐑯𐑤𐑦."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯'𐑕 𐑥𐑱𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡\n"
-"𐑦𐑯 %s."
-msgstr[1] ""
-"𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑧𐑟\n"
-"𐑦𐑯 %s."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
+msgid "You have received %d new message\nin %s."
+msgid_plural "You have received %d new messages\nin %s."
+msgstr[0] "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡\n𐑦𐑯 %s."
+msgstr[1] "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑧𐑟\n𐑦𐑯 %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "From: %s"
msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:515
#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
msgid "Subject: %s"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
#, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡."
msgstr[1] "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 %d 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑧𐑟."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "𐑯𐑿 𐑰𐑥𐑱𐑤"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:599
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "𐑖𐑴 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑦𐑯 _𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:816
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑲𐑝"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "_𐑚𐑰𐑐"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
msgid "Use sound _theme"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑬𐑯𐑛 _𐑔𐑰𐑥"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Play _file:"
msgstr "𐑐𐑤𐑱 _𐑓𐑲𐑤:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑹 _Inbox 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑 𐑩 _D-Bus 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
@@ -14459,170 +17957,174 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑿 𐑢𐑧𐑯 𐑯𐑿 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑼𐑲𐑝."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:184
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑚𐑲 %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:439
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old "
+"event?"
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 '%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:442
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old "
+"task?"
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒 '%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:445
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old "
+"memo?"
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑥𐑧𐑥𐑴 '%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:462
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
msgstr ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 "
-"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
+"𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:465
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 "
"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:468
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 "
"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴𐑟 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:486
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like "
+"to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
-"𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 "
+"𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
msgstr[1] ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
-"𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 "
+"𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like "
+"to create new task anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like "
+"to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
-"𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 "
+"𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
msgstr[1] ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
-"𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 "
+"𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like "
+"to create new memo anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like "
+"to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
-"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
-"𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 "
+"𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
msgstr[1] ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑓𐑹 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑥𐑱𐑤𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦. 𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 "
"𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑥𐑼𐑦]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:568
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑕𐑻𐑝𐑼"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑦𐑙: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑹𐑕 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦, 𐑞𐑳𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑞𐑺. 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕, 𐑐𐑤𐑰𐑟."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑹𐑕 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦, 𐑞𐑳𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑞𐑺. 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕, 𐑐𐑤𐑰𐑟."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑹𐑕 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦, 𐑞𐑳𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑞𐑺. 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑞𐑼 𐑕𐑹𐑕, 𐑐𐑤𐑰𐑟."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886
#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑹𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1005
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 _𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1007
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1014
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑥𐑧𐑥𐑴"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1019
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑑𐑭𐑕𐑒"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1021
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1029
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1031
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
@@ -14630,55 +18132,55 @@ msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑥𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑩 𐑑𐑭𐑕𐑒."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 _𐑸𐑒𐑲𐑝"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑩𐑯 𐑸𐑒𐑲𐑝 𐑝 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 _𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑿𐑕𐑦𐑡 𐑝 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 _𐑴𐑯𐑼"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑞 𐑴𐑯𐑼 𐑝 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑩 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑑 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_𐑩𐑯𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 _𐑤𐑦𐑕𐑑"
@@ -14697,15 +18199,12 @@ msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"message automatically, or see and change it first.\n\nYou should receive an "
+"answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
"𐑩𐑯 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑑 𐑞 URL \"{0}\". 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑲𐑞𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 "
-"𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑹 𐑕𐑰 𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑦𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩𐑯 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑖𐑹𐑑𐑤𐑦 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑑."
+"𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦, 𐑹 𐑕𐑰 𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑦𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑.\n\n𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑩𐑯 𐑭𐑯𐑕𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑥𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑕𐑑 "
+"𐑖𐑹𐑑𐑤𐑦 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑑."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -14733,30 +18232,21 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑥𐑱
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain "
+"any action that could be processed.\n\nHeader: {0}"
msgstr ""
"𐑞 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛. 𐑞 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑦𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑧𐑯𐑦 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 "
-"𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑣𐑧𐑛𐑼: {0}"
+"𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑑.\n\n𐑣𐑧𐑛𐑼: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"𐑞 {0} 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑣𐑧𐑛𐑼: {1}"
+"The {0} header of this message is malformed and could not be "
+"processed.\n\nHeader: {1}"
+msgstr "𐑞 {0} 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑯 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑑.\n\n𐑣𐑧𐑛𐑼: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+"This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑞 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -14767,10 +18257,33 @@ msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
msgid "_Send message"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑥𐑸𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑦𐑯 subfolders?"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑥𐑸𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑴𐑯𐑤𐑦, 𐑹 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑨𐑟 "
+"𐑢𐑧𐑤 𐑨𐑟 𐑷𐑤 subfolders?"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:175
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯 _Subfolders"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:189
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:412
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "𐑥𐑸𐑒 _𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑛"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "𐑥𐑸𐑒 𐑷𐑤 𐑮𐑧𐑛"
@@ -14792,10 +18305,6 @@ msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
msgid "Author(s)"
msgstr "𐑷𐑔𐑼(𐑟)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "𐑯𐑴𐑑: 𐑕𐑳𐑥 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑"
@@ -14830,36 +18339,41 @@ msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "𐑝𐑿 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑨𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 HTML 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "𐑖𐑴 HTML 𐑦𐑓 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "𐑤𐑧𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑑 𐑖𐑴."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑓 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"𐑖𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑, 𐑦𐑓 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑, 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑤𐑧𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑑 𐑖𐑴."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑧𐑝𐑼 𐑖𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑖𐑴 𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑯 𐑥𐑱𐑒 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑸𐑑𐑕, 𐑦𐑓 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#, fuzzy
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑕𐑳𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 HTML 𐑐𐑸𐑑𐑕 𐑨𐑟 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _𐑥𐑴𐑛"
@@ -14871,30 +18385,56 @@ msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑼"
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑦𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 (𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑼𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦)."
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#, fuzzy
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 PST 𐑓𐑲𐑤"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 PST 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 (.pst)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "_𐑥𐑱𐑤"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "_𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_𐑩𐑐𐑶𐑯𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "_𐑡𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙"
@@ -14906,185 +18446,312 @@ msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑞 𐑢𐑧𐑚."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
msgid "Could not open %s:"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %s: 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑑 %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑑 %s 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
#, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 %s 𐑓𐑱𐑤𐑛:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:943
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑔𐑮𐑧𐑛."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:950
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "𐑛𐑱𐑤𐑦"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"𐑛𐑱𐑤𐑦\n"
-"𐑢𐑰𐑒𐑤𐑰\n"
-"𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤 (𐑝𐑲𐑩 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿)"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (𐑢𐑦𐑞 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤 (𐑝𐑲𐑩 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_𐑐𐑹𐑑:"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑦𐑙 _𐑓𐑮𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕𐑰:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 FTP (SSH)"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "𐑕𐑻𐑝𐑦𐑕 _𐑑𐑲𐑐:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "𐑑𐑲𐑥 _𐑛𐑫𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (·𐑣·𐑑·𐑑·𐑐)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "𐑢𐑰𐑒𐑤𐑰"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑖𐑺"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_𐑓𐑲𐑤:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑨𐑟:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"𐑛𐑱𐑟\n"
-"𐑢𐑰𐑒𐑕\n"
-"𐑥𐑳𐑯𐑔𐑕"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+#, c-format
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼: 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑧𐑯𐑛 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "𐑯𐑿 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛, 𐑒𐑴𐑛: %d"
+
+#, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑐𐑲𐑐: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑓𐑹𐑒: %s"
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "SpamAssassin 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛, 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙..."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "𐑢𐑱𐑑 𐑓𐑹 SpamAssassin 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛, 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑦𐑙..."
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "𐑐𐑲𐑐 𐑑 SpamAssassin 𐑓𐑱𐑤𐑛, 𐑻𐑼 𐑒𐑴𐑛: %d"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "SpamAssassin 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑦𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑥𐑱𐑒 SpamAssassin 𐑥𐑹 𐑮𐑦𐑤𐑲𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑕𐑤𐑴𐑼"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 SpamAssassin."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin 𐑡𐑩𐑙𐑒 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "𐑧𐑯𐑛"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑯"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "𐑩𐑑𐑧𐑯𐑛𐑰𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑓𐑹 𐑞 CSV 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Prepend 𐑩 _𐑣𐑧𐑛𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_𐑝𐑨𐑤𐑿 delimiter:"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "_𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛 delimiter:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑨𐑐𐑕𐑩𐑤𐑱𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑢𐑦𐑞:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑩 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 (.csv)"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
@@ -15093,23 +18760,38 @@ msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑹 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒."
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "RDF 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑧𐑥𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒"
@@ -15121,46 +18803,44 @@ msgstr "𐑜𐑲𐑛𐑟 𐑿 𐑔𐑮𐑵 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤
msgid "Setup Assistant"
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
+"your email accounts, and to import files from other applications. \n\nPlease "
+"click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯. 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑿 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑩𐑤𐑬 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑿𐑼 𐑰𐑥𐑱𐑤 "
-"𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕, 𐑯 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟. \n"
-"\n"
-"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 \"𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛\" 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. "
+"𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑𐑕, 𐑯 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑳𐑞𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟. \n\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 \"𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛\" 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 "
+"𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
msgid "From %s:"
msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥 %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
msgid "Importing files"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑"
@@ -15176,6 +18856,11 @@ msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑦𐑙"
msgid "Thread messages by subject"
msgstr "𐑔𐑮𐑧𐑛 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑲 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "_𐑓𐑷𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑔𐑮𐑧𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑲 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
+
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -15187,37 +18872,88 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑𐑕 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯"
-#: ../plugins/templates/templates.c:582
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No Title"
msgstr "𐑯𐑴 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
-#: ../plugins/templates/templates.c:653
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 _𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑"
-#: ../plugins/templates/templates.c:655
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#, fuzzy
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "𐑛𐑰𐑒𐑴𐑛 TNEF (winmail.𐑛𐑨𐑑) 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑥𐑲𐑒𐑮𐑴𐑕𐑪𐑓𐑑 𐑬𐑑𐑤𐑫𐑒."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "TNEF 𐑛𐑰𐑒𐑴𐑛𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Inline vCards"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "𐑖𐑴 vCards 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡𐑩𐑟."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑫𐑤 vCard"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑒𐑑 vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
#, c-format
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑."
msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "𐑨𐑛 WebDAV 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕"
+
+#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_𐑩𐑝𐑶𐑛 IfMatch (𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑩𐑐𐑨𐑗𐑰 < 2.2.8)"
+
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
@@ -15255,91 +18991,139 @@ msgid "Default window width"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑥𐑴𐑛"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑦𐑙 HTTP/𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑴𐑝𐑼 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑."
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑦𐑙 HTTP/𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑴𐑝𐑼 𐑞 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑩 𐑥𐑳𐑗 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑐𐑹𐑑"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID 𐑹 𐑱𐑤𐑰𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑨𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑-𐑳𐑐."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and "
+"the password is retrieved from either gnome-keyring or the "
+"~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑞 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑛 "
+"𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 \"/𐑨𐑐𐑕/·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯/𐑖𐑧𐑤/_networkconfig/_authenticationuser\" GConf 𐑒𐑰, 𐑯 "
+"𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑲𐑞𐑼 𐑯𐑴𐑥-𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑹 𐑞 ~/.gnome2_𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑/·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 "
+"𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿"
+#, fuzzy
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 chooser 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+
+#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 GtkFileChooser 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜𐑟."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑝𐑿 𐑓𐑹 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕. \"0\" 𐑦𐑟 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑝𐑿, \"1\" 𐑦𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝𐑿."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑩𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑿𐑕𐑦𐑡"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "𐑯𐑪𐑯-𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑣𐑴𐑕𐑑𐑕"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑨𐑟 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑵𐑦𐑙 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦𐑦𐑙."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "·𐑕𐑪𐑒𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "·𐑕𐑪𐑒𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑐𐑹𐑑"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑐𐑹𐑑"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
+"url\" respectively."
+msgstr ""
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛. 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 0, 1, 2, 𐑯 3 𐑮𐑧𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑𐑦𐑙 "
+"\"𐑿𐑟 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟\", \"𐑯𐑴 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦\", \"𐑿𐑕 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯\" 𐑯 "
+"\"𐑿𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 autoconfig URL\" 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:316
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑦𐑯 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Statusbar 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -15347,662 +19131,637 @@ msgstr ""
"𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑱𐑡𐑼/𐑥𐑲𐑯𐑼/𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 (𐑓𐑹 "
"𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 X 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 Y 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮, 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with "
+"major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑩𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑱𐑡𐑼/𐑥𐑲𐑯𐑼/𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 "
"𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 (𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 HTTP 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼 HTTP 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 ·𐑕𐑪𐑒𐑕 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
+"The port on the machine defined by "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"𐑞 𐑐𐑹𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑲 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" "
"𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
+"The port on the machine defined by "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"𐑞 𐑐𐑹𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑲 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" "
-"𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑔𐑮𐑵."
+"𐑞 𐑐𐑹𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑲 "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
+"The port on the machine defined by "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"𐑞 𐑐𐑹𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑲 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" "
-"𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑔𐑮𐑵."
+"𐑞 𐑐𐑹𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑲 "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑔𐑮𐑵."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by "
+"the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"𐑞 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟. 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". 𐑦𐑓 "
-"\"toolbar\" 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑, 𐑞 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑝 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙."
+"𐑞 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟. 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". "
+"𐑦𐑓 \"toolbar\" 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑, 𐑞 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑝 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑣𐑴𐑕𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑗 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦, 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑝𐑲𐑩 𐑞 "
+"𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 (𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝). 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 hostnames, 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯𐑟 (𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 "
+"𐑢𐑲𐑤𐑛𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑤𐑲𐑒 *.𐑓𐑵.𐑒𐑪𐑥), ·𐑦·𐑐 𐑣𐑴𐑕𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 (𐑚𐑴𐑔 IPv4 𐑯 IPv6) 𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 "
+"𐑢𐑦𐑞 𐑩 netmask (𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙 𐑤𐑲𐑒 192.168.0.0/24)."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "𐑿𐑟 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑨𐑟 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑵𐑦𐑙 HTTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦𐑦𐑙."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯𐑟 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑕𐑒𐑦𐑐𐑑."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-#. Scope Combo Widgets
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:939
-msgid "i_n"
-msgstr "𐑦_𐑯"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1362
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1419 ../shell/e-shell-content.c:1420
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1465
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑻𐑗"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻'𐑕 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑑𐑲𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻 𐑦𐑟 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:485
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:501
-msgid "Page Number"
-msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_𐑖𐑴:"
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "𐑞 𐑯𐑴𐑑𐑚𐑫𐑒 𐑐𐑱𐑡 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:550
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑩𐑐𐑽𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴'𐑕 𐑮𐑲𐑑 𐑐𐑱𐑯"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:567
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑲𐑛𐑚𐑭𐑮 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑩𐑐𐑽𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴'𐑕 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑐𐑱𐑯"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:583
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑩𐑐𐑽𐑟 𐑨𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑩 𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_𐑕𐑻𐑗:"
-#: ../shell/e-shell-view.c:599
-msgid "Shell Window"
-msgstr "𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
+msgid "i_n"
+msgstr "𐑦_𐑯"
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:615
-msgid "Current View ID"
-msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿 ID"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 GAL 𐑝𐑿 ID"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟 (*)"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "·𐑚𐑳𐑜 ·𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "·𐑚𐑳𐑜 ·𐑚𐑩𐑛𐑰 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑳𐑯."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑳𐑯."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "𐑖𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑜𐑲𐑛"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 _FAQ"
+
+#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑮𐑰𐑒𐑢𐑧𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑭𐑕𐑒𐑑 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑗𐑩𐑯𐑟 webpage"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑛 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "𐑯𐑿 _𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑿"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_𐑒𐑢𐑦𐑒 𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "𐑖𐑴 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯'𐑕 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑 𐑩 𐑥𐑹 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑿𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑑𐑲𐑐"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯𐑬"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑻𐑗..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 / _𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑒𐑿𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑯 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑯𐑿 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑦𐑑 _𐑚𐑳𐑜 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑥𐑦𐑑 𐑩 𐑚𐑳𐑜 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑿𐑟𐑦𐑙 ·𐑚𐑳𐑜 ·𐑚𐑩𐑛𐑰"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑 _𐑕𐑦𐑙𐑒𐑮𐑩𐑯𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 ·𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 ·𐑯𐑴𐑥 𐑐𐑲𐑤𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "𐑐𐑫𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_𐑤𐑱𐑬𐑑"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_𐑯𐑿"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_𐑕𐑻𐑗"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑲𐑛 _𐑚𐑸"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑚𐑸"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "𐑖𐑴 _𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑚𐑸"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑑𐑵𐑤 𐑚𐑸"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑑𐑵𐑤 𐑚𐑸"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "_𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "_𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 _𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑑𐑲𐑤"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑝𐑿𐑟..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑹 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑝𐑿𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑿..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑿"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑿"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿 𐑦𐑟 𐑩 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑿"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082
#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
msgid "Switch to %s"
msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞𐑰𐑟 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟"
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:254
-msgid "New"
-msgstr "𐑯𐑿"
-
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../shell/e-shell-window.c:292
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:293
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑖𐑧𐑤 𐑝𐑿"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:307
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "𐑕𐑱𐑓 𐑥𐑴𐑛"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:308
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑕𐑱𐑓 𐑥𐑴𐑛"
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
+msgid "New"
+msgstr "𐑯𐑿"
-#: ../shell/e-shell.c:207
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑜𐑴 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯..."
-#: ../shell/e-shell.c:261
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑜𐑴 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯..."
-#: ../shell/e-shell.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑..."
-#: ../shell/e-shell.c:688
-msgid "Network Available"
-msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell.c:689
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑦𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
-
-#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
-msgid "Online"
-msgstr "𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
-
-#: ../shell/e-shell.c:705
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑦𐑟 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
-
-#: ../shell/main.c:189
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#, no-c-format
+#: ../shell/main.c:164
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\nof the "
+"Evolution groupware suite.\n\nThis version of Evolution is not yet complete. "
+"It is getting close,\nbut some features are either unfinished or do not work "
+"properly.\n\nIf you want a stable version of Evolution, we urge you to "
+"uninstall\nthis version, and install version %s instead.\n\nIf you find bugs, "
+"please report them to us at bugzilla.gnome.org.\nThis product comes with no "
+"warranty and is not intended for\nindividuals prone to violent fits of "
+"anger.\n\nWe hope that you enjoy the results of our hard work, and "
+"we\neagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"𐑔𐑨𐑙𐑒𐑕\n"
-"𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑰𐑥\n"
-
-#: ../shell/main.c:196
+"𐑣𐑲. 𐑔𐑨𐑙𐑒𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑑 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕\n𐑝 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑢𐑧𐑮 "
+"𐑕𐑢𐑰𐑑.\n\n𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑. 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑤𐑴𐑟,\n𐑚𐑳𐑑 𐑕𐑳𐑥 "
+"𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟 𐑸 𐑲𐑞𐑼 𐑩𐑯𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑹 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑤𐑦.\n\n𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑩 𐑕𐑑𐑨𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 "
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑢𐑰 𐑻𐑡 𐑿 𐑑 𐑳𐑯𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤\n𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯, 𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 %s 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛.\n\n𐑦𐑓 𐑿 "
+"𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑳𐑜𐑟, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑑 𐑳𐑕 𐑨𐑑 bugzilla.gnome.org.\n𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑛𐑩𐑒𐑑 𐑒𐑳𐑥𐑟 𐑢𐑦𐑞 "
+"𐑯𐑴 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑓𐑹\n𐑦𐑯𐑛𐑦𐑝𐑦𐑛𐑿𐑩𐑤𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑯 𐑑 𐑝𐑲𐑩𐑤𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑦𐑑𐑕 𐑝 "
+"𐑨𐑙𐑜𐑼.\n\n𐑢𐑰 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑦𐑯𐑡𐑶 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑝 𐑬𐑼 𐑣𐑸𐑛 𐑢𐑻𐑒, 𐑯 𐑢𐑰\n𐑰𐑜𐑼𐑤𐑦 𐑩𐑢𐑱𐑑 𐑿𐑼 "
+"𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑖𐑩𐑯𐑟!\n"
+
+#: ../shell/main.c:188
+msgid "Thanks\nThe Evolution Team\n"
+msgstr "𐑔𐑨𐑙𐑒𐑕\n𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑰𐑥\n"
+
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑧𐑤 𐑥𐑰 𐑩𐑜𐑱𐑯"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:303
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑞 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑦𐑯 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑴𐑛"
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:309
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑦𐑯 \"𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕\" 𐑥𐑴𐑛"
+
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑕𐑩𐑚𐑤𐑰 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "𐑓𐑪𐑮𐑕𐑩𐑚𐑤𐑰 𐑮𐑰-𐑥𐑲𐑜𐑮𐑱𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑷𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤."
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟."
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑐𐑱𐑯 𐑝 𐑥𐑱𐑤, 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑭𐑕𐑒𐑕."
-#: ../shell/main.c:540
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 URI𐑟 𐑹 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑟 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑝 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
+
+#: ../shell/main.c:325
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑩 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑒𐑢𐑦𐑑"
+
+#: ../shell/main.c:449
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 PIM 𐑯 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑"
+
#, c-format
+#: ../shell/main.c:475
msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n Use %s --help for more "
+"information.\n"
msgstr ""
-"%s: --𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯 𐑯 --𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼.\n"
-" 𐑿𐑟 %s --𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n"
+"%s: --online 𐑯 --offline 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼.\n 𐑿𐑟 %s --help 𐑓𐑹 𐑥𐑹 "
+"𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑛 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑴𐑤𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 {0}?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓𐑹 𐑳𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading "
+"to Evolution 3."
+msgstr ""
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑕 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 {0}. 𐑣𐑬𐑧𐑝𐑼 𐑨𐑟 𐑩 "
+"𐑢𐑻𐑒𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑙 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 2, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑙 𐑑 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 3."
+
+#, fuzzy
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑤𐑽 𐑷𐑤 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼𐑛 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟. 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 reprompted 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 "
+"𐑞𐑱 𐑸 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑴𐑤𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑯𐑬"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "𐑳𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"𐑩𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛𐑦𐑙 𐑿𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑳𐑐 𐑑 {0} 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑨𐑝 "
-"{1} 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤.\n"
-"\n"
-"𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑥𐑹 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑿𐑼 𐑣𐑴𐑥 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_𐑒𐑰𐑐 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑲𐑯𐑛 𐑥𐑰 𐑤𐑱𐑑𐑼"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data."
-"\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"𐑦𐑓 𐑿 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑿𐑼 𐑴𐑤𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩.\n"
+"{0}\n\nIf you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr "{0}\n\n𐑦𐑓 𐑿 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿, 𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑑 𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑿𐑼 𐑴𐑤𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
@@ -16022,71 +19781,76 @@ msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 _𐑕𐑹𐑕"
msgid "Create a new test source"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑕𐑹𐑕"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 .𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '%s'"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
msgid "Starting %s"
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯: %d"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
+#, c-format
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 URIs 𐑑 𐑩 'Type=Link' 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦"
+
+#, c-format
+#, fuzzy
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 launchable 𐑲𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "𐑓𐑲𐑤"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 '%s' 𐑦𐑟 𐑩 𐑒𐑩 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑.\n"
-"\n"
-"𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟:"
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n\nEdit trust settings:"
+msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 '%s' 𐑦𐑟 𐑩 𐑒𐑩 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑.\n\n𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -16095,60 +19859,60 @@ msgstr ""
"𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑, 𐑞𐑧𐑯 𐑿 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 "
"𐑪𐑔𐑩𐑯𐑑𐑦𐑕𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑽"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑, 𐑞𐑧𐑯 𐑿 𐑛𐑵 "
-"𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑪𐑔𐑩𐑯𐑑𐑦𐑕𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑽"
+"𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑, 𐑞𐑧𐑯 𐑿 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 "
+"𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑪𐑔𐑩𐑯𐑑𐑦𐑕𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑽"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "𐑷𐑤 PKCS12 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑯𐑱𐑥"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "𐑷𐑤 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "𐑷𐑤 𐑒𐑩 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟"
@@ -16156,15 +19920,15 @@ msgstr "𐑷𐑤 𐑒𐑩 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟"
msgid "Certificates"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑝𐑿𐑼: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 `%s'"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 '%s'"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -16176,77 +19940,33 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑑:\n"
-" 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑: %s\n"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+msgid "Issued to:\n Subject: %s\n"
+msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑑:\n 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑚𐑲:\n"
-" 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑: %s\n"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+msgid "Issued by:\n Subject: %s\n"
+msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑚𐑲:\n 𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑚𐑲</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑑</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑿𐑟𐑩𐑟:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>𐑝𐑩𐑤𐑦𐑛𐑩𐑑𐑰</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "𐑷𐑔𐑹𐑦𐑑𐑰𐑟"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑷𐑤"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "Backup _All"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 _𐑷𐑤"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -16254,276 +19974,341 @@ msgstr ""
"𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑑𐑮𐑩𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩 𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕, 𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑪𐑤𐑦𐑕𐑦 𐑯 "
"𐑐𐑮𐑩𐑕𐑰𐑡𐑻𐑟 (𐑦𐑓 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑣𐑲𐑻𐑭𐑮𐑒𐑰"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥 (CN)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑪𐑔𐑩𐑯𐑑𐑦𐑕𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "𐑛𐑩𐑥𐑰 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑰𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑲𐑯𐑻 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟 𐑪𐑯"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "Field Value"
+msgstr "𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Issued By"
+msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑚𐑲"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑪𐑯"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued To"
+msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑑"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑦𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯 (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "𐑪𐑮𐑜𐑩𐑯𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑 (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑿𐑟𐑩𐑟:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞 𐑪𐑔𐑩𐑯𐑑𐑦𐑕𐑦𐑑𐑰 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 CA 𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑿𐑟𐑼𐑟."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 CA 𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑼𐑟."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 CA 𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑧𐑚 𐑕𐑲𐑑𐑕."
+#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩 𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 websites."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "𐑝𐑿"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+msgid "Validity"
+msgstr "𐑝𐑩𐑤𐑦𐑛𐑩𐑑𐑦"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞𐑰𐑟 𐑹𐑜𐑩𐑯𐑦𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑿:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑞𐑨𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑹𐑦𐑑𐑰𐑟:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑞𐑨𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "𐑿𐑼 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_Backup"
+msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑 CA 𐑑𐑮𐑳𐑕𐑑"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "𐑕𐑲𐑯"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 𐑢𐑦𐑞 RSA 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 𐑢𐑦𐑞 RSA 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 𐑖𐑭-1 𐑢𐑦𐑞 RSA 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑒𐑰 𐑿𐑕𐑦𐑡"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "·𐑯𐑧𐑑𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑑𐑲𐑐"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼 (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑴"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑'𐑕 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "𐑻𐑼: 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑲𐑯𐑻"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑷𐑔𐑪𐑮𐑦𐑑𐑰"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "𐑕𐑲𐑯𐑦𐑙"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "𐑯𐑪𐑯-𐑮𐑦𐑐𐑘𐑵𐑛𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "𐑒𐑰 Encipherment"
+
+#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 Encipherment"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "𐑒𐑰 𐑩𐑜𐑮𐑰𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑲𐑯𐑻"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL 𐑕𐑲𐑯𐑻"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑟"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
#, c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑻"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑻 𐑿𐑯𐑰𐑒 ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑯𐑰𐑒 ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑓𐑹 PKCS12 𐑓𐑲𐑤:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑"
@@ -16539,6 +20324,10 @@ msgstr "_𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑒𐑸𐑛𐑟"
msgid "_List View"
msgstr "_𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝𐑿"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
+
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "_𐑛𐑱 𐑝𐑿"
@@ -16551,10 +20340,26 @@ msgstr "_𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑝𐑿"
msgid "_Work Week View"
msgstr "_𐑢𐑻𐑒 𐑢𐑰𐑒 𐑝𐑿"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "𐑨𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑓𐑹 _𐑢𐑲𐑛 𐑝𐑿"
+
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "𐑨𐑟 _𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑕𐑧𐑯𐑛𐑻"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "𐑚𐑲 _𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑"
+
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "𐑚𐑲 _𐑓𐑪𐑤𐑴 𐑳𐑐 𐑓𐑤𐑨𐑜"
@@ -16579,126 +20384,96 @@ msgstr "𐑢𐑦𐑞 _𐑛𐑿 𐑛𐑱𐑑"
msgid "With _Status"
msgstr "𐑢𐑦𐑞 _𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯𐑟</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</b>"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯𐑟"
+
+#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Timezone 𐑛𐑮𐑪𐑐-𐑛𐑬𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑪𐑒𐑕"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
+"zone.\nUse the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"𐑿𐑟 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑥𐑬𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯 𐑪𐑯 𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯.\n"
-"𐑿𐑟 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑬𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑."
+"𐑿𐑟 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑥𐑬𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯 𐑪𐑯 𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑝 𐑞 𐑥𐑨𐑐 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑟𐑴𐑯.\n𐑿𐑟 𐑞 𐑮𐑲𐑑 "
+"𐑥𐑬𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
msgid "Define Views for %s"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑝𐑿𐑟 𐑓𐑹 %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑝𐑿𐑟"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑝𐑿𐑟 𐑓𐑹 \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯 𐑯𐑿 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑯𐑿 𐑝𐑿:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑝𐑿:"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
-
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑)"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
@@ -16711,11 +20486,16 @@ msgstr "_𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥:"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 𐑑𐑲𐑐:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑨𐑟 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑨𐑟 _𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
@@ -16734,97 +20514,118 @@ msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑺"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:520
msgid "Loading"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:532
msgid "Saving"
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "𐑣𐑲𐑛 _𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑸"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 _𐑚𐑸"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "𐑖𐑴 _𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑸"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 _𐑚𐑸"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "𐑨𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_𐑩𐑑𐑨𐑗"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
msgstr[1] "𐑕𐑱𐑝 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_𐑨𐑛 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_𐑣𐑲𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_𐑝𐑿 Inline"
+
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "𐑩 𐑤𐑴𐑛 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "𐑩 𐑕𐑱𐑝 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑥𐑩𐑯𐑑"
@@ -16834,7 +20635,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑤𐑦𐑙𐑒"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -16842,50 +20643,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "𐑥𐑳𐑯𐑔 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Fill color"
-msgstr "𐑓𐑦𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
-msgid "Minimum width"
-msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑦𐑙"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
@@ -16898,45 +20655,52 @@ msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑿
msgid "Other..."
msgstr "𐑳𐑞𐑼..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:412
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:432
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:454
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑖𐑴 𐑩 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "𐑛𐑮𐑪𐑐-𐑛𐑬𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑑𐑲𐑥"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "𐑯_𐑬"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:578
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_𐑑𐑫𐑛𐑱"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:586
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_𐑯𐑳𐑯"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1679
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1715
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑲𐑥 𐑝𐑨𐑤𐑿"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -16944,74 +20708,101 @@ msgstr ""
"𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑪𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑑 𐑦𐑟 "
"𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:250
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
msgid "Select a file"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:264
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
msgid "File _type:"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 _𐑑𐑲𐑐:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:307
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑑𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:332
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼 𐑑 𐑮𐑳𐑯:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 _𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
msgid "Import a _single file"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑩 _𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:823
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:839
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑪𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑗𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟: ·𐑐𐑲𐑯, ·𐑯𐑧𐑑𐑕𐑒𐑱𐑐, "
+"·𐑧𐑤𐑥, iCalendar. 𐑯𐑴 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛. 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑤𐑦𐑒 "
+"𐑞 \"𐑚𐑨𐑒\" 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:832
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\nWith this assistant you will be "
+"guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑.\n"
-"𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑜𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑔𐑮𐑵 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑝 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑫 "
-"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
+"𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 𐑞 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑.\n𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑜𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑔𐑮𐑵 𐑞 "
+"𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑝 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑫 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:848
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
msgid "Importer Type"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑼 𐑑𐑲𐑐"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:857
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
msgid "Select Information to Import"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:865
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
msgid "Select a File"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:873
-msgid "Import Location"
-msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:880
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 \"𐑩𐑐𐑤𐑲\" 𐑑 𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑑𐑫 ·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:886
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:895
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
msgid "Import Data"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "𐑢𐑻𐑤𐑛 𐑥𐑨𐑐"
+#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"𐑥𐑬𐑕-𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑥𐑨𐑐 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑓𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 timezone. 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 "
+"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 timezone 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑛𐑮𐑪𐑐-𐑛𐑬𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑚𐑦𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑪𐑒𐑕 𐑚𐑩𐑤𐑴."
+
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯. 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯."
@@ -17024,177 +20815,198 @@ msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
-msgid "The button state is online"
-msgstr "𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑦𐑟 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:234
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:235
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:246
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:247
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "𐑐𐑱𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑪𐑮𐑰𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒 𐑢𐑦𐑞:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒 𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "𐑕𐑦𐑙𐑒 𐑒𐑨𐑑𐑩𐑜𐑪𐑮𐑰𐑟:"
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173
-msgid "Source Action"
-msgstr "𐑕𐑹𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174
-msgid "The source action to proxy"
-msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦"
-
#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑮𐑴"
+#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "𐑥𐑨𐑗𐑩𐑟: %d"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑚𐑸"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
-msgstr "𐑕𐑪𐑮𐑑𐑻"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯_𐑛:"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑴𐑛"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑕𐑻𐑗"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑥𐑴𐑛"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑼𐑦 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑮𐑱𐑟"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲𐑟</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑓𐑮𐑱𐑟"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑦𐑙</b>"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "𐑥𐑨_𐑗 𐑒𐑱𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"𐑯𐑳𐑯\n"
-"𐑥𐑱𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑐𐑱𐑡, 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑑𐑪𐑐"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤\n"
-"𐑐𐑮𐑩𐑐𐑮𐑲𐑩𐑑𐑧𐑮𐑰\n"
-"𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤\n"
-"𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑\n"
-"𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑\n"
-"𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑲𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛\n"
-"𐑣𐑲\n"
-"𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛\n"
-"𐑤𐑴"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑐𐑱𐑡, 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 _𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "_𐑷𐑑𐑴-𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_𐑛𐑩𐑤𐑦𐑝𐑼𐑛 𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑼𐑦 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "𐑓𐑹 𐑿𐑼 𐑲𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "𐑥𐑱𐑤 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑑"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Proprietary"
+msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑐𐑮𐑲𐑩𐑑𐑧𐑮𐑰"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Return Notification"
+msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑦𐑙"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Standard"
+msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑦𐑙"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Top Secret"
+msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
-msgstr "_𐑭𐑓𐑑𐑼:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 _𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑛:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 _𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 _𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑛:"
+
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯"
+
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "_𐑭𐑓𐑑𐑼"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_𐑷𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑛𐑦𐑤𐑦𐑝𐑼𐑦"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_𐑛𐑩𐑤𐑦𐑝𐑼𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_𐑕𐑧𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "_𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑰𐑯𐑦𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_𐑢𐑧𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑯𐑱𐑥:"
@@ -17212,86 +21024,98 @@ msgstr "𐑨𐑛 _𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
+"The output of this script will be used as your\nsignature. The name you "
+"specify will be used\nfor display purposes only."
msgstr ""
-"𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑿𐑼\n"
-"𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼. 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛\n"
-"𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦."
+"𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑨𐑟 𐑿𐑼\n𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼. 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑿 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 "
+"𐑿𐑟𐑛\n𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕𐑩𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑:"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
msgid "Script file must be executable."
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑣𐑽 𐑑 𐑜𐑴 𐑑 URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑩 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑩 𐑥𐑱𐑤 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑥𐑱𐑤 %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:578 ../widgets/misc/e-web-view.c:580
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
msgid "Click to call %s"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑒𐑷𐑤 %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:586
+#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑣𐑲𐑛/unhide 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟"
+
#, c-format
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
msgid "Click to open %s"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼: 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s 𐑑 %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼 𐑲𐑑𐑩𐑥"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 𐑤𐑦𐑕𐑑"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
msgstr "𐑯𐑬"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "𐑴𐑒𐑱"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: %s"
@@ -17299,341 +21123,237 @@ msgstr "𐑞 𐑑𐑲𐑥 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "𐑞 𐑐𐑻𐑕𐑧𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100, 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑕𐑦𐑝"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑶𐑑 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
-msgid "Underline Column"
-msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
-msgid "Bold Column"
-msgstr "𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
-msgid "Color Column"
-msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑨𐑛"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(𐑩𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(𐑛𐑦𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "𐑯𐑴 𐑜𐑮𐑵𐑐𐑦𐑙"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "𐑩𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑷𐑤"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "𐑒𐑤𐑽 _𐑷𐑤"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑚𐑲"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 _𐑛𐑬𐑯"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 _𐑳𐑐"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑰𐑤𐑛 _𐑦𐑯 𐑝𐑿"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "𐑖𐑴 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 _𐑝𐑿"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "𐑕𐑹𐑑"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑚𐑲"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "𐑞𐑧𐑯 𐑚𐑲"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟 𐑖𐑴𐑯..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑚𐑲..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_𐑖𐑴 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_𐑖𐑴 𐑞𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑤𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_𐑕𐑹𐑑..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+msgid "Add a Column"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
+"To add a column to your table, drag it into\nthe location in which you want "
+"it to appear."
msgstr ""
-"𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤, 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫\n"
-"𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑽."
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+"𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥 𐑑 𐑿𐑼 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤, 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑦𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫\n𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑑 𐑩𐑐𐑽."
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
#, c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥)"
msgstr[1] "%s (%d 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "𐑪𐑤𐑑𐑻𐑯𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑮𐑴 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑛𐑮𐑷 𐑜𐑮𐑦𐑛"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑛𐑮𐑷 𐑜𐑮𐑦𐑛"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
-msgid "Draw focus"
-msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑥𐑴𐑛"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Selection model"
-msgstr "𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "𐑿𐑯𐑦𐑓𐑹𐑥 𐑮𐑴 𐑣𐑲𐑑"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "𐑓𐑮𐑴𐑟𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1447
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "𐑕𐑹𐑑 _𐑩𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "𐑕𐑹𐑑 _𐑛𐑦𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Unsort"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 _𐑓𐑰𐑤𐑛"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑚𐑲 _𐑚𐑪𐑒𐑕"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞𐑦𐑕 _𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_𐑕𐑹𐑑 𐑚𐑲"
-
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
-msgid "_Custom"
-msgstr "_𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "𐑨𐑛 𐑩 _𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥..."
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-msgid "Table header"
-msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑣𐑧𐑛𐑼"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_𐑩𐑤𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-msgid "Table model"
-msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑛𐑩𐑤"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_𐑚𐑧𐑕𐑑 𐑓𐑦𐑑"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-msgid "Cursor row"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑮𐑴"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 _𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟..."
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑴"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "_𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑿..."
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-msgid "Always search"
-msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑕𐑻𐑗"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-msgid "Use click to add"
-msgstr "𐑿𐑟 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑨𐑛"
-
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "𐑑𐑮𐑰"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-msgid "Retro Look"
-msgstr "𐑮𐑧𐑑𐑮𐑴 𐑤𐑫𐑒"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_𐑕𐑹𐑑 𐑚𐑲"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
+msgid "_Custom"
+msgstr "_𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥"
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 𐑩 𐑗𐑲𐑤𐑛"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑤"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑧𐑤"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛𐑟 𐑞 𐑮𐑴 𐑦𐑯 𐑞 ETree 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑤"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "𐑒𐑩𐑤𐑨𐑐𐑕𐑩𐑟 𐑞 𐑮𐑴 𐑦𐑯 𐑞 ETree 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑤"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑤"
@@ -17641,107 +21361,15 @@ msgstr "𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑤"
msgid "click"
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
msgid "sort"
msgstr "𐑕𐑹𐑑"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑷𐑤"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛𐑟"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
-msgid "Event Processor"
-msgstr "𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑭𐑕𐑧𐑕𐑻"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
-msgid "Bold"
-msgstr "𐑚𐑴𐑤𐑛"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-msgid "Strikeout"
-msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑶𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-msgid "Anchor"
-msgstr "𐑨𐑙𐑒𐑼"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
-msgid "Justification"
-msgstr "𐑡𐑩𐑕𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
-msgid "Clip Width"
-msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑐 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
-msgid "Clip Height"
-msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑐 𐑣𐑲𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
-msgid "Clip"
-msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑐"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "𐑓𐑦𐑤 𐑒𐑤𐑦𐑐 𐑮𐑧𐑒𐑑𐑨𐑙𐑜𐑩𐑤"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
-msgid "X Offset"
-msgstr "𐑧𐑒𐑕 𐑪𐑓𐑕𐑧𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
-msgid "Y Offset"
-msgstr "𐑢𐑲 𐑪𐑓𐑕𐑧𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Text width"
-msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Text height"
-msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑣𐑲𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Line wrap"
-msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑮𐑨𐑐"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Break characters"
-msgstr "𐑚𐑮𐑱𐑒 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Max lines"
-msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕 𐑤𐑲𐑯𐑟"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Draw borders"
-msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑚𐑹𐑛𐑼𐑟"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
-msgid "Draw background"
-msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
-msgid "Draw button"
-msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
-msgid "Cursor position"
-msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "IM Context"
-msgstr "𐑦𐑥 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c781b90ee4..0264e16e9b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2009, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
+# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
+#: ../shell/main.c:456
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 22:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:43+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
+"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Failed to authenticate with LDAP server."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Failed to delete contact"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -229,16 +230,6 @@ msgstr "_Resize"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Use as it is"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Default Sync Address:"
@@ -255,7 +246,7 @@ msgstr "Could not read pilot's Address application block"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversary"
@@ -266,37 +257,39 @@ msgstr "Anniversary"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Birthday"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories…"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2567
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contact Editor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -305,221 +298,189 @@ msgstr "Contact Editor"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Free/Busy:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Full _Name…"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Home Page:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Job"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Mailing Address"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Nic_kname:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Web Addresses"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Web Log:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Work"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Anniversary:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistant:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Birthday:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_City:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Company:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_Country:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Department:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_File under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Free/Busy:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Home Page:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Office:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO Box:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profession:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Spouse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_State/Province/County:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Wants to receive HTML mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web Log:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Where:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Postal Code:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -561,7 +522,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error adding contact"
@@ -573,45 +534,21 @@ msgstr "Error modifying contact"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error removing contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Source Book"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Target Book"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Is New Contact"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Writable Fields"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Required Fields"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Changed"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2562
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Contact Editor — %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2970
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Please select an image for this contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "_No image"
msgstr "_No image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -619,56 +556,46 @@ msgstr ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3248
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' has an invalid format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3255
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' has an invalid format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' is empty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
msgid "Invalid contact."
msgstr "Invalid contact."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact Quick-Add"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Edit Full"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_Full name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Select Address Book"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "The EShell singleton"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -735,7 +662,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contact List Editor"
@@ -752,7 +679,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_List name:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "_Select…"
@@ -760,39 +687,27 @@ msgstr "_Select…"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Type an e-mail address or drag a contact into the list below:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
msgid "Contact List Members"
msgstr "Contact List Members"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
msgid "_Members"
msgstr "_Members"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
msgid "Error adding list"
msgstr "Error adding list"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error modifying list"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
msgid "Error removing list"
msgstr "Error removing list"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Book"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Is New List"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Changed Contact:"
@@ -811,7 +726,7 @@ msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"The name or e-mail of this contact already exists in this folder. Would you "
+"The name or e-mail address of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
@@ -831,31 +746,31 @@ msgstr ""
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_Merge"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Merge Contact"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "Any field contains"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begins with"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Name contains"
@@ -874,91 +789,62 @@ msgstr[1] "%d contacts"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error getting book view"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Search Interrupted"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error modifying card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Cut selected contacts to the clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copy selected contacts to the clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Paste contacts from the clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Delete selected contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Select all visible contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Shell View"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Are you sure you want to delete this contact list?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Are you sure you want to delete these contacts?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -967,11 +853,11 @@ msgstr ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Don't Display"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Display _All Contacts"
@@ -1131,7 +1017,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Title"
@@ -1143,59 +1028,7 @@ msgstr "Unit"
msgid "Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Width"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Height"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Has Focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Field"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Field Name"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Text Model"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Max field name length"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Column Width"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1205,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Searching for the Contacts…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1219,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1233,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1243,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Search for the Contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1253,10 +1086,6 @@ msgstr ""
"\n"
"There are no items to show in this view."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Work E-mail"
@@ -1266,18 +1095,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Home E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Other E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Selected"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Has Cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1320,17 +1141,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copy the e-mail address to the clipboard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send New Message To…"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Send a mail message to this address"
@@ -1369,19 +1190,18 @@ msgstr "Video Chat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Free/Busy"
@@ -1409,21 +1229,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Web Log"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -1440,8 +1258,8 @@ msgstr "Home page"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Click to mail %s"
@@ -1498,11 +1316,11 @@ msgstr "Protocol not supported"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
@@ -1632,27 +1450,27 @@ msgstr "This query did not complete successfully."
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Select Address Book"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "list"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Move contact to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copy contact to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Move contacts to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copy contacts to"
@@ -1664,7 +1482,7 @@ msgstr "Card View"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importing…"
@@ -1785,19 +1603,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accessing LDAP Server anonymously"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Failed to authenticate.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Enter password for %s (user %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
@@ -1943,46 +1761,42 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Are you sure you want to send the task without a summary?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Calendar repository is offline."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Cannot create a new event"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Cannot save event"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Delete calendar '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Delete memo list '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Delete task list '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Do _not Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Download in progress. Do you want to save the task?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor could not be loaded."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -1990,30 +1804,25 @@ msgstr ""
"E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Error loading calendar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Error loading memo list"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Error loading task list"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Error on '{0}'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2021,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is cancelled."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2029,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2037,11 +1846,7 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "No response from the server."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2049,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2057,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2065,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2073,98 +1878,94 @@ msgstr ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Some features may not work properly with your current server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "The calendar is not marked for offline usage."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "The memo list is not marked for offline usage."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "The task list is not marked for offline usage."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "This calendar will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "This memo list will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "This task list will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Unable to load the calendar"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Would you like to save your changes to this appointment?"
# calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Would you like to save your changes to this meeting?"
# calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Would you like to save your changes to this memo?"
# calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Would you like to save your changes to this task?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Would you like to send this task to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Would you like to send updated task information to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2174,64 +1975,60 @@ msgstr ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "You have changed this appointment, but not yet saved it."
# calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "You have changed this meeting, but not yet saved it."
# calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "You have changed this task, but not yet saved it."
# calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Save Changes"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send Notice"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Split Multi-Day Events:"
@@ -2286,7 +2083,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Start time"
@@ -2304,7 +2101,7 @@ msgstr "Dismiss _All"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
@@ -2317,11 +2114,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Dismiss"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -2331,7 +2128,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Snooze"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -2342,8 +2139,9 @@ msgstr "hours"
msgid "location of appointment"
msgstr "location of appointment"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -2369,13 +2167,13 @@ msgstr "No location information available."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "You have %d alarms"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2387,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"configured to send an e-mail. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialogue box instead."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2404,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Do not ask me about this program again."
@@ -2446,7 +2244,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarm programs"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
@@ -2671,15 +2469,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Position of the memo preview pane when orientated vertically."
+msgstr "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Position of the task preview pane when orientated horizontally."
+msgstr "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Position of the task preview pane when orientated vertically."
+msgstr "Position of the task preview pane when oriented vertically."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -2922,7 +2720,7 @@ msgstr "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Whether to use the notification tray for display alarms."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
@@ -3066,7 +2864,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3110,19 +2908,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
@@ -3205,7 +3003,7 @@ msgstr "Custom alarm sound"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mes_sage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -3252,11 +3050,12 @@ msgstr "day(s)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "days"
@@ -3264,19 +3063,20 @@ msgstr "days"
msgid "end of appointment"
msgstr "end of appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "extra times every"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "hour(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "start of appointment"
@@ -3304,7 +3104,7 @@ msgstr "None"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Select…"
@@ -3313,12 +3113,12 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Selected Calendars for Alarms"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Ti_me and date:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Date only:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3349,12 +3149,12 @@ msgstr "30 minutes"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Date/Time Format"
@@ -3380,7 +3180,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Display alarms in _notification area only"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
@@ -3389,9 +3189,9 @@ msgstr "Friday"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
@@ -3406,7 +3206,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
@@ -3420,182 +3220,194 @@ msgid "None"
msgstr "None"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Pick a colour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "S_un"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Sc_roll Month View by a week"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Se_cond zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Select the calendars for alarm notification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Sh_ow a reminder"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Show a _reminder"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Show week _numbers in date navigator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_asks due today:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "T_hu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Task List"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Time _zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Time format:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Use s_ystem time zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Wee_k starts on:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Work Week"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Work days:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hour (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ask for confirmation when deleting items"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compress weekends in month view"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Day begins:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Fri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Hide completed tasks after"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Mon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Overdue tasks:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Sat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Show appointment end times in week and month view"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Time divisions:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Tue"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Wed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "before every appointment"
@@ -3604,12 +3416,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3709,252 +3521,232 @@ msgstr "%s You have made no changes, update the editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validation error: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " to "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completed "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Completed "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Due "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Due "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Could not save attachments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "Could not update object"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edit Appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Meeting — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appointment — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Assigned Task — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Task — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "No Summary"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Keep original item?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Click here to close the current window"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Delete the selection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Click here to view help available"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Click here to save the current window"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_Classification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Attachment…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Click here to attach a file"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Toggles whether to display categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Time _Zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Toggles whether the time zone is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Classify as public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Private"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Classify as private"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidential"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classify as confidential"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_ole Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Role field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Status field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Recent _Documents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Attach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "attachment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Unable to use current version!"
@@ -3974,6 +3766,10 @@ msgstr "Destination is read only"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retract comment"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4034,59 +3830,59 @@ msgstr "Delegate To:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Enter Delegate"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Click here to set or unset alarms for this event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Recurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Make this a recurring event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Send Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Insert advanced send options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "All _Day Event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Toggles whether to have All Day Event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Show Time as _Busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Toggles whether to show time as busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Free/Busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Query free / busy information for the attendees"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Appoint_ment"
@@ -4099,7 +3895,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Event cannot be fully edited, because you are not the organiser"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "This event has alarms"
@@ -4160,7 +3956,7 @@ msgstr "An organiser is required."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "At least one attendee is required."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Unable to open the calendar '%s'."
@@ -4171,40 +3967,40 @@ msgstr "Unable to open the calendar '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "You are acting on behalf of %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d day before appointment"
msgstr[1] "%d days before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hour before appointment"
msgstr[1] "%d hours before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute before appointment"
msgstr[1] "%d minutes before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -4222,8 +4018,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutes before appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Attendee_s…"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Atte_ndees…"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4238,28 +4036,26 @@ msgstr "Custom Alarm:"
msgid "Event Description"
msgstr "Event Description"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Su_mmary:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Summary:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Time:"
@@ -4274,7 +4070,7 @@ msgstr "for"
msgid "until"
msgstr "until"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -4286,15 +4082,15 @@ msgstr "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo cannot be fully edited, because you are not the organiser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Unable to open memos in '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "To"
@@ -4303,6 +4099,11 @@ msgstr "To"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rt date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Su_mmary:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "T_o:"
@@ -4313,57 +4114,57 @@ msgstr "T_o:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "This Instance Only"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "This and Prior Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "This and Future Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "All Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Recurrence date is invalid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "End time of the recurrence was before event's start"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "on"
@@ -4371,7 +4172,7 @@ msgstr "on"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "first"
@@ -4380,7 +4181,7 @@ msgstr "first"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "second"
@@ -4388,7 +4189,7 @@ msgstr "second"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "third"
@@ -4396,7 +4197,7 @@ msgstr "third"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "fourth"
@@ -4404,7 +4205,7 @@ msgstr "fourth"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "fifth"
@@ -4412,13 +4213,13 @@ msgstr "fifth"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "last"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Other Date"
@@ -4426,7 +4227,7 @@ msgstr "Other Date"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1st to 10th"
@@ -4434,7 +4235,7 @@ msgstr "1st to 10th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11th to 20th"
@@ -4442,45 +4243,45 @@ msgstr "11th to 20th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21st to 31st"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "day"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "on the"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Add exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Could not get a selection to modify."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Modify exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Could not get a selection to delete."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
@@ -4492,7 +4293,7 @@ msgstr "Every"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
@@ -4516,11 +4317,11 @@ msgstr "week(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "year(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Send my alarms with this event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Notify new attendees _only"
@@ -4529,66 +4330,66 @@ msgstr "Notify new attendees _only"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Completed date is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Web Page"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1120 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "High"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "In Progress"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1118 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Low"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1119
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Not Started"
@@ -4604,7 +4405,7 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4614,7 +4415,7 @@ msgstr "Status"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Undefined"
@@ -4624,7 +4425,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Date completed:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priority:"
@@ -4645,11 +4446,11 @@ msgstr "Click to change or view the status details of the task"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Send Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Task"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Task Details"
@@ -4675,10 +4476,6 @@ msgstr "Due date is wrong"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Unable to open tasks in '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Atte_ndees…"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Categor_ies…"
@@ -4767,46 +4564,46 @@ msgstr "%s at %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for an unknown trigger type"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Summary:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Due Date:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Priority:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Web Page:"
@@ -4833,16 +4630,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4853,63 +4650,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Default Client"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Shell Settings"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Application-wide settings"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Recurring"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opening %s"
@@ -4953,90 +4736,90 @@ msgstr "Start date"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Cut selected events to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copy selected events to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Paste events from the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Delete selected events"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Deleting selected objects"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Updating objects"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "Declined"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Tentative"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "Delegated"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "Needs action"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organiser: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organiser: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Location: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Time: %s %s"
@@ -5079,8 +4862,8 @@ msgstr "Show the second time zone"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5090,10 +4873,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5102,27 +4885,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Week %d"
@@ -5219,11 +5002,11 @@ msgstr "iCalendar Error"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "An unknown person"
@@ -5237,13 +5020,13 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Tentatively Accepted"
@@ -5463,7 +5246,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Attendee status updated\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
@@ -5517,8 +5300,8 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send Latest Information"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -5567,56 +5350,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Resources"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Room"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Chair"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Required Participant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optional Participant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non-Participant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Needs Action"
@@ -5625,14 +5408,14 @@ msgstr "Needs Action"
msgid "Attendee "
msgstr "Attendee "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "In Process"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5641,7 +5424,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5651,67 +5434,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Out of Office"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "No Information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "A_ttendees…"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Show _only working hours"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Show _zoomed out"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Update free/busy"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_All people and resources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "All _people and one resource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "_Required people"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Required people and _one resource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start time:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "_End time:"
@@ -5740,44 +5519,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Member"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Memos"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* No Summary *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Due: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Cut selected memos to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copy selected memos to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Paste memos from the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Delete selected memos"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Select all visible memos"
@@ -5785,93 +5566,58 @@ msgstr "Select all visible memos"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Click to add a memo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Cut selected tasks to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copy selected tasks to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Paste tasks from the clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Delete selected tasks"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Select all visible tasks"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Select Timezone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5900,7 +5646,7 @@ msgstr "Calendar Event: It has no summary."
msgid "calendar view event"
msgstr "calendar view event"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "Grab Focus"
@@ -5929,7 +5675,7 @@ msgstr "Go to Date"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "a table to view and select the current time range"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -5938,14 +5684,14 @@ msgstr[1] "It has %d events."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "It has no events."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Work Week View: %s. %s"
@@ -5953,16 +5699,16 @@ msgstr "Work Week View: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Day View: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "calendar view for a work week"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "calendar view for one or more days"
@@ -5973,16 +5719,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -5990,10 +5736,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6005,25 +5751,25 @@ msgstr "Jump button"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Click here, you can find more events."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Month View: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Week View: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "calendar view for a month"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "calendar view for one or more weeks"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "Purging"
@@ -6076,39 +5822,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Select Date"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Select _Today"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Select Today"
+msgid "September"
+msgstr "September"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "An organiser must be set."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "At least one attendee is necessary"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Event information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Task information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Memo information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Free/Busy information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Calendar information"
@@ -6116,7 +5863,7 @@ msgstr "Calendar information"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"
@@ -6125,7 +5872,7 @@ msgstr "Accepted"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Tentatively Accepted"
@@ -6137,7 +5884,7 @@ msgstr "Tentatively Accepted"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Declined"
@@ -6146,7 +5893,7 @@ msgstr "Declined"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegated"
@@ -6154,7 +5901,7 @@ msgstr "Delegated"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
@@ -6162,7 +5909,7 @@ msgstr "Updated"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -6170,7 +5917,7 @@ msgstr "Cancel"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
@@ -6178,29 +5925,29 @@ msgstr "Refresh"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Counter-proposal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Free/Busy information (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Unable to book a resource, error: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "You must be an attendee of the event."
@@ -6356,49 +6103,74 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " to "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completed "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Completed "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (Due "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "Due "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Appointment"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Task"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Summary: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "Attendees: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priority: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percent Complete: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categories: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts: "
@@ -6429,7 +6201,7 @@ msgstr "Appointments and Meetings"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Opening calendar"
@@ -8010,157 +7782,157 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Untitled Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Save as…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Attach a file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Print…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Save the current file with a different name"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Save as _Draft"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Save as draft"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Send this message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "New _Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Open New Message window"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Character _Encoding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _Encrypt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Encrypt this message with PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _Sign"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Sign this message with your PGP key"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritise Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Set the message priority to high"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Re_quest Read Receipt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Get delivery notification when your message is read"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME En_crypt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME Sig_n"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Toggles whether the BCC field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Toggles whether the CC field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "_From Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Reply-To Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Save Draft"
@@ -8172,15 +7944,15 @@ msgstr "Show"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Enter the recipients of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8188,50 +7960,50 @@ msgstr ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_om:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Reply-To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubject:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature:"
@@ -8264,18 +8036,18 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Save draft"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Do not show this message again."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8283,15 +8055,15 @@ msgstr ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Unable to reconstruct message from autosave file"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8379,8 +8151,8 @@ msgstr ""
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -8399,8 +8171,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Unable to activate the address selector control."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
+msgstr "You cannot attach the file '{0}' to this message."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -8422,31 +8194,27 @@ msgstr "_Recover"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Save Draft"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Run Anjal in a window"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Make Anjal the default e-mail client"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID of the socket to embed in"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Anjal e-mail client"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "New Tab"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Please enter your full name."
@@ -8459,63 +8227,63 @@ msgstr "Please enter your e-mail address."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "The e-mail address you have entered is invalid."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail address:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
msgid "Server type:"
msgstr "Server type:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
msgid "Server address:"
msgstr "Server address:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
msgid "Use encryption:"
msgstr "Use encryption:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
msgid "never"
msgstr "never"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
-"To use the e-mail application you'll need to setup an account. Put your "
-"e-mail address and password in below and we'll try and work out all the "
+"To use the e-mail application you'll need to set up an account. Put your e-"
+"mail address and password in below and we'll try and work out all the "
"settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as "
"well."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8525,11 +8293,11 @@ msgstr ""
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "You can specify more options to configure the account."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8537,11 +8305,11 @@ msgstr ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "You can specify your default settings for your account."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8549,134 +8317,125 @@ msgstr ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Next - Receiving mail"
+msgstr "Next — Receiving mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Receiving mail"
msgstr "Receiving mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Next - Sending mail"
+msgstr "Next — Sending mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Back - Identity"
-msgstr "Back - Identity"
+msgstr "Back — Identity"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Next - Receiving options"
+msgstr "Next — Receiving options"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Receiving options"
msgstr "Receiving options"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Back - Receiving mail"
+msgstr "Back — Receiving mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Sending mail"
msgstr "Sending mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Next - Review account"
-msgstr "Next - Review account"
+msgstr "Next — Review account"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Next - Defaults"
+msgstr "Next — Defaults"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Back - Receiving options"
+msgstr "Back — Receiving options"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "Defaults"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Back - Sending mail"
+msgstr "Back — Sending mail"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Review account"
msgstr "Review account"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Back - Sending"
-msgstr "Back - Sending"
+msgstr "Back — Sending"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
msgid "Close Tab"
msgstr "Close Tab"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
msgid "Account Wizard"
msgstr "Account Wizard"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution account assistant"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-mail Settings"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1602
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "On This Computer"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modify"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Add a new account"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
@@ -8688,7 +8447,7 @@ msgstr "Calendar event notifications"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Alarm Notify"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8709,6 +8468,10 @@ msgstr "Manage your e-mail, contacts and schedule"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configure e-mail accounts"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-mail Settings"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "address card"
@@ -8810,56 +8573,66 @@ msgstr "Western European"
msgid "Western European, New"
msgstr "Western European, New"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Today"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d days from now"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d day from now"
+msgstr[1] "%d days from now"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d day ago"
+msgstr[1] "%d days ago"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Use locale default"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -8880,18 +8653,6 @@ msgstr "Writing \"%s\""
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Writing \"%s\" to %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Name of the logger"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "The filename of the module"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Debug Logs"
@@ -8914,13 +8675,13 @@ msgstr "Log Messages:"
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2674
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
@@ -8944,17 +8705,6 @@ msgstr "Debug"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Error, Warnings and Debug messages"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Whether the plugin is enabled"
-
#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -8979,7 +8729,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerated"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Because \"{1}\"."
@@ -8999,15 +8749,15 @@ msgstr "Do you wish to overwrite it?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "File exists \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overwrite"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "Could not open the link."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Could not display help for Evolution."
@@ -9020,214 +8770,214 @@ msgstr "GConf error: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "All further errors shown only on terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1221
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s attachment"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Could not parse PGP/MIME message"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Unsupported signature format"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Error verifying signature"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unknown error verifying signature"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Could not parse PGP message"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Could not parse PGP message: Unknown error"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 second ago"
msgstr[1] "%d seconds ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 second in the future"
msgstr[1] "%d seconds in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minute ago"
msgstr[1] "%d minutes ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minute in the future"
msgstr[1] "%d minutes in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 hour ago"
msgstr[1] "%d hours ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 hour in the future"
msgstr[1] "%d hours in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 day in the future"
msgstr[1] "%d days in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 week ago"
msgstr[1] "%d weeks ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 week in the future"
msgstr[1] "%d weeks in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 month ago"
msgstr[1] "%d months ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 month in the future"
msgstr[1] "%d months in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 year ago"
msgstr[1] "%d years ago"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 year in the future"
msgstr[1] "%d years in the future"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "now"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Select a time to compare against"
@@ -9280,11 +9030,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclude threads"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Incoming"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Outgoing"
@@ -9316,7 +9066,7 @@ msgstr "Missing date."
msgid "Missing file name."
msgstr "Missing file name."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Missing name."
@@ -9393,13 +9143,13 @@ msgstr "in the future"
msgid "months"
msgstr "months"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
-msgstr "the current file"
+msgstr "the current time"
#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
@@ -9410,7 +9160,7 @@ msgid "years"
msgstr "years"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9418,35 +9168,19 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Attachment"
msgstr[1] "Attachments"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "Icon View"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "List View"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Focus Tracker"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Shell Module"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "The mail shell backend"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Show Deleted"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Show deleted messages"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(No Subject)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9493,7 +9227,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Later"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Add Label"
@@ -9513,115 +9247,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Colour"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Sent"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Later"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrating…"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrating '%s':"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Unable to create new folder `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrating Folders"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9633,25 +9309,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Do not ask me again"
@@ -9659,7 +9326,7 @@ msgstr "Do not ask me again"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copy to Folder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "C_opy"
@@ -9667,7 +9334,7 @@ msgstr "C_opy"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Move to Folder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
@@ -9684,7 +9351,6 @@ msgstr[1] "Save Messages"
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Message"
@@ -9991,8 +9657,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirect (bounce) the selected message to someone"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
@@ -10009,7 +9675,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Reply to Sender"
@@ -10023,7 +9689,7 @@ msgstr "_Save as mbox…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Save selected messages as a mbox file"
+msgstr "Save selected messages as an mbox file"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
@@ -10031,7 +9697,7 @@ msgstr "Search Folder from Mailing _List…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Create a Search folder for this mailing list"
+msgstr "Create a search folder for this mailing list"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
@@ -10039,7 +9705,7 @@ msgstr "Search Folder from Recipien_ts…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Create a Search folder for these recipients"
+msgstr "Create a search folder for these recipients"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from Sen_der..."
@@ -10047,7 +9713,7 @@ msgstr "Search Folder from Sen_der…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Create a Search folder for this sender"
+msgstr "Create a search folder for this sender"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -10055,7 +9721,7 @@ msgstr "Search Folder from S_ubject…"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Create a Search folder for this subject"
+msgstr "Create a search folder for this subject"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
@@ -10169,19 +9835,19 @@ msgstr "All Message _Headers"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Show messages with all e-mail headers"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Unable to retrieve message"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Retrieving message '%s'"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10189,33 +9855,33 @@ msgstr "Retrieving message '%s'"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Forward the selected message to someone"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
@@ -10225,24 +9891,24 @@ msgstr "Flag to Follow Up"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "No encryption"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS encryption"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL encryption"
@@ -10265,34 +9931,34 @@ msgstr ""
"and tick the check box for accepting it\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Always"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ask for each message"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Mail Configuration"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10302,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10310,22 +9976,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Please enter your name and e-mail address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in e-mail you send."
+"information in e-mails you send."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Receiving E-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Please configure the following account settings."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Sending E-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10333,11 +9999,11 @@ msgstr ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Account Management"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10345,11 +10011,11 @@ msgstr ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10363,56 +10029,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Check for _new messages every"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Security"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "Receiving Options"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Checking for New Messages"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "Account Editor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistant"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1571
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1619
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Delivery Notification for: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1943
msgid "an unknown sender"
msgstr "an unknown sender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1990
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10420,19 +10086,19 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2134
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Original Message-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Posting destination"
msgstr "Posting destination"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2316
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Choose folders to post the message to."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
@@ -10513,6 +10179,10 @@ msgstr "Follow Up"
msgid "Forward to"
msgstr "Forward to"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "is after"
@@ -10537,7 +10207,7 @@ msgstr "is not set"
msgid "is set"
msgstr "is set"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Junk"
@@ -10586,7 +10256,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Play Sound"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Read"
@@ -10667,16 +10337,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Unset Status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Then"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Add Ac_tion"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Unread messages:"
@@ -10684,23 +10354,23 @@ msgstr[1] "Unread messages:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total messages:"
msgstr[1] "Total messages:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Quota usage (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Quota usage"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Folder Properties"
@@ -10709,37 +10379,37 @@ msgstr "Folder Properties"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<click here to select a folder>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "Folder _name:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Search Folders"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Loading…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanning folders in \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Folder names cannot contain '/'"
@@ -10761,74 +10431,74 @@ msgstr "Folder names cannot contain '/'"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Mail Folder Tree"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Moving folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copying folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2095
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moving messages into folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2097
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copying messages into folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Move Folder To"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Copy Folder To"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Creating folder '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "Create Folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specify where to create the folder:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Unsubscribing from folder \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigned"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10836,11 +10506,11 @@ msgstr ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Valid signature"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10848,11 +10518,11 @@ msgstr ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Invalid signature"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10860,11 +10530,11 @@ msgstr ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Valid signature, but cannot verify sender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10872,11 +10542,11 @@ msgstr ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signature exists, but need public key"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -10884,11 +10554,11 @@ msgstr ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unencrypted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10896,11 +10566,11 @@ msgstr ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Encrypted, weak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10910,11 +10580,11 @@ msgstr ""
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10922,11 +10592,11 @@ msgstr ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Encrypted, strong"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10936,15 +10606,15 @@ msgstr ""
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_View Certificate"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "This certificate is not viewable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10952,28 +10622,28 @@ msgstr ""
"Evolution cannot render this e-mail as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Completed on"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Overdue:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "View _Unformatted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Hide _Unformatted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "O_pen With"
@@ -10982,18 +10652,18 @@ msgstr "O_pen With"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatting message"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatting Message…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Retrieving '%s'"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
@@ -11031,38 +10701,48 @@ msgstr "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Please select a server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "No server has been selected"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[1] "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Message Filters"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messages from %s"
@@ -11071,7 +10751,7 @@ msgstr "Messages from %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Search _Folders"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Add Folder"
@@ -11112,50 +10792,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Send and Receive Mail\" window width"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Allows Evolution to display text part of limited size"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Always request read receipt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatic emoticon recognition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatic link recognition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Check incoming mail being junk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citation highlight colour"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citation highlight colour."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Composer Window default height"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Composer Window default width"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Composer load/attach directory"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11163,7 +10839,7 @@ msgstr ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11171,11 +10847,11 @@ msgstr ""
"Controls how frequently local changes are synchronised with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Custom headers to use while checking for junk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11183,63 +10859,63 @@ msgstr ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are strings "
"in the format \"headername=value\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Default charset in which to compose messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Default charset in which to compose messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Default charset in which to display messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Default charset in which to display messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Default forward style"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Default height of the Composer Window."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Default height of the mail browser window."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Default height of the subscribe dialogue."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Default maximised state of the mail browser window."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Default reply style"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Default value for thread expand state"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Default width of the Composer Window."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Default width of the mail browser window."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Default width of the subscribe dialogue."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11247,27 +10923,27 @@ msgstr ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Determines whether to lookup in address book for sender e-mail"
+msgstr "Determines whether to look up in address book for sender e-mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
-"Determines whether to lookup the sender e-mail in address book. If found, it "
+"Determines whether to look up the sender e-mail in the address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11277,7 +10953,7 @@ msgstr ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11285,18 +10961,22 @@ msgstr ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Directory for loading/attaching files to composer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directory for saving mail component files."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Display only message texts not exceeding certain size"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Do not add signature delimiter"
@@ -11370,14 +11050,18 @@ msgstr ""
"and folders."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Enable to render message text part of limited size."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Enable/disable caret mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Encode file names in an Outlook/GMail way"
@@ -11521,12 +11205,12 @@ msgstr ""
"the search results."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Last time Empty Junk was run"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Last time empty wastebasket was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Last time Empty Wastebasket was run"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Layout style"
@@ -11635,60 +11319,64 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Mark citations in the message \"Preview\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Message text limit for display"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum days between emptying the junk on exit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum number of days between emptying the wastebasket on exit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the wastebasket on exit, in days."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prompt on empty subject"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prompt when deleting messages in search folder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prompt when user expunges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prompt when user only fills Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11696,63 +11384,63 @@ msgstr ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prompt while marking multiple messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Put personalised signatures at the top of replies"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Put the cursor at the bottom of replies"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Recognise emoticons in text and replace them with images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Recognise links in text and replace them."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Run junk test on incoming mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Save directory"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Search for the sender photo in local address books"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML mail by default"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML mail by default."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sender e-mail address column in the message list"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Server synchronisation interval"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -11760,67 +11448,67 @@ msgstr ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Show \"From\" field when sending a mail message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Show Animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Show all message headers"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Show all the headers when viewing a messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Show animated images as animations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Show deleted messages in the message-list"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Show image animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Show original \"Date\" header value."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Show photo of the sender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11828,7 +11516,7 @@ msgstr ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11836,7 +11524,7 @@ msgstr ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11844,7 +11532,7 @@ msgstr ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11852,7 +11540,7 @@ msgstr ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11860,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11868,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -11876,7 +11564,7 @@ msgstr ""
"Show the e-mail address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11886,49 +11574,49 @@ msgstr ""
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spell check inline"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Spell checking colour"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Subscribe dialogue default height"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Subscribe dialogue default width"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal font"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Text message part limit"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "The default plugin for Junk hook"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "The last time empty wastebasket was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"The last time Empty Wastebasket was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -11960,11 +11648,13 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the maximum size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when the 'force_message_limit' key is activated."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
@@ -12118,7 +11808,7 @@ msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"Whether to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
@@ -12133,355 +11823,381 @@ msgstr "Width of the message-list pane"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Width of the message-list pane."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importing Elm data"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importer"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Import mail from Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destination folder:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder"
msgstr "Select folder"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Select folder to import into"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importing mailbox"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importing '%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scanning %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importing Pine data"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Address Book"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importer"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Import mail from Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail to %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail from %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subject is %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailing list"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Add Filter Rule"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used the just-removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used the just-removed folder\n"
+"\"%s\"."
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Note: Requires restart of the application)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Account Information"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Add Ne_w Signature…"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Always request rea_d receipt"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Automatically insert _emoticon images"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "C_haracter set:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Ch_eck for Supported Types"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Check cu_stom headers for junk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Check incoming _messages for junk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Check spelling while I _type"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Checks incoming mail messages to be Junk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "Cle_ar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Clea_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Colour for _misspelt words:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composing Messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirm _when expunging a folder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Default Behaviour"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Default character e_ncoding:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Delete Mail"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Delete junk messages on e_xit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Displayed Message _Headers"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Displayed Message Headers"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Do not quote"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Drafts _Folder:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mail _Address:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Empty wastebasket folders on e_xit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Enable Magic S_pacebar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Enable Sea_rch Folders"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Encry_ption certificate:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Encrypt out_going messages (by default)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_xed-width:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Fix_ed width Font:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Font Properties"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Format messages in _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Full Nam_e:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML Messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Highlight _quotations with"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inline (Outlook style)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Languages Table"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Loading Images"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Mail Headers Table"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox location"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Message Display"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "Message Fonts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Message Receipts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "No _Proxy for:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12489,172 +12205,172 @@ msgstr ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Optional Information"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Printed Fonts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy Settings"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Quoted"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Re_ply-To:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "Remember _password"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Required Information"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL is not supported in this build of Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "S_earch for sender photograph only in local address books"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "S_elect…"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "S_end message receipts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandard Font:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Select Drafts Folder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Select HTML fixed width font"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Select HTML fixed width font for printing"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Select HTML variable width font"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Select HTML variable width font for printing"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Select Sent Folder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Sender Photograph"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sending Mail"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Sent _Messages Folder:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sent and Draft Messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_ver requires authentication"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server Configuration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "Server _Type:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_natures"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sig_ning certificate:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Start _typing at the bottom on replying"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12662,7 +12378,7 @@ msgstr ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12672,7 +12388,7 @@ msgstr ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12680,244 +12396,242 @@ msgstr ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "Us_ername:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Use Authe_ntication"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariable-width:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Add Signature"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Always load images from the Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Authentication Type"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Default junk plugin:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direct connection to the Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Forward style:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Keep Signature above the original message on replying"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "_Languages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Load images in messages from contacts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Look up in local address book only"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Make this my default account"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manual proxy configuration:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Mark messages as read after"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Never load images from the Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "_Path:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Reply style:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Secure HTTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Show image animations"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Show the photograph of sender in the message preview"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Use Secure Connection:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Use system defaults"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Use the same fonts as other applications"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "addresses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "colour"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "description"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "All active remote folders"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "All local and active remote folders"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "All local folders"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Call"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Co_mpleted"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digital Signature"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Do Not Forward"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Folder Subscriptions"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Follow-Up"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "For Your Information"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Licence Agreement"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No Response Necessary"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Reply to All"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Review"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Search Folder Sources"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Security Information"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Specific folders"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12925,170 +12639,170 @@ msgstr ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "_Accept Licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_Due By:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flag:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Tick this to accept the licence agreement"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtering Selected Messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Fetching Mail"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Failed to apply outgoing filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:630
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "Sending message"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sending message %d of %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Failed to send %d of %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelled."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Complete."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Saving message to folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Moving messages to '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copying messages to '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Scanning folders in '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Forwarded messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Opening folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Opening store '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Removing folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Storing folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Expunging and storing account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Storing account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Refreshing folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Expunging folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Emptying wastebasket in '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Local Folders"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Retrieving %d message"
msgstr[1] "Retrieving %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Saving %d message"
msgstr[1] "Saving %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13097,11 +12811,11 @@ msgstr ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saving attachment"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13110,35 +12824,35 @@ msgstr ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Could not write data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Disconnecting from '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Reconnecting to '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparing account '%s' for offline"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Checking Service"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelling…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & Receive Mail"
@@ -13146,107 +12860,142 @@ msgstr "Send & Receive Mail"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancel _All"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Updating…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Waiting…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Checking for new mail"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Enter Passphrase for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Enter Passphrase"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Enter Password for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "Enter Password"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "User cancelled operation."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No destination address provided; forward of the message has been cancelled."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "No account found to use; forward of the message has been cancelled."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Could not create spool directory '%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Forwarded message — %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Forwarded message"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "Invalid folder: '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setting up Search Folder: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Updating Search Folders for '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used the just-removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used the just-removed folder\n"
+"\"%s\"."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Edit Search Folder"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "New Search Folder"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"Check Junk\" Failed"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"Report Junk\" Failed"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"Report Not Junk\" Failed"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13258,7 +13007,7 @@ msgstr ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13266,7 +13015,7 @@ msgstr ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
@@ -13274,7 +13023,7 @@ msgstr ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13282,25 +13031,21 @@ msgstr ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Are you sure you want to delete this account?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13308,7 +13053,7 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13316,87 +13061,79 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Are you sure you want to send a message with a invalid address?"
+msgstr "Are you sure you want to send a message with an invalid address?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Because \"{0}\"."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Because \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Blank Signature"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Cannot create folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Cannot create temporary save directory."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Cannot delete folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Cannot open source \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Cannot open source \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Cannot open target \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13404,35 +13141,31 @@ msgstr ""
"Cannot read the licence file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Cannot save changes to account."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Cannot save to directory \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Cannot save to file \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Cannot set signature script \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Check Junk Failed"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13440,27 +13173,27 @@ msgstr ""
"Check to make sure your password is spelt correctly. Remember that many "
"passwords are case-sensitive; your caps lock might be on."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Could not save signature file."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Do not d_elete"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Do not delete"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Do not disable"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13468,61 +13201,64 @@ msgstr ""
"Do you want to locally synchronise the folders that are marked for offline "
"usage?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Do you want to mark all messages as read?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Do you wish to save your changes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Enter password."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Error loading filter definitions."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Error while performing operation."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Error while {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "File exists but cannot overwrite it."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "File exists but is not a regular file."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13530,11 +13266,11 @@ msgstr ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13542,23 +13278,23 @@ msgstr ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Invalid authentication"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Mail Deletion Failed"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Mail filters automatically updated."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13570,29 +13306,29 @@ msgstr ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Missing folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "No sources selected."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Opening too many messages at once may take a long time."
# mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Please check your account settings and try again."
# mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Please enable the account or send using another account."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13600,7 +13336,7 @@ msgstr ""
"Please enter a valid e-mail address in the To: field. You can search for e-"
"mail addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13610,63 +13346,55 @@ msgstr ""
"HTML e-mail:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Please provide an unique name to identify this signature."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Please wait."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Read receipt requested."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Really delete folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Report Junk Failed"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Report Not Junk Failed"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Search Folders automatically updated."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Send Receipt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signature Already Exists"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronise"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synchronise folders locally for offline usage?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13674,7 +13402,7 @@ msgstr ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13690,35 +13418,7 @@ msgstr ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now-removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now-removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13726,7 +13426,7 @@ msgstr ""
"The following recipient was not recognised as a valid mail address:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13734,11 +13434,11 @@ msgstr ""
"The following recipients were not recognised as valid mail addresses:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "The script file must exist and be executable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13746,7 +13446,7 @@ msgstr ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -13754,13 +13454,13 @@ msgstr ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13768,11 +13468,11 @@ msgstr ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "This signature has been changed, but has not been saved."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13781,11 +13481,11 @@ msgstr ""
"subfolders."
# mail:gw-accountsetup-error primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Unable to connect to the GroupWise server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13793,19 +13493,19 @@ msgstr ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Unable to read licence file."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "Use _Default"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Use default drafts folder?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13815,31 +13515,31 @@ msgstr ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "You have not filled in all of the required information."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "You may not create two accounts with the same name."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "You must name this Search Folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "You must specify a folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13849,115 +13549,111 @@ msgstr ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Append"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Discard changes"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Do not Synchronise"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Empty Wastebasket"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "_Expunge"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Open Messages"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1107
msgid "Unseen"
msgstr "Unseen"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1108
msgid "Seen"
msgstr "Seen"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1109
msgid "Answered"
msgstr "Answered"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Forwarded"
msgstr "Forwarded"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiple Unseen Messages"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Multiple Messages"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Lowest"
msgstr "Lowest"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Lower"
msgstr "Lower"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Higher"
msgstr "Higher"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1732 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1739 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Today %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1748
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Yesterday %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1768
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1770
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2515
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Select all visible messages"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Shell Backend"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4196 ../mail/message-list.c:4592
msgid "Generating message list"
msgstr "Generating message list"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4429
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13965,15 +13661,7 @@ msgstr ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4431
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "There are no messages in this folder."
@@ -14011,27 +13699,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Subject — Trimmed"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Body contains"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Message contains"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Recipients contain"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "Sender contains"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Subject contains"
@@ -14065,15 +13753,15 @@ msgstr ""
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copy _book content locally for offline operation"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14083,7 +13771,7 @@ msgstr ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14093,7 +13781,7 @@ msgstr ""
"setting this to \"E-mail Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14105,29 +13793,29 @@ msgstr ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Searching"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Address Book Properties"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "New Address Book"
@@ -14157,11 +13845,11 @@ msgstr "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Position of the contact preview pane when orientated horizontally."
+msgstr "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Position of the contact preview pane when orientated vertically."
+msgstr "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14204,16 +13892,18 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
-"Whether to force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"Whether to force showing the e-mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Whether to show the preview pane."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Table column:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Table column:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14225,7 +13915,7 @@ msgstr "Always _show address of the autocompleted contact"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "On LDAP Servers"
@@ -14235,7 +13925,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Create a new contact"
@@ -14245,7 +13935,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Contact _List"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Create a new contact list"
@@ -14255,7 +13945,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Address _Book"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Create a new address book"
@@ -14263,335 +13953,232 @@ msgstr "Create a new address book"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Source List"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "The registry of address books"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Current View"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "The currently selected address book view"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Previewed Contact"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "The contact being shown in the preview pane"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Preview is Visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Whether the preview pane is visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Servers"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Autocompletion Settings"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Source Selector Widget"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "This widget displays groups of address books"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Save as vCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_py All Contacts To…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copy the contacts of the selected address book to another"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "D_elete Address Book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Delete the selected address book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ve All Contacts To…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Move the contacts of the selected address book to another"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_New Address Book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Address _Book Properties"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Show properties of the selected address book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rename…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Rename the selected address book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "S_ave Address Book as vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Stop loading"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copy Contact To…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copy selected contacts to another address book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Delete Contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Find in Contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Search for text in the displayed contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Forward Contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Send selected contacts to another person"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Move Contact To…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Move selected contacts to another address book"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_New Contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "New Contact _List…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Open Contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "View the current contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send Message to Contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Send a message to the selected contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Preview"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Save as vCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Contact _Preview"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Show contact preview window"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_Classic View"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Show contact preview below the contact list"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertical View"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Show contact preview alongside the contact list"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "Any Category"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "Unmatched"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Advanced Search"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Print all shown contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Preview the contacts to be printed"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Print selected contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Save as vCard…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Save selected contacts as a vCard"
@@ -14635,57 +14222,47 @@ msgstr "Contact information"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contact information for %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymously"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "B_rowse this book until limit reached"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gin:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "One"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Search Filter"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Search _base:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "Search _filter:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14694,51 +14271,51 @@ msgstr ""
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Supported Search Bases"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Using distinguished name (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Using e-mail address"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Download limit:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Find Possible Search Bases"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_Login method:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Search scope:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Timeout:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Use secure connection:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "cards"
@@ -14764,11 +14341,11 @@ msgstr "I_mport to Tasks"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "On The Web"
@@ -14778,7 +14355,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Weather"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Birthdays & Anniversaries"
@@ -14788,7 +14365,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Appointment"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Create a new appointment"
@@ -14816,47 +14393,18 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Create a new calendar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar and Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "The registry of calendars"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Unable to migrate calendar `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -14865,36 +14413,16 @@ msgstr ""
"Error on %s\n"
"%s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Loading calendars"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Calendar Selector"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Date Navigator Widget"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "This widget displays a miniature calendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Default Calendar Client"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Default client for calendar operations"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "This widget displays groups of calendars"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Opening calendar at %s"
@@ -14938,244 +14466,244 @@ msgstr "event"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Save as iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copy…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "D_elete Calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Delete the selected calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Go Back"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Go Forward"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Select _Today"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Select today"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Select _Date"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Select a specific date"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_New Calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_e"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purge old appointments and meetings"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "Re_fresh"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Refresh the selected calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Rename the selected calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Show _Only This Calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_y to Calendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegate Meeting…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Delete Appointment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Delete selected appointments"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Delete This _Occurrence"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Delete this occurrence"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Delete All Occ_urrences"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Delete all occurrences"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "New All Day _Event…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Create a new all-day event"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Forward as iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "New _Meeting…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Create a new meeting"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ve to Calendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "New _Appointment…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Make this Occurrence _Movable"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Open Appointment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "View the current appointment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Save as iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Schedule Meeting…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Converts an appointment to a meeting"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_ert to Appointment…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Converts a meeting to an appointment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Day"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Show one day"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "List"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Show as list"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Month"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Show one month"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Show one week"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Show one work week"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Active Appointments"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Next 7 Days' Appointments"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "Description contains"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "Summary contains"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Print this calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Preview the calendar to be printed"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Go To"
@@ -15210,7 +14738,7 @@ msgstr "View the selected memo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _Web Page"
@@ -15224,22 +14752,22 @@ msgstr "Print the selected memo"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assign Task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Mark as Complete"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Mark selected tasks as complete"
@@ -15248,39 +14776,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Mark as Incomplete"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Mark selected tasks as incomplete"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "New _Task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "Create a new task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "_Open Task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "View the selected task"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Save as iCalendar…"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "Print the selected task"
@@ -15308,36 +14836,16 @@ msgstr "Memo Li_st"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Create a new memo list"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "The registry of memo lists"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "The memo table model"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Loading memos"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Memo List Selector"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Default Memo Client"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Default client for memo operations"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "This widget displays groups of memo lists"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Opening memos at %s"
@@ -15448,58 +14956,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Tas_k List"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "Create a new task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "The registry of task lists"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "The task table model"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders…"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Unable to migrate tasks `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Loading tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
msgid "Task List Selector"
msgstr "Task List Selector"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Default Task Client"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Default client for task operations"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "This widget displays groups of task lists"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Opening tasks at %s"
@@ -15509,7 +14979,7 @@ msgstr "Opening tasks at %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Print Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15521,95 +14991,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Delete Task"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Find in Task…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Search for text in the displayed task"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "Copy…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "D_elete Task List"
msgstr "D_elete Task List"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Delete the selected task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "_New Task List"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Refresh the selected task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Rename the selected task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Show _Only This Task List"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Mar_k as Incomplete"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Delete completed tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "Task _Preview"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Show task preview pane"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Show task preview below the task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Show task preview alongside the task list"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "Active Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Completed Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Next 7 Days' Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Overdue Tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tasks with Attachments"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Print the list of tasks"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Preview the list of tasks to be printed"
@@ -15633,402 +15103,368 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Delete Task"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d attached messages"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mail Message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compose a new mail message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Mail _Folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Create a new mail folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Mail Accounts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Mail Preferences"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Composer Preferences"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Network Preferences"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Group by Threads"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Whether to group messages by threads"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Disable Account"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Disable this account"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_reate Search Folder From Search…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Download Messages for Offline Usage"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Fl_ush Outbox"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copy Folder To…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copy the selected folder into another folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Permanently remove this folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "E_xpunge"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mar_k All Messages as Read"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Mark all messages in the folder as read"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Move Folder To…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Move the selected folder into another folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_New…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Create a new folder for storing mail"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Change the properties of this folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Refresh the folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Change the name of this folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Select Message _Thread"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Select all messages in the same thread as the selected message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Select Message S_ubthread"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Select all replies to the currently selected message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Unsubscribe from the selected folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Empty Wastebaske_t"
+msgstr "Empty Was_tebasket"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "_New Label"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "N_one"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Hide _Read Messages"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Temporarily hide all messages that have already been read"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Hide S_elected Messages"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Temporarily hide the selected messages"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Show Hidde_n Messages"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Show messages that have been temporarily hidden"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancel the current mail operation"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Collapse All _Threads"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Collapse all message threads"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpand All Threads"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expand all message threads"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Message Filters"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Create or edit rules for filtering new mail"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "Search F_olders"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Create or edit search folder definitions"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Subscriptions…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "F_older"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "_New Folder…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Hide _Deleted Messages"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Show Message _Preview"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Show message preview pane"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Show _Deleted Messages"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Show deleted messages with a line through them"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Group By Threads"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Threaded message list"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Show message preview below the message list"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Show message preview alongside the message list"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "All Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Important Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Last 5 Days' Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages Not Junk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages with Attachments"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "No Label"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Read Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Recent Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Subject or Addresses contain"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "All Accounts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Current Account"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Current Folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d selected, "
msgstr[1] "%d selected, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d deleted"
msgstr[1] "%d deleted"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d junk"
msgstr[1] "%d junk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d draft"
msgstr[1] "%d drafts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d unsent"
msgstr[1] "%d unsent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sent"
msgstr[1] "%d sent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d unread, "
msgstr[1] "%d unread, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16047,77 +15483,77 @@ msgstr "Account Search"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy _Logout"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Language(s)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Every time"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Once per day"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Once per week"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Once per month"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Add Custom Junk Header"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
msgid "Header Name:"
msgstr "Header Name:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Header Value Contains:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Contains Value"
msgstr "Contains Value"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s plugin is available and the binary is installed."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
msgid "No junk plugin available"
msgstr "No junk plugin available"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Table column:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
msgid "_Date header:"
msgstr "_Date header:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "Show _original header value"
msgstr "Show _original header value"
@@ -16153,16 +15589,8 @@ msgstr ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
@@ -16245,16 +15673,16 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "Restore from backup"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Backup Settings…"
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Back Up Evolution Settings…"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Back up Evolution data and settings to an archive file"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "R_estore Settings…"
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "R_estore Evolution Settings…"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -16262,7 +15690,7 @@ msgstr "Restore Evolution data and settings from an archive file"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Backup Evolution directory"
+msgstr "Back up Evolution directory"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
@@ -16287,11 +15715,11 @@ msgstr "Shutting down Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Backing up Evolution accounts and settings"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Backing up Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
@@ -16305,7 +15733,7 @@ msgstr "Restarting Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Backup current Evolution data"
+msgstr "Back up current Evolution data"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
@@ -16334,31 +15762,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restoring from the folder %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution Backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution Restore"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Backing up Evolution Data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Please wait while Evolution backs up your data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restoring Evolution Data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Please wait while Evolution restores your data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "This may take a while depending on the amount of data in your account."
@@ -16369,7 +15797,7 @@ msgstr "Backup and Restore"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Back up and restore your Evolution data and settings."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16423,35 +15851,35 @@ msgstr ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatic Contacts"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Create _address book entries when sending mails"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Select Address book for Automatic Contacts"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Instant Messaging Contacts"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Synchronise contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Synchronise contact info and images from Pidgin buddy list"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Select Address book for Pidgin buddy list"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronise with _buddy list now"
@@ -16473,33 +15901,33 @@ msgstr ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter is not available. Please install it first."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Error occurred while spawning %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter child process does not respond, killing…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:392
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convert message text to _Unicode"
@@ -16527,15 +15955,15 @@ msgstr "Bogofilter Options"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filter junk messages using Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Authentication failed. Server requires correct login."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Given URL cannot be found."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16544,69 +15972,69 @@ msgstr ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Failed to parse server response."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "User's calendars"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Failed to get server URL."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Searching for user's calendars…"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Could not find any user calendar."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Previous attempt failed: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Previous attempt failed with code %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Cannot create soup message for URL '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Searching folder content..."
+msgstr "Searching folder contents…"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
msgid "List of available calendars:"
msgstr "List of available calendars:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
msgid "Supports"
msgstr "Supports"
@@ -16645,7 +16073,7 @@ msgstr "Brows_e server for a calendar"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
@@ -16747,26 +16175,26 @@ msgstr "Weather: Clear Night"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Weather: Thunderstorms"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Select a location"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Units:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
@@ -16803,7 +16231,7 @@ msgstr "Check whether Evolution is the default mailer"
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+"Every time Evolution starts, check whether it is the default mailer."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -16887,12 +16315,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Custom Header"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16900,12 +16328,12 @@ msgstr ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Key"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Values"
@@ -16927,7 +16355,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Automatically launch when a new mail is edited"
@@ -16939,11 +16367,11 @@ msgstr "Default External Editor"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "The default command that must be used as the editor."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Command to be executed to launch the editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16951,8 +16379,8 @@ msgstr ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Compose in External Editor"
@@ -17059,7 +16487,7 @@ msgstr "The file cannot be read"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
-"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+"The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
@@ -17086,8 +16514,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Unknown error."
@@ -17107,7 +16535,7 @@ msgstr "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google Calendars"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"
@@ -17139,12 +16567,12 @@ msgstr "Accept Tentatively"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Rese_nd Meeting…"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "Create folder"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17169,19 +16597,19 @@ msgstr ""
"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Install the shared folder"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Shared Folder Installation"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Junk Settings"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Junk Mail Settings"
@@ -17217,7 +16645,7 @@ msgstr "_Remove"
msgid "Message Retract"
msgstr "Message Retract"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17225,7 +16653,7 @@ msgstr ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Message retracted successfully"
@@ -17297,7 +16725,7 @@ msgstr "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "You cannot share folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
@@ -17429,43 +16857,49 @@ msgstr "<b>Account Name</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy Login"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEnter password for %s (user %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is online."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Add User"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Advanced send options"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Users"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Enter the users and set permissions"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "Sharing"
@@ -17477,63 +16911,55 @@ msgstr "Custom Notification"
msgid "Add "
msgstr "Add "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Message Status"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Creation date:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Delivered: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Opened: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepted: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Deleted: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Declined: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Completed: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Undelivered: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Add Hula support to Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula Support"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Inline Image"
@@ -17542,12 +16968,12 @@ msgstr "Inline Image"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "View image attachments directly in mail messages."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Custom Headers"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP Headers"
@@ -17594,140 +17020,140 @@ msgstr "Fine-tune your IMAP accounts."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP Features"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Failed to load the calendar '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Found the appointment in the calendar '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Unable to find any calendars"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Unable to find this meeting in any calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Unable to find this task in any task list"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Unable to find this memo in any memo list"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Opening the calendar. Please wait.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Searching for an existing version of this appointment"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Unable to parse item"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sent to calendar '%s' as accepted"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sent to calendar '%s' as tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sent to calendar '%s' as declined"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organiser has removed the delegate %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Sent a cancellation notice to the delegate"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Unable to update attendee. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Attendee status updated"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Meeting information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "Task information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Unable to send task information, the task does not exist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Unable to send memo information, the memo does not exist"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "Save Calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "The calendar attached is not valid"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17735,15 +17161,15 @@ msgstr ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "The item in the calendar is not valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17751,11 +17177,11 @@ msgstr ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "The calendar attached contains multiple items"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17763,216 +17189,216 @@ msgstr ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "This meeting recurs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "This task recurs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "This memo recurs"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Delete message after acting"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "Conflict Search"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Select the calendars to search for meeting conflicts"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Today %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Today %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Today %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Tomorrow %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Tomorrow %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Tomorrow %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Tomorrow %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Received on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17981,89 +17407,89 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18072,7 +17498,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18081,194 +17507,194 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following shared memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following shared memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "All day:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "Start day:"
msgstr "Start day:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Start time:"
msgstr "Start time:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
msgid "End day:"
msgstr "End day:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "End time:"
msgstr "End time:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Open Calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "_Decline"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "_Accept"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "_Decline all"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tentative all"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "_Accept all"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send Information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Update Attendee Status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Send _reply to sender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send _updates to attendees"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Apply to all instances"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Show time as _free"
msgstr "Show time as _free"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Preserve my reminder"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Inherit reminder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tasks:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memos:"
@@ -18374,16 +17800,16 @@ msgstr "Whether the icon should blink or not."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution's Mail Notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Mail Notification Properties"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18399,66 +17825,66 @@ msgstr[1] ""
"in %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "From: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "You have received %d new message."
msgstr[1] "You have received %d new messages."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "New e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Show icon in _notification area"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_link icon in notification area"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup _message together with the icon"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Play sound when new messages arrive"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "_Beep"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Use sound _theme"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
msgid "Play _file:"
msgstr "Play _file:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "Select sound file"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notify new messages for _Inbox only"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generate a _D-Bus message"
@@ -18471,12 +17897,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Notifies you when new mail messages arrive."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Created from a mail by %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18485,7 +17911,7 @@ msgstr ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18494,7 +17920,7 @@ msgstr ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18503,7 +17929,7 @@ msgstr ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18511,7 +17937,7 @@ msgstr ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18519,7 +17945,7 @@ msgstr ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18527,7 +17953,7 @@ msgstr ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18541,7 +17967,7 @@ msgstr[1] ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18555,7 +17981,7 @@ msgstr[1] ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18569,25 +17995,25 @@ msgstr[1] ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[No Summary]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Invalid object returned from a server"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "An error occurred during processing: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Cannot open calendar. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18595,7 +18021,7 @@ msgstr ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18603,7 +18029,7 @@ msgstr ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18611,40 +18037,40 @@ msgstr ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Cannot get source list. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Create an _Event"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Create a new event from the selected message"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Create a Mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Create a new memo from the selected message"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Create a _Task"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Create a new task from the selected message"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Create a _Meeting"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Create a new meeting from the selected message"
@@ -18652,55 +18078,55 @@ msgstr "Create a new meeting from the selected message"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Convert a mail message to a task."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Get List _Archive"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Get an archive of the list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Get List _Usage Information"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Contact List _Owner"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Post Message to List"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Subscribe to List"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Unsubscribe from List"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "Mailing _List"
@@ -18792,11 +18218,11 @@ msgstr "_Edit message"
msgid "_Send message"
msgstr "_Send message"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Also mark messages in subfolders?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18871,19 +18297,19 @@ msgstr "Prefer Plain Text"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Show HTML if present"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Let Evolution choose the best part to show."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Show plain text if present"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18891,11 +18317,11 @@ msgstr ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Only ever show plain text"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -18903,11 +18329,11 @@ msgstr ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _Mode"
@@ -18931,31 +18357,31 @@ msgstr "Outlook PST import"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personal folders (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:289
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
msgid "_Address Book"
msgstr "_Address Book"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "A_ppointments"
msgstr "A_ppointments"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tasks"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Journal entries"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:341
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importing Outlook data"
@@ -19113,55 +18539,55 @@ msgstr "iCal"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "New Location"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Edit Location"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin not found, code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create pipe: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Error after fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin child process does not respond, killing…"
+msgstr "SpamAssassin child process does not respond; killing…"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating…"
+msgstr "Wait for SpamAssassin child process interrupted; terminating…"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclude remote tests"
@@ -19341,11 +18767,11 @@ msgstr "From %s:"
msgid "Importing files"
msgstr "Importing files"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "Importing data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "Please wait"
@@ -19378,15 +18804,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Drafts-based template plugin"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "No Title"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "Save as _Template"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "Save as Template"
@@ -19406,27 +18832,27 @@ msgstr "Inline vCards"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Show vCards directly in mail messages."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Show Full vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Show Compact vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "There is one other contact."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "There is %d other contact."
msgstr[1] "There are %d other contacts."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Save in Address Book"
@@ -19492,11 +18918,9 @@ msgstr "Enable express mode"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-"Internet."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-"Internet."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -19612,7 +19036,7 @@ msgstr "Sidebar is visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Skip development warning dialogue"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:307
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start in offline mode"
@@ -19737,7 +19161,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Whether or not the window should be maximised."
+msgstr "Whether the window should be maximised."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -19769,143 +19193,46 @@ msgstr "Window button style"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Window buttons are visible"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Searches"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Save Search"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "Sho_w:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sear_ch:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "i_n"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Toolbar Style"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "The switcher's toolbar style"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Toolbar Visible"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Whether the switcher is visible"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Switcher Action"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "The switcher action for this shell view"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Page Number"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "The notebook page number of the shell view"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Search Rule"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criteria for the current search results"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "EShellBackend"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Shell Content Widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Shell Sidebar Widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Shell Taskbar Widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Shell Window"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "The window to which the shell view belongs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "The key file holding widget state data"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "The title of the shell view"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Current View ID"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "The current GAL view ID"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -19921,404 +19248,316 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution Website"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy is not installed."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy could not be run."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot is not installed."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "GNOME Pilot could not be run."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Show information about Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Open the Evolution User Guide"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Forget Passwords"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Forget all remembered passwords"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mport…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Import data from other programs"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Create a new window displaying this view"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configure Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Quick Reference"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Show Evolution's shortcut keys"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Exit the program"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Advanced Search…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Construct a more advanced search"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Clear the current search parameters"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Edit Saved Searches…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Manage your saved searches"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Click here to change the search type"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Find Now"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Execute the current search parameters"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Save Search…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Save the current search parameters"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _Receive"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send queued items and retrieve new items"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Submit _Bug Report…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Submit a bug report using Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "GNOME Pilot _Synchronisation..."
+msgstr "GNOME Pilot _Synchronisation…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Set up GNOME Pilot configuration"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Work Offline"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Put Evolution into offline mode"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_Work Online"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Put Evolution into online mode"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "Lay_out"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Switcher Appearance"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Show Side _Bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Show the side bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Show _Buttons"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Show the switcher buttons"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Show _Status Bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Show the status bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Show _Tool Bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Show the tool bar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Icons Only"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Display window buttons with icons only"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "_Text Only"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Display window buttons with text only"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Icons _and Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Display window buttons with icons and text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Tool_bar Style"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Define Views…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Create or edit views"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Save Custom View…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Save current custom view"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "C_urrent View"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Custom View"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Current view is a customised view"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Change the page settings for your current printer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Switch to %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Execute these search parameters"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s — Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "New"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Active Shell View"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Name of the active shell view"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "The shell window's EFocusTracker"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometry"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Initial window geometry string"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Safe Mode"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Whether the shell window is in safe mode"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Sidebar is visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Whether the shell window's side bar is visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Switcher Visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Taskbar Visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Whether the shell window's task bar is visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Whether the shell window's tool bar is visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "UI Manager"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "The shell window's GtkUIManager"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Preparing to go offline..."
+msgstr "Preparing to go offline…"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Preparing to go online..."
+msgstr "Preparing to go online…"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparing to quit…"
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Module Directory"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "The directory from which to load EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Network Available"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Whether the network is available"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Whether the shell is online"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20353,7 +19592,7 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20361,59 +19600,55 @@ msgstr ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Do not tell me again"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution activating the specified component"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:305
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Apply the given geometry to the main window"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start in online mode"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start in \"express\" mode"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Forcibly shut down Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send the debugging output of all components to a file."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Disable loading of any plugins."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Request a running Evolution process to quit"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:442
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- The Evolution PIM and E-mail Client"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:468
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20426,105 +19661,47 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
-
# shell:upgrade-remove-1-4 title
# shell:upgrade-remove-1-4 primary
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Cannot upgrade directly from version {0}"
+
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continue Anyway"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Insufficient disk space for upgrade."
-
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Really delete old data?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Quit Now"
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-
-# shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Upgrade from previous version failed:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Forget"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Keep Data"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Remind Me Later"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20617,7 +19794,7 @@ msgstr "Session management options:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20696,19 +19873,19 @@ msgstr "E-Mail Address"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "All CA certificate files"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Certificates"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Certificate Viewer: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Enter the password for '%s'"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -20738,7 +19915,7 @@ msgstr ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Select certificate"
@@ -20766,7 +19943,7 @@ msgstr ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate"
@@ -21063,28 +20240,34 @@ msgstr "Not Critical"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certificate Signature Algorithm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Issuer Unique ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subject Unique ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certificate Signature Value"
@@ -21174,10 +20357,10 @@ msgstr "With _Status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:778
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21207,19 +20390,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Selection"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Collection"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Define Views for %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "Define Views"
@@ -21232,11 +20410,7 @@ msgstr "Define Views for \"%s\""
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Save Current View"
@@ -21248,11 +20422,7 @@ msgstr "_Create new view"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Replace existing view"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Define New View"
@@ -21280,14 +20450,6 @@ msgstr "Account Name"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "A GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Attachment Properties"
@@ -21305,11 +20467,11 @@ msgstr "MIME Type:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggest automatic display of attachment"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Could not set as background"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Set as _Background"
@@ -21342,13 +20504,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Hide Attachment _Bar"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Show Attachment _Bar"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Show _Attachment Bar"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Add Attachment"
@@ -21365,32 +20524,32 @@ msgstr[1] "Save Attachments"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "S_ave All"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "A_dd Attachment…"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Hide"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_View Inline"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Open with \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Open this attachment in %s"
@@ -21399,59 +20558,59 @@ msgstr "Open this attachment in %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Attached message"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "A load operation is already in progress"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "A save operation is already in progress"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Could not load '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Could not load the attachment"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Could not open '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Could not open the attachment"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Attachment contents not loaded"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Could not save '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Could not save the attachment"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-click to open a link"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21459,65 +20618,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Month Calendar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Fill colour"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK fill colour"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Fill stipple"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimum width"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimum Width"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spacing"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Character Encoding"
@@ -21530,48 +20630,48 @@ msgstr "Enter the character set to use"
msgid "Other..."
msgstr "Other…"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Date and Time"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Text entry to input date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Click this button to show a calendar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Drop-down combination box to select time"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "No_w"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Today"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_None"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Invalid Date Value"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Invalid Time Value"
@@ -21667,11 +20767,11 @@ msgstr "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgid "Import Data"
msgstr "Import Data"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
msgid "World Map"
msgstr "World Map"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21691,42 +20791,6 @@ msgstr "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "The button state is online"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontal Position"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Pane position when orientated horizontally"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertical Position"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Pane position when orientated vertically"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proportion"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proportion of the 2nd pane size"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fixed Resize"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sync with:"
@@ -21748,68 +20812,46 @@ msgstr "Evolution Preferences"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Matches: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Close the find bar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fin_d:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Clear the search"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of the phrase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Find the next occurrence of the phrase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Mat_ch case"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Reached bottom of page, continued from top"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Reached top of page, continued from bottom"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Cursor Row"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Cursor Column"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sorter"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Selection Mode"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Cursor Mode"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "When de_leted:"
@@ -21882,43 +20924,46 @@ msgstr "When co_mpleted:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "When decli_ned:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "Wi_thin"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "_After"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_All information"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Classification:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Delay message delivery"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Delivered"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Set expiration date"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "_Until"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_When convenient"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_When opened:"
@@ -21975,41 +21020,41 @@ msgstr "Script file must be executable."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Click here to go to URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copy the link to the clipboard"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Open the link in a web browser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Select all text and images"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Click to call %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Click to hide/unhide addresses"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Click to open %s"
@@ -22028,7 +21073,7 @@ msgstr "Calendar: from %s to %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolution calendar item"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:178
msgid "popup list"
msgstr "popup list"
@@ -22046,7 +21091,7 @@ msgstr "None"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "The time must be in the format: %s"
@@ -22055,48 +21100,12 @@ msgstr "The time must be in the format: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Selected Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Focused Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Unselected Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Strikeout Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Underline Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Bold Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Colour Column"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG Colour Column"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "click to add"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "State"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ascending)"
@@ -22113,12 +21122,12 @@ msgstr "Not sorted"
msgid "No grouping"
msgstr "No grouping"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Show Fields"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Available Fields"
@@ -22127,7 +21136,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "A_vailable Fields:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
@@ -22140,7 +21149,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Clear _All"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
@@ -22200,7 +21209,7 @@ msgstr "_Show these fields in order:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sort…"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Add a Column"
@@ -22212,247 +21221,112 @@ msgstr ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d item)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d items)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d items)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
msgstr[1] "%s (%d items)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Alternating Row Colours"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horizontal Draw Grid"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertical Draw Grid"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Draw focus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Cursor mode"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Selection model"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Length Threshold"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Uniform row height"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frozen"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Customise Current View"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sort _Ascending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sort _Descending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Unsort"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Group By This _Field"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Group By _Box"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Remove This _Column"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Add a C_olumn…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lignment"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "B_est Fit"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format Column_s…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Custo_mise Current View…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sort By"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Table header"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Table model"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Cursor row"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sort Info"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Always search"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Use click to add"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertical Row Spacing"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree table adaptor"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro Look"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Draw lines and +/- expanders."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Expander Size"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Size of the expander arrow"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "pop up a child"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "edit"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "begin editing this cell"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "toggle the cell"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "expand"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expands the row in the ETree containing this cell"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "collapse"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "collapses the row in the ETree containing this cell"
@@ -22468,118 +21342,994 @@ msgstr "click"
msgid "sort"
msgstr "sort"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Input Methods"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Event Processor"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Web Log:"
+
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Web Log:"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editable"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Source Book"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Target Book"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Is New Contact"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Writable Fields"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Required Fields"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Changed"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
+
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "The EShell singleton"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Book"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Is New List"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Query"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Shell View"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Width"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Height"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Has Focus"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Field"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Field Name"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Text Model"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Max field name length"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Column Width"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adaptor"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selected"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Has Cursor"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Calendar repository is offline."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Error on '{0}'"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "No response from the server."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Unable to load the calendar"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "Attendee_s…"
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Default Client"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Shell Settings"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Application-wide settings"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "A_ttendees…"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Select Today"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "New Tab"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Name of the logger"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filename"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "The filename of the module"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Whether the plugin is enabled"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Focus Tracker"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Shell Module"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "The mail shell backend"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Show Deleted"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "To Do"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Later"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to create new folder `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Allows Evolution to display text part of limited size"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "Enable to render message text part of limited size."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Text message part limit"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Because \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Because \"{2}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now-removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now-removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Shell Backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Table column:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Source List"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "The registry of address books"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Current View"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "The currently selected address book view"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Previewed Contact"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "The contact being shown in the preview pane"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Preview is Visible"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Whether the preview pane is visible"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP Servers"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Autocompletion Settings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data…"
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Source Selector Widget"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "This widget displays groups of address books"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Save as vCard…"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "The registry of calendars"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Unable to migrate calendar `%s'"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Date Navigator Widget"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "This widget displays a miniature calendar"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Default Calendar Client"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Default client for calendar operations"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "This widget displays groups of calendars"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "The registry of memo lists"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "The memo table model"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Default Memo Client"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Default client for memo operations"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "This widget displays groups of memo lists"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "The registry of task lists"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "The task table model"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Unable to migrate tasks `%s'"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Default Task Client"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Default client for task operations"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "This widget displays groups of task lists"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Group by Threads"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Whether to group messages by threads"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Hide _Read Messages"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Temporarily hide all messages that have already been read"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Hide S_elected Messages"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Temporarily hide the selected messages"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Show Hidde_n Messages"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Show messages that have been temporarily hidden"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Hide _Deleted Messages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Add Hula support to Evolution."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Hula Support"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Toolbar Style"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "The switcher's toolbar style"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Toolbar Visible"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Whether the switcher is visible"
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Switcher Action"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "The switcher action for this shell view"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Page Number"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "The notebook page number of the shell view"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Search Rule"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Criteria for the current search results"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "EShellBackend"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Shell Content Widget"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Shell Sidebar Widget"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Shell Taskbar Widget"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Shell Window"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "The window to which the shell view belongs"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "The key file holding widget state data"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "The title of the shell view"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "Current View ID"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "The current GAL view ID"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Active Shell View"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Name of the active shell view"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "The shell window's EFocusTracker"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometry"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Initial window geometry string"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Safe Mode"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Whether the shell window is in safe mode"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Sidebar is visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Whether the shell window's side bar is visible"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Switcher Visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Taskbar Visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Whether the shell window's task bar is visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Whether the shell window's tool bar is visible"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "UI Manager"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "The shell window's GtkUIManager"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Module Directory"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "The directory from which to load EModules"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Network Available"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Whether the network is available"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Whether the shell is online"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Insufficient disk space for upgrade."
+
+# shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Really delete old data?"
+
+# shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+
+# shell:upgrade-remove-1-4 secondary
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Keep Data"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Remind Me Later"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Collection"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Factory"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "A GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Show _Attachment Bar"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Fill colour"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK fill colour"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Fill stipple"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Minimum width"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Minimum Width"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "The button state is online"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Horizontal Position"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Pane position when orientated horizontally"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Vertical Position"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Pane position when orientated vertically"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proportion"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Proportion of the 2nd pane size"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Fixed Resize"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Cursor Row"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Cursor Column"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Sorter"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Selection Mode"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Cursor Mode"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Selected Column"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Focused Column"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Unselected Column"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Strikeout Column"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Underline Column"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Bold Column"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Colour Column"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "BG Colour Column"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "State"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Alternating Row Colours"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Horizontal Draw Grid"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Vertical Draw Grid"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Draw focus"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Cursor mode"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Selection model"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Length Threshold"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Uniform row height"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Frozen"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Table header"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Table model"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Cursor row"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Sort Info"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Always search"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Use click to add"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Vertical Row Spacing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree table adaptor"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retro Look"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Draw lines and +/- expanders."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Expander Size"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "popup"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "edit"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "expand"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "collapse"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Event Processor"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Bold"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Strikeout"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Anchor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anchor"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Justification"
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Clip Width"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Clip Width"
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Clip Height"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Clip Height"
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Clip"
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Fill clip rectangle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Fill clip rectangle"
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X Offset"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Text width"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Text width"
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Text height"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Text height"
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Use ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Use ellipsis"
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Line wrap"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Line wrap"
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Break characters"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Break characters"
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Max lines"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Max lines"
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Draw borders"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Draw borders"
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Allow newlines"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Allow newlines"
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Draw background"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Draw background"
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Draw button"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Draw button"
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Cursor position"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Cursor position"
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM Context"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM Context"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Handle Popup"
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Handle Popup"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Loading appointments at %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4465e7277..71cc7d4a5b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
+#
+#: ../shell/main.c:497
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falló al eliminar el contacto"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Los contactos para {0} no estarán disponibles hasta que Evolution se "
"reinicie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -245,16 +246,6 @@ msgstr "_Redimensionar"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Usar tal cual es"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:"
@@ -271,7 +262,7 @@ msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -282,260 +273,231 @@ msgstr "Aniversario"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías…"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:916
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Disponibilidad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nombre completo…"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Página personal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Empleo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Apo_do:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Charla por vídeo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Páginas web"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Diario web:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Secretaría:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Cumpleaños:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "A_rchivar como:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Disponibilidad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página personal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Jefe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apdo. de correos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamiento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Charla por vídeo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Diario web:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Dónde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -577,7 +539,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error al añadir el contacto"
@@ -589,45 +551,21 @@ msgstr "Error al modificar el contacto"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Libro origen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Libro destino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Es un contacto nuevo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campos editables"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Campos requeridos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificados"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -635,55 +573,45 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto son inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir contacto rápido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editar todo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
-msgstr "Nombre _completo"
+msgstr "Nombre co_mpleto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
-msgstr "_Correo-e"
+msgstr "Correo-_e"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "El «singleton» EShell"
+msgstr "_Seleccionar la libreta de direcciones"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
@@ -751,7 +679,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de listas de contactos"
@@ -768,7 +696,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Nombre de la lista:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleccionar…"
@@ -777,39 +705,27 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "Miembros de la lista de contactos"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_Miembros"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "Error al añadir la lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error al modificar la lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "Error al eliminar la lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Es una lista nueva"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacto modificado:"
@@ -848,31 +764,31 @@ msgstr ""
"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbinar"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Combinar contacto"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
@@ -891,91 +807,62 @@ msgstr[1] "%d contactos"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error al obtener la vista de libro"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Búsqueda interrumpida"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error al modificar la tarjeta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Cortar los contactos seleccionados al portapapeles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados al portapapeles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Pegar los contactos desde el portapapeles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eliminar los contactos seleccionados"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Vista de «shell»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estos contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -984,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n"
"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "_Don't Display"
msgstr "_No mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
@@ -1148,7 +1035,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Tratamiento"
@@ -1160,59 +1046,7 @@ msgstr "Unidad"
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Tiene el foco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nombre del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modelo del texto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Longitud máx. del campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Anchura de columna"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1222,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buscando contactos…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1236,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1250,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1260,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buscar contacto."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1270,10 +1104,6 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay elementos para mostrar en esta vista."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Correo-e de trabajo"
@@ -1283,18 +1113,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Correo-e de casa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Otro correo-e"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tiene el cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1337,17 +1159,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copiar la dirección de correo-e al portapapeles"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar un correo nuevo a…"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
@@ -1383,22 +1205,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Charla por vídeo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
@@ -1426,21 +1247,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:180
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
@@ -1457,8 +1276,8 @@ msgstr "Página personal"
msgid "Blog"
msgstr "Diario web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
@@ -1516,10 +1335,10 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2675
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -1619,8 +1438,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se encontraron más tarjetas que las que el servidor está \n"
"configurado para devolver o Evolution está configurado\n"
-"para mostrar. Por favor, haga su búsqueda más específica o \n"
-"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
+"para mostrar. Haga su búsqueda más específica o aumente\n"
+"el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
"de directorios para esta libreta de direcciones."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
@@ -1654,27 +1473,27 @@ msgstr "Esta consulta no se completó con éxito."
msgid "card.vcf"
msgstr "tarjeta.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"
@@ -1684,52 +1503,59 @@ msgstr "Vista de la tarjeta"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:937
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:938
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:946
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:947
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:955
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:956
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador de vCard de Evolution"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1808,20 +1634,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "No es posible autenticar.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1847,18 +1673,18 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
"Añadir un resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de "
"qué trata su cita."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"Añadir un Resumen con sentido a su tarea dará a sus destinatarios una idea "
+"Añadir un resumen con sentido a su tarea dará a sus destinatarios una idea "
"de qué trata su tarea."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
@@ -1956,58 +1782,54 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta tarea?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "¿Seguro que quiere guardar la nota sin un resumen?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "¿Seguro que quiere guardar la cita sin un resumen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "¿Seguro que quiere enviar la cita sin un resumen?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "¿Seguro que quiere guardar la nota sin un resumen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "¿Seguro que quiere enviar la tarea sin un resumen?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "¿Seguro que quiere guardar la tarea sin un resumen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "El repositorio del calendario está desconectado."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "No es posible crear un acontecimiento nuevo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "No se puede guardar el acontecimiento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "¿Quiere eliminar el calendario «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "¿Quiere la lista de notas «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "¿Quiere eliminar la lista de tareas «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_No enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la tarea?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "No es posible cargar el editor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2015,31 +1837,26 @@ msgstr ""
"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les "
"permitirá aceptar esta tarea."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les "
"permitirá responder."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Error al cargar el calendario"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Error al cargar la lista de notas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Error al cargar la lista de tareas"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Error en «{0}»"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2047,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la reunión se ha cancelado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2055,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la nota se ha borrado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2063,11 +1880,7 @@ msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la tarea ha sido borrada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Sin respuesta del servidor"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2075,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"Al enviar información actualizada permite que otros participantes mantengan "
"sus calendarios al día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2083,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"El envío de información actualizada permite que otros participantes "
"mantengan su lista de tareas al día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2091,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita podría resultar en la "
"pérdida de esos adjuntos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2099,100 +1912,96 @@ msgstr ""
"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea podría resultar en la "
"pérdida de esos adjuntos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su servidor "
"actual."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "El calendario no está marcado para usarse sin conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "La lista de notas no está marcada para usarse sin conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Este calendario se eliminará permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de notas se eliminará permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de tareas se eliminará permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta reunión?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta tarea?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "¿Quiere enviar una notificación de cancelación para esta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar a todos los participantes una notificación de cancelación?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "¿Quiere enviar invitaciones a la reunión a los participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "¿Quiere enviar esta tarea a los participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar información de la reunión actualizada a los participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar información actualizada de las tareas a los participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2202,61 +2011,57 @@ msgstr ""
"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería "
"actualizarse a una versión soportada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aún."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Ha realizado cambios en esta reunión, pero no la ha guardado aún."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ha realizado cambios en esta tarea, pero no la ha guardado aún."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ha realizado cambios en esta nota, pero no los ha guardado aún."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus calendarios no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus notas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Guardar cambios"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:134
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Enviar notificación"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:"
@@ -2312,7 +2117,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
@@ -2329,8 +2134,8 @@ msgstr "Descartar _todo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
@@ -2345,9 +2150,9 @@ msgstr "_Descartar"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2357,10 +2162,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Posponer"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -2368,11 +2173,12 @@ msgstr "horas"
msgid "location of appointment"
msgstr "lugar de la cita"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2395,13 +2201,13 @@ msgstr "No hay información del lugar disponible."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Tiene %d alertas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2413,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n"
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2430,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
@@ -2472,7 +2278,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programas de alerta"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Tiempo en segundos que deberá mostrarse el error en la barra de estado."
@@ -2495,156 +2301,152 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Marque esto para usar la hora del sistema en Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por "
"omisión)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar compactación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -1 "
"significa para siempre."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directorio para guardar los archivos de sonidos de alertas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Degradado de acontecimientos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparencia de acontecimientos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ocultar tareas terminadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posición horizontal del panel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
"de 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
"de 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de notas en la ventana "
"principal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de tareas en la ventana "
"principal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
"minutos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora de la última alerta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivel más allá del cuál el mensaje se debe registrar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista de URL del servidor para publicación de disponibilidad."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línea de Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -2652,51 +2454,51 @@ msgstr ""
"Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
"lista «day_second_zones»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Estilo de la distribución de notas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (horizontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (vertical)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2704,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
"calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2712,25 +2514,25 @@ msgstr ""
"Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de notas cuando está orientado "
"verticalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
"horizontalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
"verticalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -2738,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
"del navegador de fechas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2746,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
"la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2755,93 +2557,93 @@ msgstr ""
"calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en "
"píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendario primario"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Lista de notas primaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Lista de tareas primaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programas que se permite que sean ejecutados por las alertas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directorio donde guardar los sonidos de las alertas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y "
"mensuales"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/"
"tareas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostrar el visor de la alerta en una bandeja de notificación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar los números de las semanas en las Vistas diaria y Vista de la semana "
"laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -2849,23 +2651,23 @@ msgstr ""
"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. El "
"valor es similar al usado en la clave «timezone»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Estilo de distribución de las tareas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (horizontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (vertical)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2875,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se "
"reemplaza por el dominio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2884,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos "
"de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2895,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) ubica el panel "
"de vista previa junto a la lista de notas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2906,11 +2708,11 @@ msgstr ""
"vista previa debajo de la lista de tareas. «1» (vista vertical) ubica el "
"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2918,19 +2720,19 @@ msgstr ""
"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» "
"para mensajes de depuración."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisiones de hora"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2938,72 +2740,72 @@ msgstr ""
"Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor "
"entre 0 (transparente) y 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI del calendario resaltado («primario»)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI de la lista de notas resaltada («primaria»)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI de la lista de tareas resaltada («primaria»)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para el recordatorio predeterminado, \"minutes\", \"hours\" o \"days"
"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, \"minutes\", \"hours\" o "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Usar la hora del sistema"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
"Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posición del panel vertical"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Comienzo de la semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar alertas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Indica si debe pedir confirmación al eliminar una cita o tarea."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Indica si debe pedir confirmación al compactar citas y tareas."
+msgstr "Indica si debe pedir confirmación al purgar citas y tareas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3011,103 +2813,103 @@ msgstr ""
"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado y "
"al domingo en el mismo espacio que un día laborable."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en las "
"vistas semanales y mensuales."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en el "
"calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/"
"tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/"
"reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/"
"reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/"
"tareas/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
"usar am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de "
"acontecimientos/reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/"
"reuniones"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en la "
"Vista de la semana laboral."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Días laborables"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalización de la jornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto de finalización de la jornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
@@ -3157,17 +2959,17 @@ msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3188,7 +2990,7 @@ msgid "Exist"
msgstr "Existen"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3201,25 +3003,25 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:305
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -3296,7 +3098,7 @@ msgstr "Sonido de alerta personalizado"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Mensaje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -3343,11 +3145,12 @@ msgstr "día(s)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -3355,19 +3158,20 @@ msgstr "días"
msgid "end of appointment"
msgstr "fin de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "veces adicionales cada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "inicio de la cita"
@@ -3395,7 +3199,7 @@ msgstr "Ninguno"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
@@ -3403,13 +3207,13 @@ msgstr "Seleccionar…"
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Fecha y hora"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Fecha y _hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Sólo fecha:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:791
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Sólo _fecha:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3442,12 +3246,12 @@ msgstr "30 minutos"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Formato de la fecha y hora"
@@ -3473,20 +3277,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Mostrar alarmas sólo en el área de _notificación"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3499,7 +3303,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
@@ -3513,185 +3317,197 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Zona se_cundaria:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccione los calendarios para las alertas de notificación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar un _recordatorio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar los núme_ros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de la "
"semana laboral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Jue"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona horaria:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Formato de la hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La sema_na empieza en:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Días laborables:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir con_firmación al eliminar elementos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "Vi_e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Sáb"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisiones de _hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "M_ié"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaños"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"
@@ -3700,12 +3516,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3729,35 +3545,35 @@ msgstr ""
"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar "
"desconectado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Colo_r:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades del calendario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendario nuevo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propiedades de lista de tareas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Lista de tareas nueva"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propiedades de lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Lista de notas nueva"
@@ -3812,31 +3628,11 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completado "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Completado "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Vence "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Vence "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
msgid "Could not save attachments"
msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:506
msgid "Could not update object"
msgstr "No es posible actualizar el objeto"
@@ -3881,22 +3677,22 @@ msgstr "¿Mantener el elemento original?"
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar la selección"
@@ -3905,10 +3701,10 @@ msgstr "Eliminar la selección"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
@@ -3916,8 +3712,8 @@ msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Selecciona todo el texto"
@@ -3926,14 +3722,14 @@ msgstr "Selecciona todo el texto"
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -3942,17 +3738,17 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Adjunto…"
@@ -4037,29 +3833,29 @@ msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recientes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1692
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2942
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3004
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
@@ -4079,6 +3875,10 @@ msgstr "El destino es de sólo lectura"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "¿_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Co_ntraer comentario"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error de CORBA"
@@ -4139,62 +3939,67 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir un delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alertas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Repetición"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Opciones de envío avanzadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el _día"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:528
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Imprime este acontecimiento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "El acontecimiento no se puede editar porque es de sólo lectura"
@@ -4206,68 +4011,68 @@ msgstr ""
"organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este acontecimiento tiene alertas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:660
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1281
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1311
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:924
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:954
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
@@ -4278,40 +4083,40 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1746
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>"
+msgstr "Está actuando en nombre de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes de la cita"
msgstr[1] "%d días antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2965
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -4329,7 +4134,9 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutos antes de la cita"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Participantes…"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
@@ -4345,28 +4152,26 @@ msgstr "Alerta personalizada:"
msgid "Event Description"
msgstr "Descripción del acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_men:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alerta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Resumen:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
@@ -4381,10 +4186,15 @@ msgstr "durante"
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Imprimir esta nota"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"
@@ -4393,14 +4203,14 @@ msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:881
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1048 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4410,62 +4220,67 @@ msgstr "Para"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Fecha de ini_cio:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resu_men:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Está delegando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere delegar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando una nota que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Esta instancia únicamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta instancia y las anteriores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta instancia y las futuras"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Todas las instancias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La fecha de repetición es inválida"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
"La fecha de finalización de la repetición es anterior al inicio del "
@@ -4473,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "en"
@@ -4481,7 +4296,7 @@ msgstr "en"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "primer"
@@ -4490,7 +4305,7 @@ msgstr "primer"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -4498,7 +4313,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "tercer"
@@ -4506,7 +4321,7 @@ msgstr "tercer"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
@@ -4514,7 +4329,7 @@ msgstr "cuarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "quinto"
@@ -4522,13 +4337,13 @@ msgstr "quinto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Otra fecha"
@@ -4536,7 +4351,7 @@ msgstr "Otra fecha"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "del 1 al 10"
@@ -4544,7 +4359,7 @@ msgstr "del 1 al 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "del 11 al 20"
@@ -4552,45 +4367,45 @@ msgstr "del 11 al 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "del 21 al 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "día"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "repeticiones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Añadir excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "No es posible obtener una selección que modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "No es posible obtener una selección que eliminar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
@@ -4602,7 +4417,7 @@ msgstr "Cada"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -4626,11 +4441,11 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Enviar mis alarmas con este evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Notificar sól_o a los participantes"
@@ -4639,19 +4454,19 @@ msgstr "Notificar sól_o a los participantes"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La fecha de terminación es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
@@ -4659,35 +4474,35 @@ msgstr "Terminado"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4695,10 +4510,10 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
@@ -4714,7 +4529,7 @@ msgstr "_Estado:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4724,7 +4539,7 @@ msgstr "Estado"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
@@ -4734,7 +4549,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Fecha de terminación:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"
@@ -4755,14 +4570,19 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
msgid "_Send Options"
msgstr "Opciones de _envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:323
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Imprimir esta tarea"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sólo lectura"
@@ -4771,24 +4591,20 @@ msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sólo lectura"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La tarea no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Participantes…"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "_Categorías…"
@@ -4886,7 +4702,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
@@ -4901,8 +4717,8 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@@ -4911,8 +4727,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -4927,32 +4743,32 @@ msgstr "Página web:"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de terminación"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Modificado por última vez"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Ocupada"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4963,63 +4779,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Cliente predeterminado"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Configuración de «shell»"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ajustes globales de la aplicación"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
@@ -5059,94 +4861,94 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Cortar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
msgid "Delete selected events"
msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1867 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1887 ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -5189,8 +4991,8 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
@@ -5200,10 +5002,10 @@ msgstr "%A %e de %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"
@@ -5212,31 +5014,35 @@ msgstr "%a, %e de %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Repetición:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetición compuesta)"
@@ -5318,7 +5124,7 @@ msgstr "Termina"
msgid "Due"
msgstr "Vence"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Información de iCalendar"
@@ -5327,37 +5133,36 @@ msgstr "Información de iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconocida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
-"<br> Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de "
-"abajo."
+"Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de abajo."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -5365,275 +5170,275 @@ msgstr ""
"La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus "
"calendarios"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas de "
"tareas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s ha publicado información de reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s solicita la presencia de %s en una reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s solicita su presencia en una reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propuesta de reunión"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitud de actualización de la reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la solicitud de reunión."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s ha contestado a la solicitud de reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta de reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s> ha cancelado una reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelación de reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s ha enviado un mensaje ininteligible."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erróneo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s ha publicado la información de la tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s pide a %s que realice una tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s le pide que realice una tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s quiere recibir la última información de la tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitud de actualización de tarea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s ha contestado a una asignación de tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Respuesta a una tarea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s ha cancelado una tarea."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelación de tarea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erróneo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s ha publicado la información de disponibilidad."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s pide su información de disponibilidad."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitud de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una solicitud de disponibilidad."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s ha contestado a una solicitud de disponibilidad."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado del participante actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
"elemento"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento enviado.\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Elija una acción:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar el estado del remitente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar la última información"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5682,56 +5487,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requerido"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
@@ -5740,14 +5545,14 @@ msgstr "Necesita acción"
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
@@ -5756,7 +5561,7 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5766,67 +5571,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%e/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Participantes…"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pciones"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar quitando _ampliación"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Actualizar disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-seleccionar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Todas las personas y los recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Personas _requeridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
@@ -5855,44 +5656,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sin resumen *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Empieza: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Vence: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Borra las notas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
@@ -5900,122 +5703,87 @@ msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccione la zona horaria"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Tiene alertas."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Tiene repeticiones."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "Es una reunión."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obtener el foco"
@@ -6044,7 +5812,7 @@ msgstr "Ir a una fecha"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6053,14 +5821,14 @@ msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "No tiene acontecimientos."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
@@ -6068,36 +5836,36 @@ msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Vista diaria: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista de calendario para uno o más días"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario de GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %e de %b de %Y"
@@ -6105,10 +5873,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:956
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:966
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -6120,25 +5888,25 @@ msgstr "Botón de salto"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Pulse aquí para buscar más acontecimientos."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Vista mensual: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Vista semanal: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "vista de calendario para un mes"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vista de calendario para una o más semanas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -6191,39 +5959,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Seleccionar _hoy"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Seleccionar hoy"
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Información del acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Información de la nota"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Información de calendario"
@@ -6231,7 +6000,7 @@ msgstr "Información de calendario"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
@@ -6240,7 +6009,7 @@ msgstr "Aceptado"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
@@ -6252,7 +6021,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
@@ -6261,7 +6030,7 @@ msgstr "Rehusado"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -6269,7 +6038,7 @@ msgstr "Delegado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
@@ -6277,7 +6046,7 @@ msgstr "Actualizado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -6285,7 +6054,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -6293,31 +6062,31 @@ msgstr "Actualizar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propuesta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algún "
"otro."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
@@ -6473,49 +6242,81 @@ msgstr "Vi"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completado "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Completado "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Vence "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Vence "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumen: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridad: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje completado: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
@@ -6540,44 +6341,214 @@ msgstr "es mayor que"
msgid "is less than"
msgstr "es menor que"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Reuniones y citas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "Apertura del calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "¡Recuerde!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Acontecimientos de calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunión"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#| msgid "Events"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Acontecimiento"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "tiene repeticiones"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "es una instancia"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "tiene alertas"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "tiene adjuntos"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificación"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Empieza"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Vence"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Termina"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completada"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8127,157 +8098,157 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vist_a previa de impresión"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Guardar como _borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar este mensaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "_Mensaje nuevo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codificación de caracteres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Cif_rar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Firmar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorizar mensaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Solicitar confirmación de lectura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leído"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_ifrar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo «Cc_o»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo «_Cc»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "Campo «_De»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo «_Responder-a»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
@@ -8290,15 +8261,15 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8306,58 +8277,58 @@ msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Publicar en:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Asunto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"
@@ -8382,19 +8353,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Guardar borrador"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1005
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
"de firma para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1012
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8402,21 +8373,19 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "No se pudo reconstruir el mensaje desde el archivo autoguardado"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1471 ../composer/e-msg-composer.c:1678
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3334
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no "
-"puede editarse.)</b>"
+"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
+"editarse."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -8497,7 +8466,7 @@ msgstr ""
"nuevo. La recuperación del mensaje le permitirá continuar donde lo dejó."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"El archivo «{0}» no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
@@ -8517,7 +8486,7 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "No es posible activar el control de selección de direcciones."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "No puede adjuntar el archivo «{0}» a este mensaje."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8540,31 +8509,27 @@ msgstr "_Recuperar"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Guardar _borrador"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Solapa nueva"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Introduzca su nombre completo."
@@ -8574,56 +8539,55 @@ msgid "Please enter your email address."
msgstr "Introduzca su dirección de correo-e."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-#| msgid "The email addres you have entered is invalid."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles personales:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalles personales:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de recepción:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Detalles de recepción:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
msgid "Server address:"
msgstr "Dirección del servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
msgid "Use encryption:"
msgstr "Usar cifrado:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de envío:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Detalles de envío:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8634,11 +8598,7 @@ msgstr ""
"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará "
"también los detalles del servidor."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-#| msgid ""
-#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#| "Please enter them below. We've tried to make a start with the details "
-#| "you just entered but you may need to change them."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8648,11 +8608,11 @@ msgstr ""
"Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con los "
"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8660,11 +8620,11 @@ msgstr ""
"Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron hacer "
"algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8672,134 +8632,126 @@ msgstr ""
"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
"obtener su correo."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Siguiente - Recepción de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Siguiente - Envío de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Back - Identity"
msgstr "Atrás - Identidad"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Siguiente - Opciones de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Receiving options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Siguiente - Recepción de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Sending mail"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Next - Review account"
msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Siguiente - Predeterminados"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atrás - Opciones de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Atrás - Envío de correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Review account"
msgstr "Revisar la cuenta"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Back - Sending"
msgstr "Atras - Envío"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente de cuentas"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Ajustes del correo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1607
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Gestión de cuentas"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
@@ -8811,7 +8763,7 @@ msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8832,13 +8784,9 @@ msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarjeta de dirección"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "información de calendario"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ajustes del correo"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8933,56 +8881,66 @@ msgstr "Europeo occidental"
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeo occidental, nuevo"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "tradicional"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "simplificado"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "Dentro de %d días"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "Dentro de %d día"
+msgstr[1] "Dentro de %d días"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "Hace %d días"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Hace %d día"
+msgstr[1] "Hace %d días"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -9003,18 +8961,6 @@ msgstr "Escribiendo «%s»"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Escribiendo «%s» a «%s»"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Nombre del registrador"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "El nombre de archivo del módulo"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Depuración de sucesos"
@@ -9037,13 +8983,13 @@ msgstr "Mensajes de sucesos:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de sucesos"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Cierra esta ventana"
@@ -9067,33 +9013,22 @@ msgstr "Depurar"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Indica si el complemento está activado"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ocurrió un error al imprimir"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
"El sistema de impresión informó de los siguientes detalles sobre el error:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
@@ -9104,7 +9039,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Porque «{1}»."
@@ -9124,236 +9059,236 @@ msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "El archivo existe «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:170
msgid "Could not open the link."
msgstr "No se pudo abrir el enlace."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:220
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Error de GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Cara"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de firma no soportado"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hace un segundo"
msgstr[1] "hace %d segundos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "dentro de un segundo"
msgstr[1] "dentro de %d segundos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hace un minuto"
msgstr[1] "hace %d minutos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "dentro de un minuto"
msgstr[1] "dentro de %d minutos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hace una hora"
msgstr[1] "hace %d horas"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "dentro de una hora"
msgstr[1] "dentro de %d horas"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hace un día"
msgstr[1] "hace %d días"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "dentro de un día"
msgstr[1] "dentro de %d días"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hace una semana"
msgstr[1] "hace %d semanas"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "dentro de una semana"
msgstr[1] "dentro de %d semanas"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hace un mes"
msgstr[1] "hace %d meses"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "dentro de un mes"
msgstr[1] "dentro de %d meses"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "hace un año"
msgstr[1] "hace %d años"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "dentro de un años"
msgstr[1] "dentro de %d años"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<pulse aquí para seleccionar una fecha>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ahora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%e/%b/%Y"
# Aquí time se refiere a fecha
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
@@ -9406,11 +9341,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir conversaciones"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
@@ -9442,7 +9377,7 @@ msgstr "Falta la fecha."
msgid "Missing file name."
msgstr "Falta el nombre de archivo."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Falta el nombre."
@@ -9519,7 +9454,7 @@ msgstr "en el futuro"
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -9535,44 +9470,28 @@ msgstr "la fecha que especifique"
msgid "years"
msgstr "años"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Adjunto"
msgstr[1] "Adjuntos"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de icono"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Enfocar el seguimiento"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Modo de «shell»"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "El «backend» de la «shell» de correo"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Mostrar borrados"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Mostrar los mensajes borrados"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sin asunto)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9619,7 +9538,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Más tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:476
msgid "Add Label"
msgstr "Añadir etiqueta"
@@ -9639,115 +9558,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Tareas pendientes"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Más tarde"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando…"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Migración"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando «%s»:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrando carpetas"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado desde "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9759,45 +9620,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, "
-"«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido."
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar a la carpeta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover a la carpeta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:860
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Guardar mensaje"
@@ -9809,540 +9661,539 @@ msgstr[1] "Guardar mensajes"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:881 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mensaje"
msgstr[1] "Mensajes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Añadir remitente a la libreta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1141
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Añadir el remitente a la libreta de direcciones"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Detectar _SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1148
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar a la c_arpeta…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Eliminar el mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1162
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtro según la _lista de correo…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro según los _destinatarios…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro según el _remitente…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1183
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtro según el _asunto…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1190
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
# Colisión en la A
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1197
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
msgid "_Find in Message..."
msgstr "B_uscar en el mensaje…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1204
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Quitar marca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1211
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ma_rcar como terminado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1218
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_guimiento…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1225
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
msgid "_Attached"
msgstr "_Adjunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 ../mail/e-mail-reader.c:1239
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Reenviar como _adjunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
msgid "_Inline"
msgstr "_Incluido en línea"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 ../mail/e-mail-reader.c:1253
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Reenviar en _línea"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 ../mail/e-mail-reader.c:1267
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Reenviar como ci_tado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
msgid "_Load Images"
msgstr "Cargar _imágenes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1274
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1281
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
msgid "_Junk"
msgstr "_SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1288
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
msgid "_Not Junk"
msgstr "No es SPA_M"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1295
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
msgid "_Read"
msgstr "_Leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1302
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
msgid "Uni_mportant"
msgstr "N_o importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1309
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
msgid "_Unread"
msgstr "_No leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1316
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leídos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1323
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1330
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1337
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1344
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
msgid "_Next Message"
msgstr "Mensaje _siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1351
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Mensaje siguiente _importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1358
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Conversación siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1365
msgid "Display the next thread"
msgstr "Mostrar la siguiente conversación"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Mensaje siguiente _no leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mensaje _anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1379
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1386
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mensaje anterior n_o leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1400
msgid "Print this message"
msgstr "Imprime este mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1407
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_dirigir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1414
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Responder al _remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1435
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Guardar como mbox…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1442
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1449
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para esta lista de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1456
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para estos destinatarios"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este asunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
msgid "_Message Source"
msgstr "Me_nsaje en bruto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperar mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1491
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1498
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
msgid "Increase the text size"
msgstr "Incrementar el tamaño del texto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1512
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduce el tamaño del texto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1519
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crear _regla"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "C_odificación de caracteres"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
msgid "F_orward As"
msgstr "Reenviar _como"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir a"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_car como"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1561
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para se_guimiento…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como imp_ortante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como no _SPAM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Marcar como no imp_ortante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como no _leído"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Activar cu_rsor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1652
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "All Message _Headers"
msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Obteniendo mensaje «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2583
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2629 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -10352,24 +10203,24 @@ msgstr "Marcar para seguimiento"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"
@@ -10387,39 +10238,39 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
-"Por favor, lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n"
+"Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n"
"para %s mostrado abajo\n"
"y marque la casilla para aceptarlo.\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar por cada mensaje"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10429,43 +10280,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Adelante» para comenzar. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo-e. Los campos "
-"«opcionales» no hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta "
-"información en el correo-e que envíe."
+"Escriba debajo su nombre y dirección de correo-e. Los campos «opcionales» no "
+"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en "
+"el correo-e que envíe."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si "
-"no está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor "
-"de Servicios de Internet."
+"Escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si no está "
+"seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
+"Servicios de Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Administración de cuentas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10473,11 +10324,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
"Este nombre se usará sólo para mostrarlo."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10491,56 +10342,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_tos"
+msgstr "minuto_s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2892 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2937 ../mail/em-account-editor.c:3005
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2938 ../mail/em-account-editor.c:3006
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Su mensaje para %s acerca de «%s» se ha leído el «%s»"
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Notificación de entrega para: «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10548,19 +10399,19 @@ msgstr ""
"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaje original-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino de publicación"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -10641,6 +10492,10 @@ msgstr "Seguimiento"
msgid "Forward to"
msgstr "Reenviar a"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "es posterior a"
@@ -10665,7 +10520,7 @@ msgstr "no está establecida"
msgid "is set"
msgstr "está establecida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "SPAM"
@@ -10714,7 +10569,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Reproducir un sonido"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "Leído"
@@ -10795,16 +10650,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Quitar estado"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Luego"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Añadir a_cción"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mensajes no leído:"
@@ -10812,24 +10667,24 @@ msgstr[1] "Mensajes no leídos:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Mensajes en total:"
msgstr[1] "Mensajes en total:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Uso de cuota (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Uso de cuota"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
@@ -10837,37 +10692,37 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<pulse aquí para seleccionar una carpeta>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135
msgid "Search Folders"
msgstr "Carpetas de búsqueda"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NO COINCIDENTE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»"
@@ -10889,74 +10744,74 @@ msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Árbol de carpetas de correo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Moviendo la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Mover carpeta a"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Copiar carpeta a"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10964,11 +10819,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10976,11 +10831,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10988,11 +10843,11 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11000,11 +10855,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11012,11 +10867,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11024,11 +10879,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11038,11 +10893,11 @@ msgstr ""
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11050,11 +10905,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11064,15 +10919,15 @@ msgstr ""
"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
"razonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificado no es visible"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11080,28 +10935,28 @@ msgstr ""
"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Completado en"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir c_on"
@@ -11110,17 +10965,17 @@ msgstr "Abrir c_on"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensaje…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
@@ -11158,39 +11013,52 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione un servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
+msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensajes"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:853
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensajes de %s"
@@ -11199,7 +11067,7 @@ msgstr "Mensajes de %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Carpetas de _búsqueda"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -11240,50 +11108,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Anchura de la ventana «Enviar y recibir correo»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite a Evolution mostrar la parte de texto de tamaño limitado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Siempre solicitar confirmación de lectura"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Reconocimiento automático de emoticonos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconocimiento automático de enlaces"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Color de resaltado de citas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Color de resaltado de citas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Directorio de carga/adjuntos del editor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimir la visualización de direcciones en A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11291,7 +11155,7 @@ msgstr ""
"Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado "
"en address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11299,11 +11163,11 @@ msgstr ""
"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11311,65 +11175,65 @@ msgstr ""
"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Estilo de reenvío predeterminado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr ""
"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
"correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansión de la conversación"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11377,13 +11241,13 @@ msgstr ""
"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sólo en la "
"libreta de direcciones local"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de "
"direcciones"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11395,12 +11259,12 @@ msgstr ""
"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11410,7 +11274,7 @@ msgstr ""
"SPAM. Si esta opción está activada y las cabeceras se mencionan, se mejorará "
"la velocidad de comprobado de correo basura."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11418,20 +11282,24 @@ msgstr ""
"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» "
"en la columna «Mensajes» de la vista vertical."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Directorio para cargar/adjuntar archivos en el editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directorio para guardar archivos enviados por correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
"lateral"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Mostrar sólo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaño"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "No añadir un delimitador de firma"
@@ -11507,14 +11375,18 @@ msgstr ""
"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaño "
+"definido en la clave «message_text_part_limit»."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
@@ -11659,11 +11531,11 @@ msgstr ""
"sólo los elimina de los resultados de la búsqueda."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Última vez que se vació el SPAM"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Última vez que se vació la papelera"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11777,125 +11649,129 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Límite del texto del mensaje para mostrarlo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
"completas), \"source\" (fuente))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta."
+msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Preguntar al eliminar mensajes en carpetas de búsqueda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
"o Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Directorio donde guardar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronización con el servidor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -11903,67 +11779,67 @@ msgstr ""
"Establézcalo a verdadero si no quiere añadir un delimitador de firma antes "
"de su firma al editar un correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Cc» al enviar un mensaje de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar el campo «De» al publicar en un grupo de noticias"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar el campo «Responder a» al publicar en un grupo de noticias"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Responder a» al enviar un mensaje de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animaciones"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar las imágenes animadas como animaciones."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Mostrar imágenes animadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera «Fecha»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar la foto del remitente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11971,7 +11847,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11979,7 +11855,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «Cc» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11987,7 +11863,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11995,7 +11871,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12003,7 +11879,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «Responder a» al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
"controla desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12011,7 +11887,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo «Responder a» al enviar un mensaje de correo. Esto se "
"controla desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -12019,7 +11895,7 @@ msgstr ""
"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
"mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -12030,49 +11906,51 @@ msgstr ""
"cabecera «Fecha» en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
"locales."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprobación ortográfica en línea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Color de la corrección ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Comprobación ortográfica de idiomas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipografía del terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "La última vez que se vació el SPAM, en días desde la época."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"La última vez que se vació el SPAM, en días desde el 1 de enero de 1970 "
+"(época)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"La última vez que se vació la papelera, en días desde el 1 de enero de 1970 "
+"(época)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -12104,12 +11982,14 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Esto decide el tamaño máximo de la parte de texto que se puede formatear "
-"bajo Evolution. Lo predeterminado son 4 MiB/4096 KiB y está especificado en "
-"términos de KiB."
+"bajo Evolution, especificado en términos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
+"(4MiB). Este valor sólo se usa cuando la clave 'force_message_limit' está "
+"activada."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
@@ -12288,531 +12168,590 @@ msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importando datos de Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importador de Elm de Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correo de Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destino:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de _destino:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Buzón Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importando buzón de correo"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importando «%s»"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importando datos de Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importador de Pine de Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importar correo de Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correo para %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Asunto es %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de correo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Añadir regla de filtrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Opción publicar por encima</b> (no se recomienda)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(No recomendado)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Añadir firma _nueva…"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Siempre enviar _copia de carbón (Cc) a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Siempre enviar copia de carbón _oculta (Cco) a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacén al cifrar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Siempre cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Insertar imágenes de _emoticonos automáticamente"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Conjunto de carac_teres:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Comprobar tipos soportados"
+msgstr "C_omprobar tipos soportados"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Comprobar orto_grafía mientras se escribe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Comprueba si los mensajes de correo entrantes son SPAM"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Vaciar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Vacia_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Redactar mensajes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Confirmar antes de compactar una carpeta"
+msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamiento predeterminado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete Mail"
msgstr "Eliminar correo-e"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Ca_beceras mostradas del mensaje"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "No formatear mensajes si el ta_maño del texto excede"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "No mostrar mensajes si el tama_ño del texto excede"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_No marcar los mensajes como basura si el remitente está en mi libreta de "
"direcciones"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not quote"
msgstr "No entrecomillar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carpeta de _borradores:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "Dir_ección de correo-e:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vaciar _papelera al salir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activar la barra e_spaciadora mágica"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activar las Carpetas de _búsqueda"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificado de ci_frado:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Anchura _fija:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Tipografía de anchura _fija:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades de tipografías"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nombre _completo:"
+msgstr "Nombre co_mpleto:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensajes HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
# Esta cadena debe permanecer así
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "En línea (estilo Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "KB"
msgstr "Kib"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabla de idiomas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Cargando imágenes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Mailbox location"
msgstr "Dirección del buzón"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Display"
msgstr "Mostrado de mensajes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Fonts"
msgstr "Tipografías del mensaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Message Receipts"
msgstr "Destinatarios del mensaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Sin _proxy para:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
"de SPAM personalizada."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preguntar al enviar mensajes que tan sólo tengan definido el _Cco"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Tipografías imprimidas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ajustes del proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_member password"
msgstr "_Recordar contraseña"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Remember _password"
-msgstr "Recordar _contraseña"
+msgstr "Recordar contrase_ña"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Required Information"
msgstr "Información requerida"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "Esta compilación de Evolution no soporta SSL"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleccionar…"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Tipografía _estándar:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de borradores"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de enviados"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto del remitente"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensajes enviados y borradores"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requiere autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipo de servidor:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Algoritmo de _firma:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sig_natures"
msgstr "_Firmas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de _firma:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritmo de firma:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografía"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12820,7 +12759,7 @@ msgstr ""
"La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles "
"hay instalado un diccionario."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12830,7 +12769,12 @@ msgstr ""
"El nombre que especifique se usará únicamente \n"
"para mostrarlo por pantalla. "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Opción de publicar por encima"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12838,185 +12782,187 @@ msgstr ""
"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "An_chura variable:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Añadir firma"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión _directa a Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reenvío:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Languages"
msgstr "_Idiomas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Cargar imágenes en los mensajes de mis contactos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuración _manual del proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "R_uta:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Mostrar animaciones"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Usar conexión segura:"
+msgstr "Usar cone_xión segura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "am"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "addresses"
msgstr "direcciones"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "por"
# Esta traducción debe mantenerse así
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "color"
msgstr "color"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Todas las carpetas locales"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminado"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "Contraer t_odas"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "Firma digital"
@@ -13026,58 +12972,66 @@ msgid "Do Not Forward"
msgstr "No reenviar"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "E_xpandir todas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de carpetas"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimiento"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "For Your Information"
msgstr "Para su información"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No es necesaria una respuesta"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr "Sólo _mostrar elementos que contengan:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Orígenes de las carpetas de búsqueda"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "Información de seguridad"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "Carpetas específicas"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13085,170 +13039,170 @@ msgstr ""
"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
"Seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marcar»."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "_Aceptar licencia"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_Vence el:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:754
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Haciendo ping a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Obteniendo mensajes"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:576
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
-"No es posible anexar a %s: %s\n"
-"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar."
+"Falló al anexar a %s: %s\n"
+"En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:633
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Guardando mensaje en la carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Moviendo mensajes a «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copiando mensajes a «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensajes reenviados"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Abriendo almacén «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Eliminando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Compactando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas locales"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13257,11 +13211,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13270,35 +13224,35 @@ msgstr ""
"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No es posible escribir datos: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Desconectando de «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Reconectándose con «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelando…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviar y recibir correo"
@@ -13306,109 +13260,138 @@ msgstr "Enviar y recibir correo"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todo"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando correo nuevo"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduzca la contraseña"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzca contraseña"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "El usuario canceló la operación."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del "
"mensaje."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "No se pudo crear el directorio spool «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensaje reenviado: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Carpeta inválida: «%s»"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "Carpeta no válida: «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1188
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar carpeta de búsqueda"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1293
msgid "New Search Folder"
msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Falló la comprobación de SPAM"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Falló al informar de que es SPAM"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Falló al informar de que no es SPAM"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Use un nombre diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13420,7 +13403,7 @@ msgstr ""
"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o añadir su contenido, o "
"salir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13428,14 +13411,14 @@ msgstr ""
"Se ha solicitado una notificación de recepción para «{1}». ¿Quiere enviar una "
"notificación de recepción a {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13443,25 +13426,21 @@ msgstr ""
"Añadir una línea de Asunto con significado al mensaje dará a sus "
"destinatarios una idea de qué trata su correo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta cuenta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "¿Seguro que quiere abrir {0} mensajes a la vez?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13469,7 +13448,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
"todas las carpetas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13477,87 +13456,79 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
"la carpeta «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con una dirección no válida?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no válidas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con sólo destinatarios Cco?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Porque «{0}»."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Porque «{2}»."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Firma en blanco"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede añadir la carpeta de búsqueda «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede crear la carpeta: «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "No se puede crear el directorio de guardado, debido a «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "No se puede editar la carpeta de búsqueda «{0}» ya que no existe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede mover la carpeta «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "No se puede abrir el destino «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13566,35 +13537,31 @@ msgstr ""
"instalación. No podrá usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
"licencia."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede renombrar «{0}» a «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "No se puede guardar al directorio «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "No se puede guardar al archivo «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Falló la comprobación de SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13603,87 +13570,90 @@ msgstr ""
"contraseñas distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas "
"puede estar activada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Eliminar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "No _eliminar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "No desactivar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexión?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "¿Quiere marcar todos los mensajes como leídos?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Introduzca la contraseña."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Error al efectuar operación."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Error mientras estaba {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si continua, no podrá recuperar estos mensajes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Si borra la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se eliminará "
-"permanentemente."
+"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
+"eliminará permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Si borra la carpeta, se eliminará permanentemente todo su contenido."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Si continúa, las cuentas proxy se eliminarán permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13691,11 +13661,11 @@ msgstr ""
"Si continúa, la información de la cuenta y toda la\n"
"información del proxy se eliminará permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Si continúa, la información de la cuenta se eliminará permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13703,23 +13673,23 @@ msgstr ""
"Si sale, estos mensajes no se enviarán hasta que Evolution sea iniciado de "
"nuevo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticación inválida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtros de correo actualizados automáticamente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13731,36 +13701,36 @@ msgstr ""
"listará todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
"esto debería añadir al menos un destinatario «Para:» o «CC:»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Falta la carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún origen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Compruebe su configuración de la cuenta e inténtelo otra vez."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Active la cuenta o envíe usando otra cuenta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Por favor, introduzca una dirección de correo válida en el campo «Para:» "
-"Puede buscar direcciones de correo pulsando en el botón «Para:» al lado de la "
-"caja de entrada."
+"Introduzca una dirección de correo válida en el campo «Para:» Puede buscar "
+"direcciones de correo pulsando en el botón «Para:» al lado de la caja de "
+"entrada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13770,65 +13740,57 @@ msgstr ""
"recibir correo-e en HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduzca un nombre único para identificar esta firma."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Por favor espere."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Se está consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticación "
"soportados."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Se solicitó una notificación de lectura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la carpeta «{0}» y todas sus subcarpetas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar la carpeta «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Falló al informe de que es SPAM"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Falló al informar de que no es SPAM"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Carpetas de búsqueda autoactualizadas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Enviar confirmación"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "La firma ya existe"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "¿Sincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexión?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13836,7 +13798,7 @@ msgstr ""
"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13852,35 +13814,7 @@ msgstr ""
"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, debería añadir al menos un "
"destinatario a Para: o Cc: "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n"
-"{0}\n"
-"Usaban la carpeta ahora eliminada:\n"
-" «{1}» \n"
-"Y se han actualizado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n"
-"«{0}»\n"
-"usaban la ahora carpeta eliminada:\n"
-" «{1}»\n"
-"Y se han actualizado."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13888,7 +13822,7 @@ msgstr ""
"No se reconoció el siguiente destinatario como dirección de correo válida:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13897,11 +13831,11 @@ msgstr ""
"válidas:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13910,7 +13844,7 @@ msgstr ""
"vaya al editor de carpetas de búsqueda para añadirla explícitamente, si es "
"necesario."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -13918,13 +13852,13 @@ msgstr ""
"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligió enviar no "
"está activada"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningún destinatario"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13932,11 +13866,11 @@ msgstr ""
"Este servidor no soporta este tipo de autenticación requerido y quizá no "
"soporte ningún tipo de autenticación."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13944,11 +13878,19 @@ msgstr ""
"Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada y sus "
"subcarpetas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13956,19 +13898,19 @@ msgstr ""
"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ¿Quiere usar "
"la carpeta de borradores del sistema?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
msgstr "Usar _predeterminada"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "¿Desea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13978,31 +13920,31 @@ msgstr ""
"e actual de una de sus carpetas locales o remotas.\n"
"¿Quiere borrar estos mensajes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "No ha rellenado toda la información requerida."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de búsqueda."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Debe especificar una carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14012,115 +13954,111 @@ msgstr ""
"Hágalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Su inicio de sesión en su servidor «{0}» como «{0}» falló."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Append"
msgstr "_Agregar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_No sincronizar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:825
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
-msgstr "C_ompactar"
+msgstr "_Purgar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviado"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples mensajes sin leer"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiples mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Lowest"
msgstr "La más baja"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "Más baja"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Higher"
msgstr "Más alta"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1753
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1765
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%e de %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e de %b de %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2527
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "«Backend» de la «shell»"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4606
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4445
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14128,15 +14066,7 @@ msgstr ""
"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
"selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Sólo hay mensajes ocultos en esta carpeta. Use Ver->Mostrar mensajes ocultos "
-"para mostrarlos."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4447
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
@@ -14165,7 +14095,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Mensajes enviados"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -14174,27 +14104,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Asunto recortado"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Message contains"
msgstr "El mensaje contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "Recipients contain"
msgstr "El destinatario contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitente contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"
@@ -14228,15 +14158,15 @@ msgstr ""
"Esto significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a "
"fallos de seguridad."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Usar en el calendario Cu_mpleaños y aniversarios"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "U_sar en el calendario Cumpleaños y aniversarios"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14246,7 +14176,7 @@ msgstr ""
"Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su "
"administrador del sistema qué puerto debería especificar."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14256,7 +14186,7 @@ msgstr ""
"establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su "
"servidor ldap."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14268,29 +14198,29 @@ msgstr ""
"«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un "
"ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Búsqueda"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones nueva"
@@ -14382,9 +14312,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Columna de tabla:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Columna de _tabla:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14395,396 +14327,292 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "_Siempre mostrar la dirección del contacto autocompletado"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "En servidores LDAP"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:343
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:360
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:377
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Lista de origen"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "El registro de las libretas de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contacto previsualizado"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "La vista previa es visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidores LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Configuración de autocompletado"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El lugar y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha cambiado "
-"desde Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El formato de los contactos de listas de correo ha cambiado.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La forma en que Evolution almacena algunos números de teléfono ha cambiado.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Los archivos del registro de cambios y los mapas Palm Sync de Evolution han "
-"cambiado.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Selector de fuentes"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Este widget muestra grupos de libretas de direcciones"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:909
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Buscar en el contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevo…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nueva…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Abrir contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensaje al contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Vista _previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Guardar como vCard…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Enviar un correo a la lista"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Enviar un correo al contacto"
@@ -14808,57 +14636,47 @@ msgstr "Información de contacto"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Información de contacto de %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anónimamente"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Inicio de sesión:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_Base de búsqueda:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtro de búsqueda:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14868,55 +14686,56 @@ msgstr ""
"de tipo «person»."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de búsqueda soportadas"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Usando dirección de correo-e"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límite de _descarga:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Método de _inicio de sesión:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Á_mbito de búsqueda:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tiempo de expiración:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Usar _conexión segura:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "tarjetas"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
@@ -14938,11 +14757,11 @@ msgstr "I_mportar a las tareas"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "En la web"
@@ -14951,87 +14770,57 @@ msgstr "En la web"
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita para todo el _día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:464
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una cita nueva para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunión"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:516
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "El registro de calendarios"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha cambiado "
-"desde Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -15040,36 +14829,16 @@ msgstr ""
"Error en %s:\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Widget de navegación de fecha"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Este widget muestra un calendario en miniatura"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Cliente de calendario predeterminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Este widget muestra grupos de calendarios"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abriendo el calendario en «%s»"
@@ -15099,298 +14868,298 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
msgid "Copying Items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Moviendo elementos"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
msgid "event"
msgstr "acontecimiento"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleccionar _hoy"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona hoy"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _fecha"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una fecha específica"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_ar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver la cita actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Guardar como iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convierte una cita en una reunión"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_vertir en una cita…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convierte una reunión en una cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como una lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar una semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
msgid "memo"
msgstr "nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "New _Memo"
msgstr "_Nota nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea una nota nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Abrir nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ver la nota seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
@@ -15399,22 +15168,22 @@ msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid "task"
msgstr "tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
@@ -15423,39 +15192,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleta"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una tarea nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_Open Task"
msgstr "_Abrir tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "View the selected task"
msgstr "Ver la tarea seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "G_uardar como iCalendar…"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Print the selected task"
msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
@@ -15479,40 +15248,20 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Li_sta de notas"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una lista de notas nueva"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "El registro de lista de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "El modelo de la tabla de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Cliente de notas predeterminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de notas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Este widget muestra grupos de listas de notas"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abriendo notas en %s"
@@ -15522,63 +15271,63 @@ msgstr "Abriendo notas en %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Eliminar nota"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Buscar en la nota…"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Eli_minar la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "_New Memo List"
msgstr "Lista de notas _nueva"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Vista pre_via de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Imprime la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
@@ -15623,58 +15372,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Lista de _tareas"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "El registro de listas de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "El modelo de tablas de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado "
-"desde Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Cliente de tareas predeterminado"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de tareas"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Este widget muestra grupos de listas de tareas"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
@@ -15684,7 +15395,7 @@ msgstr "Abriendo tareas en %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15696,95 +15407,95 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Eliminar realmente esas tareas?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Eliminar tarea"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Buscar en la tarea…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Eliminar lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_New Task List"
msgstr "Lista de tareas _nueva"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleto"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Eliminar tareas completadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Vista previa de tarea"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tareas activas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tareas fuera de plazo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tareas con adjuntos"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprime la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
@@ -15808,407 +15519,373 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Eliminar tarea"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mensajes adjuntos"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Carpeta de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferencias del editor"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de red"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Agrupar por conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Indica si se deben agrupar los mensajes por conversaciones"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:818
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:832
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:839
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:846
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:867
msgid "E_xpunge"
-msgstr "C_ompactar"
+msgstr "_Purgar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:874
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:881
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:888
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:897
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:916
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo "
"seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta n_ueva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
msgid "N_one"
msgstr "Ning_uno"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ocultar mensajes _leídos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela la operación de correo actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrae todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
msgid "Search F_olders"
msgstr "Carpetas de búsque_da"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Suscripciones…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
msgid "_Label"
msgstr "Etiq_ueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar correos _borrados"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ocultar los correos borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de correos por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borrado"
msgstr[1] "%d borrados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d SPAM"
msgstr[1] "%d SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d sin enviar"
msgstr[1] "%d sin enviar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d no leído, "
msgstr[1] "%d no leídos, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16227,7 +15904,14 @@ msgstr "Búsqueda en la cuenta"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Cerrar sesión proxy"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
@@ -16247,60 +15931,69 @@ msgstr "Una vez por semana"
msgid "Once per month"
msgstr "Una vez por mes"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "Nombre de la cabecera:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "El valor de cabecera contiene:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "Contiene el valor"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
msgid "No junk plugin available"
msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna de _tabla:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "_Date header:"
msgstr "Cabecera de _fecha:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
msgid "Show _original header value"
msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
+"predeterminado."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
+
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
@@ -16333,16 +16026,8 @@ msgstr ""
"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
"el cuerpo de un mensaje"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
-"el cuerpo de un mensaje."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
@@ -16384,24 +16069,24 @@ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr ""
"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16411,35 +16096,35 @@ msgstr ""
"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Elija un archivador para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Respaldar ajustes…"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Respaldar ajustes de Evolution…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración a un archivador"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "R_estaurar ajustes…"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "R_estaurar ajustes de Evolution…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración desde un archivador"
@@ -16489,7 +16174,7 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Reiniciando Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16519,31 +16204,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Respaldo de Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurador de Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
@@ -16576,9 +16261,9 @@ msgid ""
"toggle button."
msgstr ""
"El respaldo de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution no se está "
-"ejecutando. Por favor, asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas "
-"no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie "
-"automáticamente después del respaldo, active el botón conmutador."
+"ejecutando. Asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas no guardadas "
+"antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie automáticamente "
+"después del respaldo, active el botón conmutador."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16606,44 +16291,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esto eliminará todos sus datos actuales de Evolution y los restaurará desde "
"su respaldo. El restaurador de Evolution sólo puede iniciarse cuando "
-"Evolution no se está ejecutando. Por favor, asegúrese de cerrar todas sus "
-"ventanas no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie "
+"Evolution no se está ejecutando. Asegúrese de cerrar todas sus ventanas no "
+"guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie "
"automáticamente después del restaurado, active el botón conmutador."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar "
"correos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de mensajería instantánea"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
+"_Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
"de Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
@@ -16665,33 +16350,33 @@ msgstr ""
"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la "
"información de contacto de MI de su lista de amigos."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter no está disponible. Instálelo primero."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
@@ -16719,16 +16404,16 @@ msgstr "Opciones de Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Falló la autenticación. El servidor requiere un inicio de sesión correcto."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16737,36 +16422,36 @@ msgstr ""
"El servidor devolvió datos inesperados.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Falló al analizar la respuesta del servidor."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Acontecimientos"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendarios del usuario"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Falló al obtener el URL del servidor."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Buscando los calendarios del usuario…"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "No se pudo encontrar ningún calendario del usuario."
@@ -16780,41 +16465,40 @@ msgstr "Falló el intento anterior: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "El intento anterior falló con el código %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseña para el usuario <b>%s</b> en el servidor <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario %s en el servidor %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "No se puede crear el mensaje «soup» para el URL «%s»"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Buscando el contenido de la carpeta…"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Soporta"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Falló al crear la conversación: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "El URL del servidor «%s» no es un URL válido"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
@@ -16822,26 +16506,26 @@ msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "A_ctualizar:"
@@ -16853,31 +16537,31 @@ msgstr "Añadir soporte CalDAV a Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Soporte CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "Opciones de personali_zación"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "_Nombre del archivo:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Elegir un archivo de calendario"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Al abrir"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Al cambiar un archivo"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Periodicamente"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Forzar _sólo lectura"
@@ -16889,11 +16573,11 @@ msgstr "Añadir calendarios locales a Evolution."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendarios locales"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Securizar conexión"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
@@ -16941,26 +16625,26 @@ msgstr "Meteorología: Noche despejada"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteorología: Tormenta"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Seleccione un lugar"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
@@ -16990,47 +16674,23 @@ msgstr ""
msgid "Map for contacts"
msgstr "Mapa para los contactos"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
-"predeterminado."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"Comprueba al iniciar si Evolution es el cliente de correo predeterminado."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Cliente de correo predeterminado"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
@@ -17087,12 +16747,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17101,12 +16761,12 @@ msgstr ""
"es:\n"
"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -17129,7 +16789,7 @@ msgstr ""
"Lanzar el editor automáticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Lanzar automáticamente al editar un correo nuevo"
@@ -17141,11 +16801,11 @@ msgstr "Editor externo predeterminado"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17153,8 +16813,8 @@ msgstr ""
"Para Emacs use «xemacs»\n"
"Para VI use «gvim -f»"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactar en un editor externo"
@@ -17231,7 +16891,7 @@ msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "Incluir _rostro"
@@ -17265,23 +16925,23 @@ msgstr ""
"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png válida. Error: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Servidor</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de "
"calendarios suscritos."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17290,18 +16950,18 @@ msgstr ""
"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "Obtener _lista"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17312,7 +16972,7 @@ msgstr "Añadir un calendario de Google a Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Calendarios de Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"
@@ -17344,12 +17004,12 @@ msgstr "Aceptar provisionalmente"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Reen_viar reunión…"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Create folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17374,19 +17034,19 @@ msgstr ""
"Pulse «Aplicar» para instalar la carpeta compartida\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalar la carpeta compartida"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalación de carpeta compartida"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Opciones de SPAM"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Configuración de SPAM"
@@ -17422,7 +17082,7 @@ msgstr "_Quitar"
msgid "Message Retract"
msgstr "Retirada de correo"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17430,7 +17090,7 @@ msgstr ""
"Retirar un correo puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. "
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Correo retirado con éxito"
@@ -17555,25 +17215,25 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "¿Quiere rechazarlo?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Usuarios:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Personalizar el mensaje de notificación"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tactos…"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificación de carpeta compartida"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+msgid "Users:"
+msgstr "Usuarios:"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Sin compartir"
@@ -17631,52 +17291,59 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Sesión proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Opciones de envío avanzadas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
@@ -17688,63 +17355,55 @@ msgstr "Notificación personalizada"
msgid "Add "
msgstr "Añadir "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Estado del mensaje"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Fecha de creación:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Entregado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Abierto: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceptado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Borrado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Rechazado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Completado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Sin entregar: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Añadir soporte Hula para Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Soporte Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Imagen en línea"
@@ -17753,12 +17412,12 @@ msgstr "Imagen en línea"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Cabeceras personalizadas"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Cabeceras IMAP"
@@ -17805,142 +17464,142 @@ msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Características IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "No se puede encontrar ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Abriendo el calendario. Espere..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "No es posible interpretar el elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
"inválido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de asistencia actualizado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Información de reunión enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "Información de la tarea enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "Información de la nota enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendario.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
msgid "Save Calendar"
msgstr "Guardar calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendario adjunto no es válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17948,15 +17607,15 @@ msgstr ""
"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
"iCalendar válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17964,11 +17623,11 @@ msgstr ""
"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17976,519 +17635,507 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
"calendario importarse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunión se repite"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarea se repite"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota se repite"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Eliminar el mensaje después de actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "Búsqueda de conflictos"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hoy a las %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mañana a las %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mañana a las %H:%M %S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mañana a las %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mañana a las %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Responda en nombre de <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Recibido en nombre de <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión a través de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente información de reunión:"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Responda en nombre de %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> ha delegado la reunión siguiente en usted:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Recibido en nombre de %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ha publicado información de reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente información de reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s ha delegado la reunión siguiente en usted:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> desea recibir la última información de la siguiente reunión a "
-"través de %s:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión siguiente:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reunión:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión a través de %s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente reunión a través de %s:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s desea recibir la última información de la siguiente reunión a través de %"
+"s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la reunión siguiente."
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s desea recibir la última información para la siguiente reunión:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha propuesto los cambios siguientes para la reunión a través de %s."
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ha propuesto los cambios siguientes para la reunión."
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha rehusado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente reunión a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ha rehusado los cambios siguientes para la reunión."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente reunión."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente tarea a través de %s:"
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reunión a través de %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la tarea siguiente:"
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reunión."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> le ha asignado una tarea a través de %s:"
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reunión."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> le ha asignado a usted una tarea:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente a través de %s:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> desea recibir la última información para la siguiente tarea "
-"asignada a través de %s:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s le ha asignado una tarea a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> quiere recibir la última información para la siguiente tarea "
-"asignada:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a través de "
-"%s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> ha cancelado la siguiente asignación de tarea a través de %s:"
+"%s desea recibir la última información para la siguiente tarea asignada a "
+"través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s quiere recibir la última información para la siguiente tarea asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas a "
-"través de %s:"
+"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha rehusado la siguiente tarea asignada a través de %s:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignación de tarea a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente nota a través de %s:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas a través "
+"de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha publicado la nota siguiente:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a través de %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente a través de %s:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida a través de %s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s desea añadir algo a una nota existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a través de %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Todo el día:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Día de inicio:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Día de fin:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Hora de fin:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_Rehusar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_ceptar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rehusar todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Provisional todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisional"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
-msgstr "_Aceptar todo"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "A_ceptar todo"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar información"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizar el estado del participante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Responder al remitente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Mostrar hora como _libre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Conser_var mi recordatorio"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Heredar recordatorio"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tareas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notas:"
@@ -18602,16 +18249,16 @@ msgstr ""
"Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de "
"entrada."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo de Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propiedades de la notificación de correo"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18627,66 +18274,66 @@ msgstr[1] ""
"en %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Asunto: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "_Pitar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Usar un _tema de sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Play _file:"
msgstr "_Reproducir un archivo:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"
@@ -18699,12 +18346,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Creado desde un correo de %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18713,7 +18360,7 @@ msgstr ""
"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento «%s». ¿Quiere editar "
"el acontecimiento antiguo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18722,7 +18369,7 @@ msgstr ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea «%s». ¿Quiere editar la "
"tarea antigua?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18731,7 +18378,7 @@ msgstr ""
"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota «%s». ¿Quiere editar la "
"nota antigua?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18739,7 +18386,7 @@ msgstr ""
"El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los "
"correos proporcionados. ¿Quiere crear acontecimientos nuevos de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18747,7 +18394,7 @@ msgstr ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear tareas nuevas de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18755,7 +18402,7 @@ msgstr ""
"La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear notas nuevas de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18769,7 +18416,7 @@ msgstr[1] ""
"El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18783,7 +18430,7 @@ msgstr[1] ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear las tareas nuevas de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18797,25 +18444,25 @@ msgstr[1] ""
"La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear las notas nuevas de todas formas?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Sin resumen]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Un servidor devolvió un objeto no válido"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ocurrió un error al procesar: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18823,7 +18470,7 @@ msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear un "
"acontecimiento en él. Seleccione otro origen."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18831,7 +18478,7 @@ msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una "
"tarea en él. Seleccione otro origen."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18839,40 +18486,40 @@ msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una "
"nota en él. Seleccione otro origen."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Crear un _acontecimiento"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Crear una _nota"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Crear una _tarea"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Crear una _reunión"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado"
@@ -18880,59 +18527,59 @@ msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Obtener _archivador de la lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Obtener información de _uso de la lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Obtiene información sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
"mensaje"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Suscribirse a la lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Desuscribirse de la lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correo"
@@ -19038,15 +18685,15 @@ msgstr ""
"¿Quiere marcar los mensajes como leídos sólo en la carpeta actual o en la "
"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:195
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Sólo en la ca_rpeta actual"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:418
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marcar los mensajes como _leídos"
@@ -19105,19 +18752,19 @@ msgstr "Preferir texto plano"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML si está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Mostrar texto plano si está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -19125,11 +18772,11 @@ msgstr ""
"Mostrar la parte en texto plano si está presente, de otra forma dejar que "
"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Sólo mostrar texto plano"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -19137,11 +18784,11 @@ msgstr ""
"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
"otras partes."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"
@@ -19165,31 +18812,35 @@ msgstr "Importador PST de Outlook"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de destino:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ci_tas"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "Entradas del dia_rio"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "_Importando datos de Outlook"
@@ -19348,55 +18999,55 @@ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
"No se pudo publicar el calendario: El «backend» del calendario ya no existe."
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Ubicación nueva"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar ubicación"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Falló al crear la tubería: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Error después de bifurcar: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssasin no está disponible. Instálelo primero."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluir tests remotos"
@@ -19513,23 +19164,23 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Seleccione el archivo de destino"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
@@ -19541,21 +19192,15 @@ msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración de Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-#| msgid ""
-#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19563,31 +19208,31 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution "
-"conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos desde otras "
-"aplicaciones. \n"
+"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
+"aplicaciones.\n"
"\n"
-"Por favor pulse el botón «Adelante» para continuar. "
+"Pulse el botón «Adelante» para continuar."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccione la información que quiera importar:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
msgid "Importing files"
msgstr "Importando archivos"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "Importando datos."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
@@ -19604,7 +19249,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Agrupar mensajes según el asunto"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
@@ -19620,15 +19265,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "Guardar como plan_tilla"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
@@ -19649,27 +19294,27 @@ msgstr "vCards en línea"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Mostrar vCard completa"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Mostrar vCard compacta"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Hay otro contacto más."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Hay %d contacto más."
msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
@@ -19685,11 +19330,11 @@ msgstr "Contactos WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
@@ -19745,7 +19390,7 @@ msgstr "Opción que activa una interfaz mucho más simple."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nombre del equipo proxy HTtP"
+msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
@@ -19809,7 +19454,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Equipos que no sean proxy"
+msgstr "Servidores que no sean proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
@@ -19821,7 +19466,7 @@ msgstr "Modo de configuración del proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "Nombre del equipo proxy SOCKS"
+msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
@@ -19829,7 +19474,7 @@ msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Nombre del equipo proxy HTTP seguro"
+msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
@@ -19855,7 +19500,7 @@ msgstr "La barra lateral es visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:321
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
@@ -19952,10 +19597,10 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"Esta clave contiene una lista de anfitriones con los que está conectado "
+"Esta clave contiene una lista de servidores con los que está conectado "
"directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores "
"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *."
-"foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
+"foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
"de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
@@ -20015,149 +19660,47 @@ msgstr "Estilo de los botones de ventana"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KiB"
-
# #En conflicto con _Mensaje
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "M_ostrar:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "B_uscar:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "e_n"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Barra de herramientas visible"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Indica si el selector es visible"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Acción del selector"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "La acción del selector para esta vista de la «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Regla de búsqueda"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criterio para los resultados de búsqueda actuales"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Widget de contenido «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-"El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Widget de barra lateral de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-"El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de "
-"«shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Widget de barra de tareas de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-"El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana de "
-"«shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Ventana «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "La ventana a la que pertenece la «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "El archivo clave que tiene los datos de estado del «widget»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "El título de esta vista de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "El ID de la vista actual"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "El ID de la vista GAL actual"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20176,407 +19719,319 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Página web de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy no está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot no está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "No se pudo ejecutar GNOME Pilot."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Abrir la Guía de usuario de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "P+_F de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Olvidar contraseñas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Olvidar todas las contraseñas recordadas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportar…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importa datos de otros programas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configurar Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Referencia rápida"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Sale del programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Búsqueda _avanzada…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Construir una búsqueda más avanzada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Limpiar los parámetros de búsqueda actuales"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editar búsquedas guardadas…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Gestionar sus búsquedas guardadas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda"
# En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "B_uscar ahora"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Ejecutar los parámetros de búsqueda actuales"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Guardar búsqueda…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Guardar los parámetros de búsqueda actuales"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar / Reci_bir"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Enviar informe de _fallo…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "_sincronización de GNOME Pilot…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Configurar GNOME Pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "_Distribución"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Apariencia del _selector"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Mostrar barra _lateral"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Mostrar _botones"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Mostrar los botones del selector"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de _estado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Mostrar la barra de estado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "Sólo _iconos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "Sólo _texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Iconos _y texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de "
"herramientas del escritorio"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir vistas…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crear o editar vistas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Guardar vista personalizada…"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vista act_ual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Vista personalizada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Cambiar la configuración de página para la impresora actual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Vista activa de «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Nombre de la vista activa de la «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "El EFocusTracker de la ventana «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometría"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Cadena de geometría inicial de la ventana"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Modo seguro"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Indica si la ventana de «shell» está en modo seguro"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Barra lateral visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Indica si la barra lateral de la ventana de «shell» es visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Selector visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Indica si los botones del selector de la ventana «shell» son visibles"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Barra de tareas visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Indica si la barra de tareas de la ventana de «shell» es visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Indica si la barra de herramientas de la ventana de «shell» es visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Gestor de IU"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "El GtkUIManager de la ventana «shell»"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparándose para desconectarse…"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparándose para conectarse…"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparándose para salir…"
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Directorio de módulos"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "El directorio del cuál cargar los módulos de evolution"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Red disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Indica si la red está disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Indica si la «shell» está conectada"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:172
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20595,7 +20050,7 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n"
+"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n"
"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
"\n"
"Esta versión de Evolution todavía no está terminada. Está cerca de\n"
@@ -20612,7 +20067,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
"esperamos su contribución.\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:196
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20620,59 +20075,55 @@ msgstr ""
"Gracias\n"
"El equipo de Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:203
msgid "Do not tell me again"
msgstr "No preguntarme más veces"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplicar la geometría proporcionada a la ventana principal"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo conectado"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Iniciar en modo «exprés»"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Solicitar que el proceso de ejecución de Evolution finalice"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:458
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20686,99 +20137,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "¿Seguro que quiere olvidar todas las contraseñas almacenadas?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versión {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los datos antiguos de la versión {0}?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continuar de todas formas"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versión {0}. No "
+"obstante, como solución puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
+"después a Evolution 3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Olvidar sus contraseñas eliminará todas las contraseñas recordadas. Se le "
"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los datos antiguos?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Salir ahora"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar "
-"permanentemente.\n"
-"\n"
-"Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, "
-"contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution "
-"funciona correctamente antes de eliminar los datos antiguos.\n"
-"\n"
-"Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de "
-"Evolution sin intervención manual.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar "
-"diferente.\n"
-"\n"
-"Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio &quot;"
-"evolution&quot; se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos "
-"datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de &quot;"
-"evolution&quot; a su conveniencia.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Falló la actualización desde la versión anterior:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de espacio "
-"de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n"
-"\n"
-"Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que pueda "
-"continuar."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conservar los datos"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Recordármelo más tarde"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20871,7 +20267,7 @@ msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20929,7 +20325,7 @@ msgstr "Nombre del certificado"
msgid "Purposes"
msgstr "Propósito"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -20950,19 +20346,19 @@ msgstr "Dirección de correo-e"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visor de certificados: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Introducir la contraseña para «%s»"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -20992,7 +20388,7 @@ msgstr ""
"Emitido por:\n"
" Asunto: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Seleccione el certificado"
@@ -21005,14 +20401,10 @@ msgid "Authorities"
msgstr "Autoridades"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Respaldo"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Respaldar _todo"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Respaldar todo"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21020,158 +20412,150 @@ msgstr ""
"Antes de confiar en esta AC para cualquier propósito, debería examinar su "
"certificado y su directiva y procedimientos (si están disponibles)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Campos del certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Jerarquía del certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Detalles del certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabla de certificados"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nombre común (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificados de contactos"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Caduca el"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Huellas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Emitido el"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Emitido a"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Huella MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organización (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unidad organizativa (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Huella SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado de cliente SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de servidor SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
"certificación:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sus certificados"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Respaldo"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza en la AC"
@@ -21221,125 +20605,146 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso de la clave del certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de certificado Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador del objeto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador del algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parámetros del algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Información del propósito de la clave pública"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Clave pública del propósito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Firmante del objeto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridad certificadora SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridad certificadora de correo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Firma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "No repudio"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifrado de la clave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifrado de datos"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acuerdo de claves"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Firmante del certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Firmante de la LRC"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "No crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID único del emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID único del propósito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la firma del certificado"
@@ -21428,11 +20833,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Con _estado"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21462,19 +20867,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Colección"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definir vistas para %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:355
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:357
msgid "Define Views"
msgstr "Definir vistas"
@@ -21487,11 +20887,7 @@ msgstr "Definir vistas para «%s»"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Guardar vista actual"
@@ -21503,11 +20899,7 @@ msgstr "_Crear vista nueva"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Reemplazar vista existente"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Fábrica"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Definir vistas nuevas"
@@ -21527,22 +20919,10 @@ msgstr "Tipo de vista:"
msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminada"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nombre de la cuenta"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Un GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propiedades de adjuntos"
@@ -21560,11 +20940,11 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "No se pudo establecer como fondo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Establecer como _fondo"
@@ -21582,13 +20962,13 @@ msgstr "En_viar a…"
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algún sitio"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
@@ -21597,13 +20977,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Añadir adjunto"
@@ -21620,32 +20997,32 @@ msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Abrir con «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Abrir este adjunto en %s"
@@ -21654,59 +21031,59 @@ msgstr "Abrir este adjunto en %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Mensaje adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de carga en progreso"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de guardado en progreso"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "No se cargó el contenido del adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "No se pudo guardar «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Pulse Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21714,65 +21091,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Color de relleno"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Color de relleno GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Punteo de relleno"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Ancho mínimo"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ancho mínimo"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"
@@ -21785,52 +21103,52 @@ msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Ahora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de fecha inválido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora inválido"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -21838,40 +21156,37 @@ msgstr ""
"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
"el tipo de archivo que es."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nombre del _archivo:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
msgid "Select a file"
msgstr "Elija un archivo"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo de archivo:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:875
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Elija el destino de esta importación"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar un _único archivo"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21882,17 +21197,35 @@ msgstr ""
"configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
"botón «Atrás»."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:874
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Vista previa de los datos para importar"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:879
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:888
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importar datos"
+
+#. multiple importers found, be able to choose from them
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:884
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistente de importación de Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1325
msgid "Import Location"
msgstr "Lugar de importación"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21902,32 +21235,27 @@ msgstr ""
"Este asistente le guiará a través del proceso de importación de archivos "
"externos dentro de Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Seleccione la imformación para importar"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1332
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Pulse «Aplicar» para comenzar a importar el archivo en Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importar datos"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Mapa mundial"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21953,42 +21281,6 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Actualmente Evolution está desconectado porque la red no está disponible."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "El botón de estado está en línea"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Posición horizontal"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Posición del panel cuando está orientado horizontal"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Posición vertical"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Posición del panel cuando está orientado verticalmente"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proporción"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proporción del tamaño del 2º panel"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Redimensión fija"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Mantener el 2º panel fijo durante la redimensión"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizar con:"
@@ -22010,68 +21302,46 @@ msgstr "Preferencias de Evolution"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Coincide con: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Cerrar la barra de búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Limpiar la búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Se llegó al final de la página, continuando desde el principio"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Se llegó al principio de la página, continuando desde el final"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Cursor de fila"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Cursor de columna"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Ordenador"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Modo de selección"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Modo del cursor"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Al e_liminar:"
@@ -22144,43 +21414,46 @@ msgstr "Al _terminar:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Al _rehusar:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dentro"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Después de:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "_Después"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Toda la información"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Clasificación:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Entregado"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Hasta:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "_Hasta"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Cuando convenga"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Al abrir:"
@@ -22237,41 +21510,41 @@ msgstr "El script debe ser ejecutable."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Pulse aquí para ir a la URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar dirección de correo-e"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -22290,7 +21563,7 @@ msgstr "Calendario: desde %s a %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "elemento de calendario de Evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "lista emergente"
@@ -22308,7 +21581,7 @@ msgstr "Ninguna"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
@@ -22317,48 +21590,12 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Columna seleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Columna enfocada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Columna deseleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Tachar columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Subrayar columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Columna en negrita"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Color de la columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Color de fondo de la columna"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "pulse para añadir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ascendente)"
@@ -22375,12 +21612,12 @@ msgstr "Sin ordenar"
msgid "No grouping"
msgstr "Sin agrupar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostrar campos"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"
@@ -22389,7 +21626,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos _disponibles:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
@@ -22402,7 +21639,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Quitar _todo"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -22462,7 +21699,7 @@ msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar…"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Añadir una columna"
@@ -22474,249 +21711,112 @@ msgstr ""
"Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n"
"la ubicación en la cual quiere que aparezca."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s (%d elementos)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Alternar colores de las filas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Dibujar rejilla vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Dibujar el foco"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Modo del cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Modelo de selección"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Umbral de longitud"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Altura uniforme de la fila"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Congelado"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar vista actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenar _ascendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenar _descendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Desordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por _este campo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por _caja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Quitar esta c_olumna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Añadir una c_olumna…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lineación"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "Ajust_e automático"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatear columna_s…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar vista actual…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenar por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Cabecera de la tabla"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Modelo de la tabla"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Fila del cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ordenar información"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Buscar siempre"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Pulsar para añadir"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Espaciado vertical de fila"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"Espacio vertical entre filas. Si añade en la parte superior e inferior de "
-"una fila."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptador de tabla Etree"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Apariencia retro"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Tamaño del expansor"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "emergente"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "emerger un descendiente"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "empezar a editar esta celda"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "cambiar"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "cambiar la celda"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "expandir"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "contraer"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
@@ -22732,118 +21832,1052 @@ msgstr "pulsar"
msgid "sort"
msgstr "ordenar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Procesador de acontecimientos"
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "tarjeta de dirección"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "información de calendario"
+
+#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprueba al iniciar si Evolution es el cliente de correo predeterminado."
+
+#~ msgid "Default Mail Client"
+#~ msgstr "Cliente de correo predeterminado"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles personales:</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de recepción:</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachar"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de envío:</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancla"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Justificación"
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Opción publicar por encima</b> (no se recomienda)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Anchura del clip"
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Altura del clip"
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuarios:</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Clip"
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Aceptar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplazamiento en X"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Anchura del texto"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Altura del texto"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Usar elipsis"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Elipsis"
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Diario web:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ajuste de línea"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Diario web:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caracteres de ruptura"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editable"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Líneas máximas"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Libro origen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Dibujar bordes"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Libro destino"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permitir nuevas líneas"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Es un contacto nuevo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Dibujar fondo"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Campos editables"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Dibujar botón"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Campos requeridos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posición del cursor"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Modificados"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Contexto IM"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Tirador emergente"
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "El «singleton» EShell"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Libro"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Es una lista nueva"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Vista de «shell»"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Anchura"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Tiene el foco"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Nombre del campo"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Modelo del texto"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Longitud máx. del campo"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Anchura de columna"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adaptador"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seleccionado"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Tiene el cursor"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "El repositorio del calendario está desconectado."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Error en «{0}»"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Sin respuesta del servidor"
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "Marque esto para usar la hora del sistema en Evolution."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Participantes…"
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Cliente predeterminado"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Configuración de «shell»"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Ajustes globales de la aplicación"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Participantes…"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Seleccionar hoy"
+
+#~| msgid "New _Task"
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Solapa nueva"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Nombre del registrador"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre del archivo"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "El nombre de archivo del módulo"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Indica si el complemento está activado"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Enfocar el seguimiento"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Modo de «shell»"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "El «backend» de la «shell» de correo"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Mostrar borrados"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Tareas pendientes"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Más tarde"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado "
+#~ "desde Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible leer la configuración de la instalación anterior de "
+#~ "Evolution, «evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Permite a Evolution mostrar la parte de texto de tamaño limitado"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Porque «{0}»."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Porque «{2}»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Usaban la carpeta ahora eliminada:\n"
+#~ " «{1}» \n"
+#~ "Y se han actualizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n"
+#~ "«{0}»\n"
+#~ "usaban la ahora carpeta eliminada:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "Y se han actualizado."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "«Backend» de la «shell»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo hay mensajes ocultos en esta carpeta. Use Ver->Mostrar mensajes "
+#~ "ocultos para mostrarlos."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Columna de tabla:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Lista de origen"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "El registro de las libretas de direcciones"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Vista actual"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Contacto previsualizado"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "La vista previa es visible"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Servidores LDAP"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Configuración de autocompletado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha "
+#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de los contactos de listas de correo ha cambiado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "La forma en que Evolution almacena algunos números de teléfono ha "
+#~ "cambiado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los archivos del registro de cambios y los mapas Palm Sync de Evolution "
+#~ "han cambiado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…"
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Selector de fuentes"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Este widget muestra grupos de libretas de direcciones"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Guardar como vCard…"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "El registro de calendarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha "
+#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Widget de navegación de fecha"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Este widget muestra un calendario en miniatura"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Cliente de calendario predeterminado"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de calendario"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Este widget muestra grupos de calendarios"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "El registro de lista de notas"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "El modelo de la tabla de notas"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Cliente de notas predeterminado"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de notas"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de notas"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "El registro de listas de tareas"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "El modelo de tablas de tareas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado "
+#~ "desde Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Cliente de tareas predeterminado"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de tareas"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de tareas"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Agrupar por conversaciones"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Indica si se deben agrupar los mensajes por conversaciones"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensajes _leídos"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Ocultar correos _borrados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocultar los correos borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque "
+#~ "en el cuerpo de un mensaje."
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Añadir soporte Hula para Evolution."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Soporte Hula"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KiB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Barra de herramientas visible"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Indica si el selector es visible"
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Acción del selector"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "La acción del selector para esta vista de la «shell»"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Número de página"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de «shell»"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Regla de búsqueda"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Criterio para los resultados de búsqueda actuales"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de «shell»"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Widget de contenido «shell»"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de «shell»"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Widget de barra lateral de «shell»"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de "
+#~ "«shell»"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Widget de barra de tareas de «shell»"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr ""
+#~ "El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana "
+#~ "de «shell»"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Ventana «shell»"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "La ventana a la que pertenece la «shell»"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "El archivo clave que tiene los datos de estado del «widget»"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "El título de esta vista de «shell»"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "El ID de la vista actual"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "El ID de la vista GAL actual"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Vista activa de «shell»"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Nombre de la vista activa de la «shell»"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "El EFocusTracker de la ventana «shell»"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometría"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Cadena de geometría inicial de la ventana"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Modo seguro"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Indica si la ventana de «shell» está en modo seguro"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Barra lateral visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Indica si la barra lateral de la ventana de «shell» es visible"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Selector visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si los botones del selector de la ventana «shell» son visibles"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Barra de tareas visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Indica si la barra de tareas de la ventana de «shell» es visible"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si la barra de herramientas de la ventana de «shell» es visible"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Gestor de IU"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "El GtkUIManager de la ventana «shell»"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Directorio de módulos"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "El directorio del cuál cargar los módulos de evolution"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Red disponible"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Indica si la red está disponible"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En línea"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Indica si la «shell» está conectada"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los datos antiguos?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar "
+#~ "permanentemente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, "
+#~ "contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution "
+#~ "funciona correctamente antes de eliminar los datos antiguos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de "
+#~ "Evolution sin intervención manual.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar "
+#~ "diferente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio &quot;"
+#~ "evolution&quot; se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos "
+#~ "datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de &quot;"
+#~ "evolution&quot; a su conveniencia.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de "
+#~ "espacio de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que "
+#~ "pueda continuar."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Conservar los datos"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Recordármelo más tarde"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Colección"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancia"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Fábrica"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Un GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Color de relleno"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "Color de relleno GDK"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Punteo de relleno"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Ancho mínimo"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Ancho mínimo"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaciado"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "El botón de estado está en línea"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Posición horizontal"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Posición vertical"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado verticalmente"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proporción"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Proporción del tamaño del 2º panel"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Redimensión fija"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Mantener el 2º panel fijo durante la redimensión"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Cursor de fila"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Cursor de columna"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Ordenador"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Modo del cursor"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Columna seleccionada"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Columna enfocada"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Columna deseleccionada"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Tachar columna"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Subrayar columna"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Columna en negrita"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Color de la columna"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Color de fondo de la columna"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Alternar colores de las filas"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Dibujar rejilla vertical"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Dibujar el foco"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Modo del cursor"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Modelo de selección"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Umbral de longitud"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Altura uniforme de la fila"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Congelado"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Cabecera de la tabla"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Modelo de la tabla"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Fila del cursor"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Ordenar información"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Buscar siempre"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Pulsar para añadir"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Espaciado vertical de fila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Espacio vertical entre filas. Si añade en la parte superior e inferior de "
+#~ "una fila."
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "Adaptador de tabla Etree"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Apariencia retro"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Tamaño del expansor"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "emergente"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "editar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "cambiar"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "expandir"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Procesador de acontecimientos"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrita"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Tachar"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Ancla"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Justificación"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Anchura del clip"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Altura del clip"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Clip"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Anchura del texto"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Altura del texto"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Usar elipsis"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Elipsis"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Ajuste de línea"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Caracteres de ruptura"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Líneas máximas"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Dibujar bordes"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Permitir nuevas líneas"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Dibujar fondo"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Dibujar botón"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Posición del cursor"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Contexto IM"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Tirador emergente"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Cargando citas de %s"
@@ -26290,9 +26324,6 @@ msgstr "Tirador emergente"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientación"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Página"
-
#~ msgid "Page Setup:"
#~ msgstr "Configuración de la página:"
@@ -26626,6 +26657,3 @@ msgstr "Tirador emergente"
#~ "ejecutó. Como medida de precación se ocultarán todos los paneles de "
#~ "vista\n"
#~ "previa. Puede restablecer los paneles de vista previa desde el menú Ver.\n"
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a5ae41f53b..0149d96143 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Evolutioni eesti keele tõlge.
# Estonian translation of Evolution.
#
-# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2001–2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001.
# Marek Sepp <marek sepp ttu ee>, 2001, 2002.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2002, 2003, 2005-2010.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2002, 2003, 2005–2010.
# Kaarel Jõgi <kaarel gg ee>, 2002.
-# Priit Laes <plaes plaes org>, 2003-2007, 2009, 2010.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
+# Priit Laes <plaes plaes org>, 2003–2007, 2009, 2010.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009–2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution 2.30\n"
+"Project-Id-Version: Evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -193,14 +193,6 @@ msgstr "_Vähenda"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Kasuta nii, nagu on"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Vaikimisi sünkroniseerimisaadress:"
@@ -221,6 +213,10 @@ msgstr "Aastapäev"
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
+#. Translators: an accessibility name
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blogi:"
+
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gooriad..."
@@ -284,10 +280,6 @@ msgstr "Videovestlus:"
msgid "Web Addresses"
msgstr "Veebiaadressid"
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Veebilogi:"
-
-#. red
msgid "Work"
msgstr "Töö"
@@ -303,6 +295,9 @@ msgstr "Ass_istent:"
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blogi:"
+
msgid "_Calendar:"
msgstr "Kalen_der:"
@@ -354,21 +349,12 @@ msgstr "_Videovestlus:"
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Soovib saada _HTML sõnumeid"
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Veebilo_gi:"
-
msgid "_Where:"
msgstr "K_us:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postiindeks:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-msgid "Editable"
-msgstr "Muudetav"
-
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -402,24 +388,6 @@ msgstr "Viga kontakti muutmisel"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel"
-msgid "Source Book"
-msgstr "Lähteraamat"
-
-msgid "Target Book"
-msgstr "Sihtraamat"
-
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Tegemist on uue kontaktiga"
-
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Muudetavad väljad"
-
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Vajalikud väljad"
-
-msgid "Changed"
-msgstr "Muudetud"
-
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktiredaktor - %s"
@@ -469,12 +437,6 @@ msgstr "E-_post:"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vali aadressiraamat"
-msgid "Shell"
-msgstr "Kest"
-
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
-
msgid "Dr."
msgstr "Dr"
@@ -557,12 +519,6 @@ msgstr "Viga loendi muutmisel"
msgid "Error removing list"
msgstr "Viga loendi eemaldamisel"
-msgid "Book"
-msgstr "Raamat"
-
-msgid "Is New List"
-msgstr "On uus loend"
-
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Muudetud kontakt:"
@@ -619,15 +575,9 @@ msgstr[1] "%d kontakti"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Viga raamatu vaate hankimisel"
-msgid "Query"
-msgstr "Päring"
-
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Otsing katkestati"
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
-
msgid "Error modifying card"
msgstr "Viga kaardi muutmisel"
@@ -646,12 +596,6 @@ msgstr "Valitud kontaktide kustutamine"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Kõigi nähtaval olevate kontaktide valimine"
-msgid "Shell View"
-msgstr "Kestvaade"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
-
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Kas soovid kustutada need kontaktide loendid?"
@@ -803,30 +747,6 @@ msgstr "Ühik"
msgid "Web Site"
msgstr "Koduleht"
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
-
-msgid "Has Focus"
-msgstr "On fookuses"
-
-msgid "Field"
-msgstr "Väli"
-
-msgid "Field Name"
-msgstr "Välja nimi"
-
-msgid "Text Model"
-msgstr "Teksti mudel"
-
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Suurim välja nime pikkus"
-
-msgid "Column Width"
-msgstr "Veeru laius"
-
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -880,9 +800,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Selles vaates kirjed puuduvad."
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
msgid "Work Email"
msgstr "Töö e-post"
@@ -892,12 +809,6 @@ msgstr "Kodune e-post"
msgid "Other Email"
msgstr "Muu e-post"
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
-
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "On fookuses"
-
msgid "evolution address book"
msgstr "Evolutioni aadressiraamat"
@@ -980,8 +891,6 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Veebilogi"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
@@ -1207,6 +1116,12 @@ msgstr "vKaart (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolutioni vKaardi importija"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lehekülg %d"
+
msgid "Can not open file"
msgstr "Faili pole võimalik avada"
@@ -1289,16 +1204,24 @@ msgstr ""
"Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun "
"vali kalender, mis võimaldab sündmuseid sisestada."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
"Sündmusele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu sündmuse "
"sisu kohta."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
"Ülesandele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu ülesande "
"sisu kohta."
@@ -1383,20 +1306,21 @@ msgstr "Kas soovid kustutada selle märkme?"
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Kas soovid kustutada selle ülesande?"
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Kas oled kindel, et soovid salvestada selle märkme ilma kokkuvõtteta?"
-
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et soovid salvestada selle sündmuse ilma kokkuvõtteta?"
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Kas oled kindel, et soovid salvestada selle märkme ilma kokkuvõtteta?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et soovid salvestada selle ülesande ilma kokkuvõtteta?"
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kalendrihoidla pole võrku ühendatud."
-
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Uut sündmust pole võimalik luua"
@@ -1446,10 +1370,6 @@ msgstr "Viga märkmeloendi laadimisel"
msgid "Error loading task list"
msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Viga toimingul '{0}'"
-
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -1471,9 +1391,6 @@ msgstr ""
"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle "
"ülesande kustutamisest mitte teada saada."
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Serverist ei tulnud vastust."
-
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -1536,9 +1453,6 @@ msgstr "See märkmeloend eemaldatakse jäädavalt."
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "See ülesandeloend eemaldatakse jäädavalt."
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Kalendrit pole võimalik laadida"
-
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Kas soovid selle sündmuse muudatused salvestada?"
@@ -1614,9 +1528,6 @@ msgstr "Saa_da"
msgid "_Send Notice"
msgstr "Saada _teavitus"
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:"
@@ -1682,6 +1593,7 @@ msgstr "tundi"
msgid "location of appointment"
msgstr "sündmuse asukoht"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
@@ -2342,12 +2254,14 @@ msgstr "päev(a)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
msgid "days"
msgstr "päeva"
msgid "end of appointment"
msgstr "sündmuse lõpp"
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
msgid "extra times every"
msgstr "korda vahemikuga"
@@ -2380,10 +2294,14 @@ msgstr "Vali..."
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Alarmidele valitud kalendrid"
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:"
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
msgstr "Ainult kuupäev:"
#, no-c-format
@@ -2455,6 +2373,7 @@ msgstr "Puudub"
msgid "Pick a color"
msgstr "Värvuse valimine"
+#. Sunday
msgid "S_un"
msgstr "_P"
@@ -2470,9 +2389,11 @@ msgstr "_Teine ajavöönd:"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Alarmmärguannetega kalendrite valimine"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse"
@@ -2488,6 +2409,7 @@ msgstr "Pühapäev"
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Tänase tähtajaga ülesanded:"
+#. Thursday
msgid "T_hu"
msgstr "_N"
@@ -2518,6 +2440,7 @@ msgstr "Näidatakse _süsteemi ajavööndit"
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
+#. A weekday like "Monday" follows
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Nä_dala algus:"
@@ -2542,18 +2465,21 @@ msgstr "Nädalalõppe kuvatakse kokkusurutud _vormis"
msgid "_Day begins:"
msgstr "Päev al_gab:"
+#. Friday
msgid "_Fri"
msgstr "_R"
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Täidetud ülesanded _peidetakse pärast"
+#. Monday
msgid "_Mon"
msgstr "_E"
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tä_htaja ületanud ülesanded:"
+#. Saturday
msgid "_Sat"
msgstr "_L"
@@ -2563,15 +2489,19 @@ msgstr "Nädala ja kuu vaadetel näidatakse sündmuste _lõpuaegu"
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Aeg _jaotatakse:"
+#. Tuesday
msgid "_Tue"
msgstr "_T"
+#. Wednesday
msgid "_Wed"
msgstr "_K"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "enne aasta-/sünnipäeva"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
msgid "before every appointment"
msgstr "enne iga sündmuse algust"
@@ -2662,21 +2592,6 @@ msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
-msgid " to "
-msgstr " kuni "
-
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Täidetud "
-
-msgid "Completed "
-msgstr "Täidetud"
-
-msgid " (Due "
-msgstr " (Tähtaeg "
-
-msgid "Due "
-msgstr "Tähtaeg "
-
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Manuseid pole võimalik salvestada"
@@ -2845,6 +2760,11 @@ msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Kas kustutada see kirje kõigi teiste adressaatide kirjakastidest?"
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Täitmis_protsent"
+
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Seda sündmust pole võimalik corba vea tõttu kustutada"
@@ -2929,6 +2849,9 @@ msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Sünd_mus"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Valitud sündmuse printimine"
+
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Sündmust pole võimalik muuta, kuna valitud kalender on kirjutuskaitsega"
@@ -3025,7 +2948,7 @@ msgstr "1 tund enne sündmust"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minut enne sündmust"
-msgid "Attendee_s..."
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Osalejad..."
msgid "Attendees"
@@ -3037,9 +2960,6 @@ msgstr "Kohandatud alarm:"
msgid "Event Description"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Kokkuvõt_e:"
-
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
@@ -3049,6 +2969,9 @@ msgstr "_Kirjeldus:"
msgid "_Location:"
msgstr "Asuko_ht:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Kokkuvõte:"
+
msgid "_Time:"
msgstr "Ae_g:"
@@ -3061,6 +2984,9 @@ msgstr "kuni"
msgid "Memo"
msgstr "Märge"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Valitud märkme printimine"
+
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Märget pole võimalik muuta, kuna valitud märkmeloend on kirjutuskaitsega"
@@ -3078,6 +3004,9 @@ msgstr "Kellele"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Algusaeg:"
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Kokkuvõt_e:"
+
msgid "T_o:"
msgstr "_Kellele:"
@@ -3324,6 +3253,9 @@ msgstr "_Ülesanne"
msgid "Task Details"
msgstr "Ülesande üksikasjad"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Valitud ülesande printimine"
+
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Ülesannet pole võimalik muuta, kuna valitud ülesandeloend on kirjutuskaitsega"
@@ -3342,9 +3274,6 @@ msgstr "Tähtaja kuupäev on vale"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada."
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Osalejad..."
-
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kate_gooriad..."
@@ -3485,15 +3414,6 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-msgid "Default Client"
-msgstr "Vaikimisi klient"
-
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Kesta sätted"
-
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Rakendust hõlmavad sätted"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -3654,6 +3574,9 @@ msgstr "pl"
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nädal"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Korduv:"
+
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jah. (keeruline kordumine)"
@@ -3730,9 +3653,13 @@ msgstr "iKalendri viga"
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali alumisest menüüst sobilik tegevus."
@@ -3756,102 +3683,102 @@ msgstr ""
"Ülesanne on tühistatud, kuid seda pole sinu ülesannete hulgast võimalik leida"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> avaldas koosoleku andmed."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s avaldas koosoleku andmed."
msgid "Meeting Information"
msgstr "Koosoleku andmed"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> soovib, et koosolekul osaleks ka %s."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s soovib, et koosolekul osaleks ka %s."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s soovib, et sa osaleksid koosolekul."
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Koosoleku ettepanek"
#. FIXME Whats going on here?
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> soovib liituda olemasoleva koosolekuga."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s soovib liituda olemasoleva koosolekuga."
msgid "Meeting Update"
msgstr "Koosoleku info uuendus"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemaid andmeid koosoleku kohta."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s soovib saada värskemaid andmeid koosoleku kohta."
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Soov muuta koosolekut"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> vastas koosoleku soovile."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s vastas koosoleku soovile."
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Koosoleku vastus"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s tühistas koosoleku."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Koosoleku tühistamine"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> saatis arusaamatu sõnumi."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s saatis arusaamatu sõnumi."
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> avaldas ülesande andmed."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s avaldas ülesande andmed."
msgid "Task Information"
msgstr "Ülesande andmed"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> soovib, et %s täidaks ülesande."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s soovib, et %s täidaks ülesande."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande."
msgid "Task Proposal"
msgstr "Ettepanek ülesandeks"
#. FIXME Whats going on here?
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> soovib liituda olemasoleva ülesandega."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s soovib liituda olemasoleva ülesandega."
msgid "Task Update"
msgstr "Ülesande uuendus"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemaid andmeid ülesande kohta."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s soovib saada värskemaid andmeid ülesande kohta."
msgid "Task Update Request"
msgstr "Soov muuta ülesannet"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande täitjaks määramisele."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s vastas ülesande täitjaks määramisele."
msgid "Task Reply"
msgstr "Ülesande vastus"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> tühistas ülesande."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s tühistas ülesande."
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Ülesande tühistamine"
@@ -3860,22 +3787,22 @@ msgid "Bad Task Message"
msgstr "Vigane ülesande sõnum"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> avaldas vaba/hõivatud andmed."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s avaldas vaba/hõivatud andmed."
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud andmed"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid."
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> vastas vaba/hõivatud päringule."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule."
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vaba/hõivatud vastus"
@@ -4041,9 +3968,6 @@ msgstr "Kontorist väljas"
msgid "No Information"
msgstr "Andmed puuduvad"
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Osalejad..."
-
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valikud"
@@ -4107,9 +4031,11 @@ msgstr "Märkmed"
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Kokkuvõte puudub *"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
msgid "Start: "
msgstr "Algus: "
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
msgid "Due: "
msgstr "Tähtaeg: "
@@ -4131,38 +4057,13 @@ msgstr "Kõigi nähtavate märkmete valimine"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Märkme lisamiseks klõpsa siia"
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
@@ -4333,12 +4234,12 @@ msgstr "Oktoober"
msgid "Select Date"
msgstr "Kuupäeva valimine"
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Vali _tänane kuupäev"
+
msgid "September"
msgstr "September"
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Vali tänane kuupäev"
-
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Korraldaja peab olema määratud."
@@ -4554,6 +4455,33 @@ msgstr "R"
msgid "Sa"
msgstr "L"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+msgid " to "
+msgstr " kuni "
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Täidetud "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+msgid "Completed "
+msgstr "Täidetud"
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+msgid " (Due "
+msgstr " (Tähtaeg "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+msgid "Due "
+msgstr "Tähtaeg "
+
msgid "Appointment"
msgstr "Sündmus"
@@ -4633,6 +4561,119 @@ msgstr "Kalendrisündmused"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolutioni intelligentne kalendriimportija"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Koosolek"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Ülesanne"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Märge"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "kordub"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "on alarmidega"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "on manustega"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Avalik"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Isiklik"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Salajane"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Liigitus"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#. Translators: Appointment's location
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Algus"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Tähtaeg"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Täidetud"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Osalejad"
+
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Liik"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -6014,9 +6055,11 @@ msgstr "Ei suudetud taastada sõnumit automaatsalvestusfailist"
msgid "Compose Message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit, mida pole võimalik muuta.)</b>"
@@ -6080,8 +6123,8 @@ msgstr ""
"Evolution lõpetas ootamatult uue sõnumi koostamise ajal. Sõnumi taastamine "
"võimaldab jätkata sealt, kuhu pooleli jäid."
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Fail `{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Fail '{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata."
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -6097,7 +6140,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Aadressi valimise juhtimist pole võimalik aktiveerida."
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Sul pole võimalik sellele sõnumile faili `{0}' manustada."
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -6140,8 +6185,8 @@ msgstr "Palun sisesta enda meiliaadress."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud meiliaadress ei ole korrektne."
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Isiklikud üksikasjad:</span>"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Isiklikud üksikasjad:"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -6149,8 +6194,8 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vastuvõtmise üksikasjad:</span>"
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Vastuvõtmise üksikasjad:"
msgid "Server type:"
msgstr "Serveri liik:"
@@ -6167,8 +6212,8 @@ msgstr "Kasutatav krüptimine:"
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saatmise üksikasjad:</span>"
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Saatmise üksikasjad:"
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
@@ -6214,8 +6259,6 @@ msgstr "Identiteet"
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Edasi - e-posti vastuvõtmine"
-#, fuzzy
-#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
@@ -6228,16 +6271,12 @@ msgstr "Tagasi - identiteet"
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Edasi - vastuvõtmise valikud"
-#, fuzzy
-#| msgid "Receiving Options"
msgid "Receiving options"
msgstr "Vastuvõtmise valikud"
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Tagasi - e-posti vastuvõtmine"
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending mail"
msgstr "Kirjade saatmine"
@@ -6271,8 +6310,6 @@ msgstr "Saki sulgemine"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Konto nõustaja"
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Account Assistant"
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolutioni kontoabiline"
@@ -6286,8 +6323,8 @@ msgstr "Muuda"
msgid "Add a new account"
msgstr "Uue konto lisamine"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohaldus</span>"
+msgid "Account management"
+msgstr "Kontohaldus"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
@@ -6295,7 +6332,6 @@ msgstr "Sätted"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Kalendrisündmuste märguanded"
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolutioni äratuse märguanne"
@@ -6389,15 +6425,19 @@ msgstr "Lääne-Euroopa"
msgid "Western European, New"
msgstr "Lääne-Euroopa, uus"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
msgid "Traditional"
msgstr "Traditsiooniline"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
msgid "Simplified"
msgstr "Lihtsustatud"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
msgid "Visual"
msgstr "Visuaalne"
@@ -6412,13 +6452,19 @@ msgstr "Homme"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d päeva alates praegusest"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d päev alates praegusest"
+msgstr[1] "%d päeva alates praegusest"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d päeva tagasi"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d päev tagasi"
+msgstr[1] "%d päeva tagasi"
msgid "Use locale default"
msgstr "Kasutatakse lokaadi vaikeväärtuseid"
@@ -6440,15 +6486,6 @@ msgstr "\"%s\" kirjutamine"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" kirjutamine kohta %s"
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Logiva komponendi nimi"
-
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
-
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Mooduli failinimi"
-
msgid "Debug Logs"
msgstr "Silumislogid"
@@ -6487,12 +6524,6 @@ msgstr "Silumine"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Kas plugin on lubatud või mitte"
-
msgid "weeks"
msgstr "nädalat"
@@ -6845,20 +6876,8 @@ msgstr "Ikoonivaade"
msgid "List View"
msgstr "Loeteluvaade"
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Kesta moodul"
-
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Meilikesta taustprogramm"
-
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Kustutatuid näidatakse"
-
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Teema puudub)"
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Lisa aadressiraamatusse..."
@@ -6910,6 +6929,9 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Värvus"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
msgid "Inbox"
msgstr "Saabuvad"
@@ -6925,17 +6947,6 @@ msgstr "Saadetud"
msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
-msgid "Important"
-msgstr "Tähtis"
-
-#. green
-msgid "To Do"
-msgstr "Ülesanne"
-
-#. blue
-msgid "Later"
-msgstr "Hiljem"
-
msgid "Migrating..."
msgstr "Siirdamine..."
@@ -6946,49 +6957,10 @@ msgstr "Siirdamine"
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Siirdamine '%s':"
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Uut kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kopeerida `%s': %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
-
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Kaustade siirdamine"
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustu..."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Tõrge kohapealse postisalvesti `%s' loomisel: %s"
-
-msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
@@ -6999,18 +6971,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustu..."
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s"
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/"
-"configxmldb' pole olemas või on see rikutud."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
@@ -7670,6 +7635,9 @@ msgstr "Jälgimislipp"
msgid "Forward to"
msgstr "Edasta aadressile"
+msgid "Important"
+msgstr "Tähtis"
+
msgid "is after"
msgstr "on pärast"
@@ -7896,8 +7864,8 @@ msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kausta kopeerimine kohta"
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Kataloogi `%s' loomine"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Kataloogi '%s' loomine"
msgid "Create Folder"
msgstr "Kausta loomine"
@@ -8045,8 +8013,8 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "Sõnumi vormindamine..."
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' tõmbamine"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "'%s' tõmbamine"
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Tundmatu väliskeha (external-body) osa."
@@ -8076,9 +8044,9 @@ msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Selle sõnumi on <b>%2$s</b> nimel saatnud <b>%1$s</b>"
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
@@ -8097,10 +8065,24 @@ msgstr "Palun vali server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Serverit ei ole valitud"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?"
+msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Seda teadet enam _uuesti mitte näidata."
+
msgid "Message Filters"
msgstr "Sõnumifiltrid"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sõnumid postkastist %s"
@@ -8138,9 +8120,6 @@ msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" maksimeerimise olek"
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna laius"
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine"
-
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Lugemiskinnitust küsitakse alati"
@@ -8284,6 +8263,9 @@ msgstr "Meilikomponentide failide salvestamise kataloog."
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Signatuuri eraldajat ei lisata"
@@ -8343,8 +8325,10 @@ msgstr ""
"Selle märkimisega lubatakse sõnumi eelvaates, sõnumite nimekirjas ja "
"kataloogides kasutada tühikuklahvi kuva edasikerimiseks."
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine"
@@ -8476,10 +8460,14 @@ msgstr ""
"kustutamine kustutab sõnumid jäädavalt, mitte ei eemalda neid "
"otsingutulemuste seast."
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Viimane kord, kui rämpsukausta tühjendati"
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Viimane kord, kui prügikasti tühjendati"
msgid "Layout style"
@@ -8568,6 +8556,11 @@ msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates"
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates."
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Sõnumi kuva"
+
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Sõnumi kuvamise laad (\"normal\" - [tavaline], \"full headers\" - [kõik "
@@ -8794,16 +8787,19 @@ msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius"
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminali kirjatüüp"
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Sõnumi tekstiosa piirang"
-
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vaikimisi plugin rämpsposti käsitlemiseks"
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Viimane rämpsukausta tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
msgid ""
@@ -8829,9 +8825,14 @@ msgstr ""
"Siin on kolm võimalikku väärtust. \"0\" vigade jaoks, \"1\" hoiatuste jaoks "
"ja \"2\" silumisteadete jaoks."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Selle alusel otsustatakse Evolutioni abil vormindatava sõnumi tekstiosa "
"suurim suurus. Väärtus määratakse kilobaitides ja vaikimisi on selleks 4MB / "
@@ -8990,8 +8991,8 @@ msgstr "Evolutioni Elmi importija"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Postkasti importimine programmist Elm."
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Sihtkataloog:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Sihtkaust:"
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
@@ -8999,6 +9000,16 @@ msgstr "Kausta valimine"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vali kaust, kuhu importida"
+#. Translators: Column header for a message subject
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Teema"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Saatja"
+
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley postkast (mbox)"
@@ -9010,7 +9021,7 @@ msgstr "Postkasti importimine"
#. Destination folder, was set in our widget
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "'%s' importimine"
#, c-format
@@ -9048,12 +9059,29 @@ msgstr "%s postiloend"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(pole soovitatav)"
+
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Märkus: rakendus tuleb taaskäivitada)"
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Vastus kirja päises</b> (pole soovitatav)"
-
msgid "Account Information"
msgstr "Konto andmed"
@@ -9138,10 +9166,12 @@ msgstr "Lõpetamisel _kustutatakse rämpspost"
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)"
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Kuvatavad sõnumi _päised"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Kuvatavad sõnumi päised"
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Sõnumite tekstiosa ei vo_rmindata, kui selle suurus ületab"
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -9284,6 +9314,18 @@ msgstr "Parool jäetakse _meelde"
msgid "Required Information"
msgstr "Nõutud andmed"
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "Käesolev Evolution on ehitatud ilma SSL-i toeta"
@@ -9341,6 +9383,11 @@ msgstr "Serveri seadistus"
msgid "Server _Type:"
msgstr "Serveri l_iik:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "All_kirjastamissertifikaat:"
+
msgid "Sig_natures"
msgstr "_Allkirjad"
@@ -9353,6 +9400,11 @@ msgstr "All_kiri:"
msgid "Signatures"
msgstr "Allkirjad"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "All_kirjastamissertifikaat:"
+
msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
@@ -9377,6 +9429,10 @@ msgstr ""
"Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n"
"Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks."
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Tipp-postituse valik"
+
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -9470,6 +9526,7 @@ msgstr "_Pildianimatsioone näitatakse"
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "E-sõnumi eelvaates näidatakse saatja _fotot"
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Kellele / koopia / pimekoopia välju vä_hendatakse"
@@ -9485,6 +9542,7 @@ msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes"
msgid "a"
msgstr "a"
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
msgid "addresses"
msgstr "aadressid"
@@ -9497,9 +9555,6 @@ msgstr "värvusega"
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
-msgid " "
-msgstr " "
-
msgid "All active remote folders"
msgstr "Kõik aktiivsed võrgukaustad"
@@ -9515,12 +9570,22 @@ msgstr "Helista"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Valmis"
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "ahenda"
+
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digiallkiri"
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ära edasta"
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "A_va kõik lõimed"
+
msgid "Encryption"
msgstr "Krüpteering"
@@ -9551,6 +9616,9 @@ msgstr "Vaata üle"
msgid "S_erver:"
msgstr "_Server:"
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Otsingukausta allikad"
@@ -9594,17 +9662,20 @@ msgstr "E-posti võtmine"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Tõrge lisamisel kausta %s: %s\n"
"Selle asemel lisatakse kohalikku kausta `Saadetud'."
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku `Saadetud' kausta: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku 'Saadetud' kausta: %s"
msgid "Sending message"
msgstr "Sõnumi saatmine"
@@ -9778,13 +9849,15 @@ msgstr "Sihtaadressi ei määratud, sõnumi edastamine katkestati."
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ei leitud kontot, mida kasutada, sõnumi edastamine katkestati."
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Puhverkataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
# ???
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Movemaili proovimine mitte-mbox allikaga `%s'"
#, c-format
@@ -9795,8 +9868,8 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Edastatud sõnum"
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Vigane kaust: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "Vigane kaust: '%s'"
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
@@ -9810,12 +9883,43 @@ msgstr "'%s:%s' otsingukaustade uuendamine"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' otsingukaustade uuendamine"
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Otsingukausta muutmine"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Uus otsingukaust"
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Tõrge rämpsposti kontrollimisel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Tõrge rämpspostist raporteerimisel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Mitterämpspostist teatamine nurjus"
+
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Kaust nimega \"{0}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime."
@@ -9864,9 +9968,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kas soovid keelata selle konto ja kustutada kõik sellega seotud proksid?"
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?"
-
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -9897,12 +9998,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle sõnumi saata ilma pealkirjata?"
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Põhjus: \"{0}\"."
-
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Põhjus: \"{2}\"."
-
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tühi allkiri"
@@ -9933,8 +10028,8 @@ msgstr "Otsingukausta \"{0}\" pole võimalik muuta, kuna seda pole olemas."
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kausta \"{1}\" ümber tõsta."
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada"
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada."
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Allikat \"{2}\" pole võimalik avada."
@@ -9967,9 +10062,6 @@ msgstr "Faili \"{0}\" pole võimalik salvestada."
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Signatuuriskripti \"{0}\" pole võimalik määrata."
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Tõrge rämpsposti kontrollimisel"
-
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -10015,6 +10107,9 @@ msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel."
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Viga käsu täitmisel."
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
msgid "Error while {0}."
msgstr "Viga toimingul: {0}."
@@ -10027,8 +10122,12 @@ msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail."
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Kui jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Kui selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad "
@@ -10129,12 +10228,6 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\" ja selle kõik alamkaustad?"
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\"?"
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Tõrge rämpspostist raporteerimisel"
-
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Mitterämpspostist teatamine nurjus"
-
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Otsingukaustad automaatselt uuendatud."
@@ -10158,6 +10251,7 @@ msgstr ""
"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid "
"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada."
+#, fuzzy
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -10166,32 +10260,9 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Järgnevad otsingukaustad:\n"
-"{0}\n"
-"Kasutasid nüüdseks eemaldatud kausta:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Otsingukaustad on nüüd uuendatud."
-
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Järgnevad filtreerimisreeglid:\n"
-"{0}\n"
-"Kasutasid nüüdseks eemaldatud kausta:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Reeglid on nüüd uuendatud."
+"Kontaktiloend, kellele sa saadad, on seadistatud kirja saajaid varjama.\n"
+"\n"
+"Paljud meilisüsteemid lisavad "
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
@@ -10244,6 +10315,15 @@ msgstr ""
"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite "
"loetuksmärkimine"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite "
+"loetuksmärkimine"
+
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda."
@@ -10373,9 +10453,6 @@ msgstr "%d. %b %Y"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Kõigi peitmata sõnumite valimine"
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Kesta taustprogramm"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
msgid "Generating message list"
msgstr "Sõnumiloendi genereerimine"
@@ -10387,13 +10464,6 @@ msgstr ""
"Mitte ükski sõnum ei sobi sinu määratud otsikriteeriumitega. Muuda otsingut "
"või puhasta see menüüst Otsing -> Puhasta."
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Selles kaustas on ainult varjatud sõnumid. Nende nägemiseks vali Vaade -> "
-"Kuva peidetud sõnumeid."
-
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Selles kaustas pole sõnumeid."
@@ -10461,7 +10531,9 @@ msgstr ""
"See valik tähendab, et sinu server ei toeta SSL-i ega TLS-i. Seega pole sinu "
"ühendus turvaline ja võib olla ohustatud turvaaukudest."
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Kasutatakse _sünnipäevade ja aastapäevade kalendris"
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
@@ -10575,8 +10647,9 @@ msgstr "Kas sundida meiliaadressi kuvamist koos automaatlõpetatud nimega."
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Kas kuvada eelvaatluspaani."
-msgid "Table column:"
-msgstr "Tabeli veerg:"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabeli veerg:"
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automaatlõpetus"
@@ -10613,80 +10686,7 @@ msgstr "Uue aadressiraamatu loomine"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
-msgid "Source List"
-msgstr "Allikate loend"
-
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Aadressiraamatute nimekiri"
-
-msgid "Current View"
-msgstr "Käesolev vaade"
-
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Praegu valitud aadressiraamatu vaade"
-
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Eelvaatlusel olev kontakt"
-
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Kontakt, mida kuvatakse eelvaatluspaanil"
-
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Eelvaade on nähtav"
-
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Kas eelvaatluspaan on nähtav"
-
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-serverid"
-
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Automaatlõpetamise sätted"
-
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
-
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Postiloendi kontaktide salvestusvorming on muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
-
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Viis, kuidas Evolution salvestab mõningaid telefoninumbreid, on muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
-
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolutioni Palm Sync muutuste logi ja kaardifailid on muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution migreerib sinu Pilot Sync andmed..."
-
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Allika valija vidin"
-
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "See vidin kuvab aadressiraamatute gruppe"
-
+#. Translators: This is a save dialog title
msgid "Save as vCard"
msgstr "Salvesta vKaardina"
@@ -10792,6 +10792,7 @@ msgstr "_Kustuta"
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
+#. Translators: This is an action label
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Salvesta vKaardina..."
@@ -10831,9 +10832,6 @@ msgstr "Prinditavate kontaktide eelvaatlemine"
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Valitud kontaktide printimine"
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Salvesta vKaardina..."
-
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Valitud kontaktide salvestamine vKaardina."
@@ -10867,21 +10865,14 @@ msgstr "Kontaktandmed"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktandmed - %s"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
msgid "1"
msgstr "1"
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
msgid "5"
msgstr "5"
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonüümselt"
@@ -11005,31 +10996,6 @@ msgstr "Uue kalendri loomine"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Kalendrite register"
-
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Vanade sätete migreerimine failist evolution/config.xmldb pole võimalik"
-
-#. FIXME: domain/code
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada"
-
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -11044,21 +11010,6 @@ msgstr "Kalendrite laadimine"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendri valimine"
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Kuupäeva navigeerimisvidin"
-
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "See vidin kuvab pisikese kalendri"
-
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Vaikimisi kalendriklient"
-
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Vaikimisi klient kalendritoiminguteks"
-
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "See vidin kuvab kalendreid gruppidena"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
@@ -11109,9 +11060,6 @@ msgstr "Tagasiliikumine"
msgid "Go Forward"
msgstr "Edasiliikumine"
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Vali _tänane kuupäev"
-
msgid "Select today"
msgstr "Tänase kuupäeva valimine"
@@ -11214,6 +11162,9 @@ msgstr "_Teisenda sündmuseks..."
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Koosoleku teisendamine sündmuseks"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
msgid "Day"
msgstr "Päev"
@@ -11343,27 +11294,12 @@ msgstr "Märkme_loend"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Uue märkmeloendi loomine"
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Märkmeloendite nimekiri"
-
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Märkmete tabeli mudel"
-
msgid "Loading memos"
msgstr "Märkmete laadimine"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Märkmete loendi valija"
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Vaikimisi märkmeklient"
-
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Märkmetoimingute vaikimisi klient"
-
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "See vidin kuvab märmeloendeid gruppidena"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
@@ -11451,43 +11387,12 @@ msgstr "Ü_lesandeloend"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Uue ülesandeloendi loomine"
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Ülesandeloendite register"
-
-msgid "The task table model"
-msgstr "Ülesannete tabeli mudel"
-
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on pärast Evolution 1.x. "
-"versiooni muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada"
-
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ülesannete laadimine"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Ülesannete loendi valija"
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Vaikimisi ülesandeklient"
-
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Ülesandetegevuste vaikimisi klient"
-
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "See vidin kuvab ülesandeloendeid gruppidena"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
@@ -11627,12 +11532,6 @@ msgstr "Sõnumikoostaja eelistused"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Võrgueelistused"
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grupeeri lõimedena"
-
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Kas sõnumid grupeerida lõimedeks."
-
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Keela konto"
@@ -11728,24 +11627,6 @@ msgstr "_Uus silt"
msgid "N_one"
msgstr "_Puudub"
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Peida _loetud sõnumid"
-
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Kõigi loetud sõnumite ajutine peitmine"
-
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Peida _valitud sõnumid"
-
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Valitud sõnumite ajutine peitmine"
-
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "_Näita peidetud sõnumeid"
-
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Ajutiselt peidetud sõnumite peidust väljatoomine"
-
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Käimasoleva sõnumioperatsiooni katkestamine"
@@ -11788,20 +11669,20 @@ msgstr "_Märgista"
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Uus kaust..."
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Peida _kustutatud sõnumid"
-
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada"
-
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Sõnumi _eelvaade"
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "_Kustutatud sõnumite kuvamine"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine (läbikriipsutatult) sõnumiloendis."
+
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupeeri lõimedena"
@@ -11910,6 +11791,9 @@ msgstr "Kontootsing"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Voliniku välja_logimine"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
msgid "Language(s)"
msgstr "Keel(ed)"
@@ -11955,10 +11839,6 @@ msgstr ""
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ühtegi rämpsposti pluginat pole saadaval"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabeli veerg:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
msgid "_Date header:"
msgstr "_Kuupäeva päis:"
@@ -11966,6 +11846,20 @@ msgstr "_Kuupäeva päis:"
msgid "Show _original header value"
msgstr "Näita päise _algset väärtust"
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm"
+
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi "
+"postiprogramm või mitte."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Kas soovid Evolutioni määrata vaikimisi e-posti kliendiks?"
+
msgid "Hello Python"
msgstr "Tere Python"
@@ -11991,13 +11885,6 @@ msgstr ""
"Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta "
"meeldetuletust"
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta "
-"meeldetuletust."
-
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
@@ -12062,14 +11949,14 @@ msgstr "Taastatava faili valimine"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Taastamine varukoopiast"
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Varunda sätted..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Varunda Evolutioni sätted..."
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine arhiivifaili"
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "_Taasta sätted..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "_Taasta Evolutioni sätted..."
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste taastamine arhiivifailist"
@@ -12106,7 +11993,7 @@ msgstr "Varundamine on valmis"
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolutioni taaskäivitamine"
-msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Praeguste Evolutioni andmete varundamine"
msgid "Extracting files from backup"
@@ -12215,7 +12102,9 @@ msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kiirsuhtluse kontaktid"
#. Enable Gaim Checkbox
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Kontaktandmete ja piltide sünkroniseerimine Pidgini sõbranimekirjaga"
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -12328,8 +12217,9 @@ msgstr "Eelmine katse nurjus: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Eelmine katse nurjus koodiga %d"
-#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Sisesta kasutaja <b>%s</b> parool serveril <b>%s</b>"
#, c-format
@@ -12479,24 +12369,6 @@ msgstr "Kaardi lisamine, millel võimalusel kuvatakse kontaktide asukohti"
msgid "Map for contacts"
msgstr "Kontaktide kaart"
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm"
-
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi "
-"postiprogramm või mitte."
-
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Käivitumisel kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi meiliklient."
-
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Vaikimisi postiklient"
-
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Kas soovid Evolutioni määrata vaikimisi e-posti kliendiks?"
-
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Märgitud _vaikimisi aadressiraamatuks"
@@ -12690,8 +12562,8 @@ msgstr "Tundub, et valitud pilt ei ole korrektne .png pilt. Viga: {0}"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
@@ -12712,7 +12584,9 @@ msgstr "Tundmatu viga."
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kalen_der:"
-msgid "Retrieve _list"
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "Hangi _loend"
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -12904,9 +12778,6 @@ msgstr "Kas nõustud sellega?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Kas lükkad selle tagasi?"
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Kasutajad:</b>"
-
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Ko_handa teavitussõnumit"
@@ -12919,6 +12790,9 @@ msgstr "Jagatud kataloogi teavitus"
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Osalejad saavad järgneva teate.\n"
+msgid "Users:"
+msgstr "Kasutajad:"
+
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Väljajagamata"
@@ -12961,8 +12835,8 @@ msgstr "Lu_gemine"
msgid "Proxy"
msgstr "Volinik"
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Konto nimi</b>"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Konto nimi"
# Proxy tähendab siin kedagi, kes on volitatud
msgid "Proxy Login"
@@ -12982,6 +12856,11 @@ msgstr "Voliniku sakk on saadaval ainult juhul, kui konto on võrku ühendatud."
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Voliniku sakk on saadaval ainult juhul, kui konto on lubatud."
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
msgid "Add User"
msgstr "Kasutaja lisamine"
@@ -13040,12 +12919,6 @@ msgstr "Täidetud: "
msgid "Undelivered: "
msgstr "Kohale toimetamata: "
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Hula toe lisamine Evolutionile."
-
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula tugi"
-
msgid "Inline Image"
msgstr "Sõnumisisene pilt"
@@ -13353,187 +13226,181 @@ msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p"
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Palun vasta kasutaja <b>%s</b> nimel"
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Võeti vastu <b>%s</b> nimel"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas järgneva koosoleku teabe:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s avaldas järgneva koosoleku teabe:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s delegeeris järgneva koosoleku sulle:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s taotleb %s kaudu sinu osalemist järgneval koosolekul:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s taotleb sinu osalemist järgneval koosolekul:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s soovib lisada olemasolevale koosolekule:"
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:"
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> saatis %s kaudu järgneva koosoleku kohta vastukaja:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s saatis %s kaudu järgneva koosoleku kohta vastukaja:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> saatis koosoleku kohta järgneva vastukaja:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s saatis koosoleku kohta järgneva vastukaja:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s tühistas järgneva koosoleku."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> pakkus %s kaudu välja järgmised koosoleku muudatused."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s pakkus %s kaudu välja järgmised koosoleku muudatused."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s esitas järgnevad koosoleku muudatused."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosoleku muudatused:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s tühistas %s kaudu järgnevad koosoleku muudatused:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest."
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva ülesande:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva ülesande:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise ülesande:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s avaldas järgmise ülesande:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s määras %s kaudu sulle ülesande:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s määras sulle ülesande:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s soovib lisada olemasolevale ülesandele:"
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande "
-"kohta:"
+"%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:"
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:"
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> saatis %s kasutades omistatud ülesandele järgmise vastuse:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s saatis %s kasutades omistatud ülesandele järgmise vastuse:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> saatis omistatud ülesandele järgmise vastuse:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s saatis omistatud ülesandele järgmise vastuse:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva omistatud ülesande:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva omistatud ülesande:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva omistatud ülesande:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s tühistas järgneva omistatud ülesande:"
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad ülesande täitjate muudatused:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s esitas järgnevad ülesande täitjate muudatused:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva ülesande täitmisest:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s keeldus %s kaudu järgneva ülesande täitmisest:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> keeldus järgneva ülesande täitmisest:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s keeldus järgneva ülesande täitmisest:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva märkme:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva märkme:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise märkme:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s avaldas järgmise märkme:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale märkmele:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s soovib lisada olemasolevale märkmele:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva jagatud märkme:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva jagatud märkme:"
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva jagatud märkme:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s tühistas järgneva jagatud märkme:"
msgid "All day:"
msgstr "Iga päev:"
@@ -13559,8 +13426,8 @@ msgstr "_Ava kalender"
msgid "_Decline"
msgstr "_Lükka tagasi"
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Nõustu"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_Nõustun"
msgid "_Decline all"
msgstr "_Lükka kõik tagasi"
@@ -13571,7 +13438,9 @@ msgstr "Kõik _võimaluse korral"
msgid "_Tentative"
msgstr "_Võimaluse korral"
-msgid "_Accept all"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "_Nõustu kõigiga"
#. FIXME Is this really the right button?
@@ -14148,6 +14017,9 @@ msgstr "Outlooki isiklikud kataloogid (.pst)"
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Sihtkataloog:"
+
#. Address book
msgid "_Address Book"
msgstr "_Aadressiraamat"
@@ -14796,10 +14668,6 @@ msgstr "Otsingud"
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
@@ -14817,18 +14685,6 @@ msgstr "Ot_sing: "
msgid "i_n"
msgstr "_ "
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Tööriistariba laad"
-
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Vahetaja tööriistariba laad"
-
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Tööriistariba on nähtav"
-
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Kas vahetaja on nähtaval"
-
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vKaart (.vcf)"
@@ -14838,64 +14694,6 @@ msgstr "iKalendri failid (.ics)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Vahetaja tegevus"
-
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Selle kestavaate vahetaja tegevus"
-
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lehekülje number"
-
-#, fuzzy
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Kestavaate märkmiku lehekülg"
-
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Otsingufilter"
-
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Nende otsingutulemuste kriteeriumid"
-
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Selle kestvaate EShellBackend"
-
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Kesta sisuvidin"
-
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Sisuvidin paikneb kestaakna paremal paanil"
-
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Külgpaani kesta vidin"
-
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Külgriba vidin paikneb kestaakna vasakul paanil"
-
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Kesta ülesanderiba vidin"
-
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Ülesanderiba vidin paikneb kestaakna all"
-
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Kestaken"
-
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Aken, millele kestavaade kuulub"
-
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Võtmefail, mis sisaldab vidina oleku andmeid"
-
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Kestavaate pealkiri"
-
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Käesoleva vaate ID"
-
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Praeguse GAL-vaate ID"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -15134,54 +14932,6 @@ msgstr "%s - Evolution"
msgid "New"
msgstr "Uus"
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktiivse kesta vaade"
-
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Aktiivse kestaakna nimi"
-
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "Kestakna EFocusTracker"
-
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geomeetria"
-
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Esialgse akna geomeetriasõne"
-
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Ohutu režiim"
-
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Kas kestaaken peaks olema ohutus režiimis"
-
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Külgpaan on nähtav"
-
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Kas kestakna külgriba peaks nähtav olema"
-
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Vahetaja on nähtav"
-
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Kas kestakna vahetusnupud peaksid olema nähtaval"
-
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Ülesanderiba on nähtav"
-
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Kas kestakna ülesanderiba peaks olema nähtav"
-
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Kas kestakna tööriistariba peaks olema nähtav"
-
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Kasutajaliidese haldur"
-
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "Kestakna GtkUIManager"
-
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Ettevalmistused võrguvabaks režiimiks..."
@@ -15191,24 +14941,6 @@ msgstr "Ettevalmistused võrgurežiimiks..."
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Lõpetamise ettevalmistamine..."
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Moodulite kataloog"
-
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Kataloog, millest laaditakse EModules"
-
-msgid "Network Available"
-msgstr "Võrk on saadaval"
-
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Kas võrguühendus on saadaval"
-
-msgid "Online"
-msgstr "Ühendatud"
-
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Kas kest on võrku ühendatud või mitte"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#, no-c-format
msgid ""
@@ -15271,9 +15003,6 @@ msgstr "Alustamine ekspressrežiimis"
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolutioni sundimine töö lõpetamisele"
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Uuesti Evolutioni versioonist 1.4 migreerumisele sundimine"
-
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Kõikide komponentide silumisinfo saatmine faili."
@@ -15303,11 +15032,21 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Kas soovid unustada kõik meeldejäetud paroolid?"
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Kas kustutada vanad andmed versioonist {0}?"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
msgstr "Jätka"
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Kas kustutada vanad andmed versioonist {0}?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
@@ -15316,70 +15055,17 @@ msgstr ""
"Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. "
"Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb."
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Uuendamiseks napib kettaruumi."
-
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?"
-
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Kogu &quot;evolution&quot; kataloogi sisu eemaldatakse jäädavalt.\n"
-"\n"
-"Sul on soovitatav kõik oma e-posti, kontaktide ja kalendrite andmed üle "
-"vaadata ning enne vanade andmete kustutamist veenduda, et see Evolutioni "
-"versioon käitub korrektselt.\n"
-"\n"
-"Pärast kustutamist pole sul võimalik ilma käsitsi sekkumiseta enam "
-"Evolutioni vanemat versiooni kasutada.\n"
-
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n"
-"\n"
-"Kui valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu kataloog &quot;"
-"evolution&quot; jäädavalt. Kui valid andmete säilitamise, siis võid hiljem "
-"omal vabal valikul kataloogi &quot;evolution&quot; käsitsi eemaldada.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Lõpeta"
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel:"
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid saadaval "
-"on ainult {1}.\n"
-"\n"
-"Enne jätkamist pead oma kodukataloogis vabastama ruumi."
-
msgid "_Forget"
msgstr "_Unusta"
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Säilita andmed"
-
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde"
-
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -15518,8 +15204,9 @@ msgstr "Sertifikaadid"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikaadivaatur: %s"
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Sisesta parool '%s' jaoks"
#. we're setting the password initially
@@ -15555,10 +15242,9 @@ msgstr "<Ei ole sertifikaadi osa>"
msgid "Authorities"
msgstr "Sertifitseerimiskeskused"
-msgid "Backup"
-msgstr "Varunda"
-
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
msgstr "Varunda kõik"
msgid ""
@@ -15596,9 +15282,6 @@ msgstr "Kontaktide sertifikaadid"
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ära selle sertifikaadi autentsust usalda"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeerimine"
-
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "E-posti sertifikaadi usaldussätted"
@@ -15617,9 +15300,6 @@ msgstr "Välja väärtus"
msgid "Fingerprints"
msgstr "Sõrmejäljed"
-msgid "Import"
-msgstr "Impordi"
-
msgid "Issued By"
msgstr "Väljastaja"
@@ -15661,15 +15341,14 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
"Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse tarkvaraarendajate tuvastamisel."
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse veebisaitide tuvastamisel."
msgid "Validity"
msgstr "Kehtivus"
-msgid "View"
-msgstr "Vaata"
-
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:"
@@ -15685,6 +15364,9 @@ msgstr "Failis on sertifikaadid, mis sul aitavad neid inimesi tuvastada:"
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sinu sertifikaadid"
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Varunda"
+
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Muuda SK usaldust"
@@ -15723,6 +15405,15 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 koos RSA krüpteeringuga"
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 koos RSA krüpteeringuga"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 koos RSA krüpteeringuga"
+
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 koos RSA krüpteeringuga"
+
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 koos RSA krüpteeringuga"
+
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA krüptimine"
@@ -15796,6 +15487,12 @@ msgstr "Mittekriitiline"
msgid "Extensions"
msgstr "Laiendused"
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
@@ -15902,9 +15599,6 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Valik"
-msgid "Collection"
-msgstr "Kollektsioon"
-
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Vaadete kirjeldamine %s jaoks"
@@ -15919,9 +15613,6 @@ msgstr "\"%s\" jaoks vaadete kirjeldamine"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-msgid "Instance"
-msgstr "Instants"
-
msgid "Save Current View"
msgstr "Salvesta käesolev vaade"
@@ -15931,9 +15622,6 @@ msgstr "_Loo uus vaade"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Asenda olemasolev vaade"
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
msgid "Define New View"
msgstr "Uue vaate kirjeldamine"
@@ -15949,18 +15637,9 @@ msgstr "Vaate liik:"
msgid "De_fault"
msgstr "_Vaikimisi"
-msgid "Account Name"
-msgstr "Konto nimi"
-
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-msgid "Action"
-msgstr "Tegevus"
-
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
-
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Manuse omadused"
@@ -16003,9 +15682,6 @@ msgstr "Peida _manuseriba"
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita _manuseriba"
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Näita _manuseriba"
-
msgid "Add Attachment"
msgstr "Manuse lisamine"
@@ -16093,36 +15769,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kuu kalender"
-msgid "Fill color"
-msgstr "Täitevärvus"
-
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK täitevärvus"
-
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Täpiline täide"
-
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Vähim laius"
-
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Vähim laius"
-
-msgid "Spacing"
-msgstr "Jaotus"
-
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kooditabel"
@@ -16195,9 +15841,6 @@ msgstr "Andmete ja seadistuste importimine _vanematest programmidest"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Üksiku _faili importimine"
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Vali loendist, millist liiki faile importida."
-
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -16207,6 +15850,16 @@ msgstr ""
"Pine, Netscape, Elm ja iCalendar. Paraku ei leitud ühtegi imporditavat "
"seadistusfaili. Kui soovid veel proovida, siis vajuta \"Tagasi\" nuppu."
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Imporditavate andmete eelvaatlemine"
+
+msgid "Import Data"
+msgstr "Andmete importimine"
+
+#. multiple importers found, be able to choose from them
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Vali loendist, millist liiki faile importida."
+
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolutioni impordiabiline"
@@ -16234,9 +15887,6 @@ msgstr "Faili valimine"
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Faili importimiseks Evolutioni vajuta \"Rakenda\"."
-msgid "Import Data"
-msgstr "Andmete importimine"
-
msgid "World Map"
msgstr "Maailmakaart"
@@ -16259,33 +15909,6 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution on hetkel võrguvabas olekus, kuna võrk pole saadaval."
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Nupu olek on saadaval"
-
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Rõhtsuunaline asukoht"
-
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Paani asukoht, kui horisontaalselt suunatud"
-
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Püstsuunaline asukoht"
-
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Paani asukoht, kui vertikaalselt suunatud"
-
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proportsioonid"
-
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Teise paani suuruse proportsioonid"
-
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fikseeritud mõõtmed"
-
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Teise paani suuruse hoidmine suuruse muutmisel"
-
msgid "Sync with:"
msgstr "Millega sünkroniseerida:"
@@ -16332,21 +15955,6 @@ msgstr "Jõuti lehekülje lõppu, jätkati algusest"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Jõuti lehekülje algusesse, jätkati lõpust"
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Kursori rida"
-
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Kursori veerg"
-
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sortija"
-
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Valimise režiim"
-
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Kursorirežiim"
-
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kui _kustutatakse:"
@@ -16401,11 +16009,13 @@ msgstr "Kui _täidetakse:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kui k_eeldutakse:"
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
msgid "Wi_thin"
msgstr ""
-msgid "_After:"
-msgstr "_Pärast:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+msgid "_After"
+msgstr "_Pärast"
msgid "_All information"
msgstr "_Kogu teave"
@@ -16422,8 +16032,9 @@ msgstr "_Kohale toimetatud"
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Määra aegumistähtaeg"
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Kuni:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+msgid "_Until"
+msgstr "_Kuni"
msgid "_When convenient"
msgstr "_Kui sobib"
@@ -16529,36 +16140,9 @@ msgstr "Kellaaeg peab olema sisestatud %s formaadis"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100."
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Valitud veerg"
-
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Fokusseeritud veerg"
-
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Valimata veerg"
-
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Läbikriipsutatud veerg"
-
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Allajoonitud veerg"
-
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Rasvane veerg"
-
-msgid "Color Column"
-msgstr "Värviline veerg"
-
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Taustavärviga veerg"
-
msgid "click to add"
msgstr "lisamiseks klõpsa"
-msgid "State"
-msgstr "Seisund"
-
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Kasvav)"
@@ -16644,45 +16228,31 @@ msgstr ""
"Tabelisse veeru lisamiseks tuleb see\n"
"lohistada kohale, kus seda näha soovid."
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d kirje)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d kirjet)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d kirje)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d kirjet)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d kirje)"
msgstr[1] "%s (%d kirjet)"
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Reavärvuste asendamine"
-
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr ""
-
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Haara fookus"
-
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Kursorirežiim"
-
-msgid "Selection model"
-msgstr "Valikumudel"
-
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Pikkuse lävi"
-
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ühtlane rea kõrgus"
-
-msgid "Frozen"
-msgstr "Külmutatud"
-
msgid "Customize Current View"
msgstr "Käesoleva vaate kohandamine"
@@ -16726,74 +16296,23 @@ msgstr "_Sordi välja järgi"
msgid "_Custom"
msgstr "_Kohandatud"
-msgid "Table header"
-msgstr "Tabeli päis"
-
-msgid "Table model"
-msgstr "Tabeli mudel"
-
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Kursori rida"
-
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sortimisandmed"
-
-msgid "Always search"
-msgstr "Alati otsitakse"
-
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Klõpsa lisamiseks"
-
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Ridade vahekaugus"
-
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Vertikaalne vahe ridade vahel. See lisatakse rea alla ja kohale."
-
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree tabeliadapter"
-
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retrovälimus"
-
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Joonte ning +/- laiendajate joonistamine."
-
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Laiendaja suurus"
-
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Laienduse noole suurus"
-
-msgid "popup"
-msgstr "hüpikaken"
-
-#. action name
+#. Translators: description of a "popup" action
msgid "popup a child"
msgstr ""
-msgid "edit"
-msgstr "redigeerimine"
-
+#. Translators: description of an "edit" action
msgid "begin editing this cell"
msgstr "selle välja muutmise alustamine"
-msgid "toggle"
-msgstr "lüliti"
-
-#. action name
+#. Translators: description of a "toggle" action
msgid "toggle the cell"
msgstr "lahtri ümberlülitamine"
-msgid "expand"
-msgstr "laienda"
-
+#. Translators: description of an "expand" action
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree seda välja sisaldava rea laiendamine"
-msgid "collapse"
-msgstr "ahenda"
-
+#. Translators: description of a "collapse" action
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree seda välja sisaldava rea ahendamine"
@@ -16812,81 +16331,962 @@ msgstr "Vali kõik"
msgid "Input Methods"
msgstr "Sisestusmeetodid"
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Sündmusteprotsessor"
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "aadressikaart"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "kalendri andmed"
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
+#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käivitumisel kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi meiliklient."
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Läbikriipsutatud"
+#~ msgid "Default Mail Client"
+#~ msgstr "Vaikimisi postiklient"
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ankur"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Muudetav"
-msgid "Justification"
-msgstr "Rööpjoondus"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Lähteraamat"
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Klambri laius"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Sihtraamat"
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Klambri kõrgus"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Tegemist on uue kontaktiga"
-msgid "Clip"
-msgstr "Klamber"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Muudetavad väljad"
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Vajalikud väljad"
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-nihe"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Muudetud"
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-nihe"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Kest"
-msgid "Text width"
-msgstr "Teksti laius"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Raamat"
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksti kõrgus"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "On uus loend"
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Ellipsite kasutamine"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Päring"
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsid"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Mudel"
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Reamurdmine"
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Kestvaade"
-msgid "Break characters"
-msgstr "Murdmismärgid"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Allikas"
-msgid "Max lines"
-msgstr "Suurim ridade arv"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Laius"
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Piirjoonte näitamine"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Kõrgus"
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Reamurdmise lubamine"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "On fookuses"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Tausta joonistamine"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Väli"
-msgid "Draw button"
-msgstr "Nupu joonistamine"
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Välja nimi"
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursori asukoht"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Teksti mudel"
-#. Translators: Input Method Context
-msgid "IM Context"
-msgstr "Välksõnumikontekst"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Suurim välja nime pikkus"
-msgid "Handle Popup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Veeru laius"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapter"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valitud"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "On fookuses"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Kalendrihoidla pole võrku ühendatud."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Viga toimingul '{0}'"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Serverist ei tulnud vastust."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Kalendrit pole võimalik laadida"
+
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "Märgi see, et kasutada Evolutionis süsteemi ajavööndit."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Osalejad..."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Vaikimisi klient"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Kesta sätted"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Rakendust hõlmavad sätted"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Osalejad..."
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Vali tänane kuupäev"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Uus sakk"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Isiklikud andmed:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vastuvõtmise andmed:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saatmise andmed:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Konto haldus</span>"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Logiva komponendi nimi"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Failinimi"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Mooduli failinimi"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Kas plugin on lubatud või mitte"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Kesta moodul"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "Meilikesta taustprogramm"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Kustutatuid näidatakse"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Ülesanne"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Hiljem"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Uut kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kopeerida `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
+#~ "versioonist muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustu..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Tõrge kohapealse postisalvesti `%s' loomisel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, "
+#~ "`evolution/configxmldb' pole olemas või on see rikutud."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Sõnumi tekstiosa piirang"
+
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Vastus kirja päises</b> (pole soovitatav)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Põhjus: \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Põhjus: \"{2}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järgnevad otsingukaustad:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Kasutasid nüüdseks eemaldatud kausta:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Otsingukaustad on nüüd uuendatud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järgnevad filtreerimisreeglid:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Kasutasid nüüdseks eemaldatud kausta:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Reeglid on nüüd uuendatud."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Kesta taustprogramm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selles kaustas on ainult varjatud sõnumid. Nende nägemiseks vali Vaade -> "
+#~ "Kuva peidetud sõnumeid."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Tabeli veerg:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Allikate loend"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "Aadressiraamatute nimekiri"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Käesolev vaade"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "Praegu valitud aadressiraamatu vaade"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Eelvaatlusel olev kontakt"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Kontakt, mida kuvatakse eelvaatluspaanil"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Eelvaade on nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Kas eelvaatluspaan on nähtav"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP-serverid"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Automaatlõpetamise sätted"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
+#~ "versioonist muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postiloendi kontaktide salvestusvorming on muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viis, kuidas Evolution salvestab mõningaid telefoninumbreid, on "
+#~ "muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni Palm Sync muutuste logi ja kaardifailid on muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution migreerib sinu Pilot Sync andmed..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Allika valija vidin"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "See vidin kuvab aadressiraamatute gruppe"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Salvesta vKaardina..."
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "Kalendrite register"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
+#~ "versioonist muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanade sätete migreerimine failist evolution/config.xmldb pole võimalik"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Kuupäeva navigeerimisvidin"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "See vidin kuvab pisikese kalendri"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Vaikimisi kalendriklient"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Vaikimisi klient kalendritoiminguteks"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "See vidin kuvab kalendreid gruppidena"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "Märkmeloendite nimekiri"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "Märkmete tabeli mudel"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Vaikimisi märkmeklient"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Märkmetoimingute vaikimisi klient"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "See vidin kuvab märmeloendeid gruppidena"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "Ülesandeloendite register"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Ülesannete tabeli mudel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on pärast Evolution 1.x. "
+#~ "versiooni muutunud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Vaikimisi ülesandeklient"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Ülesandetegevuste vaikimisi klient"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "See vidin kuvab ülesandeloendeid gruppidena"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Grupeeri lõimedena"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Kas sõnumid grupeerida lõimedeks."
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Peida _loetud sõnumid"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Kõigi loetud sõnumite ajutine peitmine"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Peida _valitud sõnumid"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Valitud sõnumite ajutine peitmine"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "_Näita peidetud sõnumeid"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Ajutiselt peidetud sõnumite peidust väljatoomine"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Peida _kustutatud sõnumid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna "
+#~ "kuvada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta "
+#~ "meeldetuletust."
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Server</b>"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kasutajad:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Konto nimi</b>"
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Hula toe lisamine Evolutionile."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Hula tugi"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Nõustu"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Tööriistariba laad"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "Vahetaja tööriistariba laad"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Tööriistariba on nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Kas vahetaja on nähtaval"
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Vahetaja tegevus"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "Selle kestavaate vahetaja tegevus"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Lehekülje number"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "Kestavaate märkmiku lehekülg"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Otsingufilter"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Nende otsingutulemuste kriteeriumid"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "Selle kestvaate EShellBackend"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Kesta sisuvidin"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "Sisuvidin paikneb kestaakna paremal paanil"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Külgpaani kesta vidin"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr "Külgriba vidin paikneb kestaakna vasakul paanil"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Kesta ülesanderiba vidin"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "Ülesanderiba vidin paikneb kestaakna all"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Kestaken"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "Aken, millele kestavaade kuulub"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "Võtmefail, mis sisaldab vidina oleku andmeid"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "Kestavaate pealkiri"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "Käesoleva vaate ID"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "Praeguse GAL-vaate ID"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Aktiivse kesta vaade"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Aktiivse kestaakna nimi"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "Kestakna EFocusTracker"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geomeetria"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Esialgse akna geomeetriasõne"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Ohutu režiim"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Kas kestaaken peaks olema ohutus režiimis"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Külgpaan on nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Kas kestakna külgriba peaks nähtav olema"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Vahetaja on nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Kas kestakna vahetusnupud peaksid olema nähtaval"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Ülesanderiba on nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Kas kestakna ülesanderiba peaks olema nähtav"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Kas kestakna tööriistariba peaks olema nähtav"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Kasutajaliidese haldur"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "Kestakna GtkUIManager"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Moodulite kataloog"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "Kataloog, millest laaditakse EModules"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Võrk on saadaval"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Kas võrguühendus on saadaval"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Ühendatud"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Kas kest on võrku ühendatud või mitte"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Uuesti Evolutioni versioonist 1.4 migreerumisele sundimine"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Uuendamiseks napib kettaruumi."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kogu &quot;evolution&quot; kataloogi sisu eemaldatakse jäädavalt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sul on soovitatav kõik oma e-posti, kontaktide ja kalendrite andmed üle "
+#~ "vaadata ning enne vanade andmete kustutamist veenduda, et see Evolutioni "
+#~ "versioon käitub korrektselt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pärast kustutamist pole sul võimalik ilma käsitsi sekkumiseta enam "
+#~ "Evolutioni vanemat versiooni kasutada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kui valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu kataloog &quot;"
+#~ "evolution&quot; jäädavalt. Kui valid andmete säilitamise, siis võid "
+#~ "hiljem omal vabal valikul kataloogi &quot;evolution&quot; käsitsi "
+#~ "eemaldada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid "
+#~ "saadaval on ainult {1}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enne jätkamist pead oma kodukataloogis vabastama ruumi."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Säilita andmed"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigeerimine"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Impordi"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vaata"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kollektsioon"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instants"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Factory"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Tegevus"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Näita _manuseriba"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Täitevärvus"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK täitevärvus"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Täpiline täide"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Vähim laius"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Vähim laius"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Jaotus"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Nupu olek on saadaval"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Rõhtsuunaline asukoht"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Paani asukoht, kui horisontaalselt suunatud"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Püstsuunaline asukoht"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Paani asukoht, kui vertikaalselt suunatud"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Proportsioonid"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Teise paani suuruse proportsioonid"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Fikseeritud mõõtmed"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Teise paani suuruse hoidmine suuruse muutmisel"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Kursori rida"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Kursori veerg"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Sortija"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Valimise režiim"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Kursorirežiim"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Valitud veerg"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Fokusseeritud veerg"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Valimata veerg"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Läbikriipsutatud veerg"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Allajoonitud veerg"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Rasvane veerg"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Värviline veerg"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Taustavärviga veerg"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Seisund"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Reavärvuste asendamine"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Haara fookus"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Kursorirežiim"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Valikumudel"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Pikkuse lävi"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Ühtlane rea kõrgus"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Külmutatud"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Tabeli päis"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Tabeli mudel"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Kursori rida"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Sortimisandmed"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Alati otsitakse"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Klõpsa lisamiseks"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Ridade vahekaugus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr "Vertikaalne vahe ridade vahel. See lisatakse rea alla ja kohale."
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree tabeliadapter"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retrovälimus"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Joonte ning +/- laiendajate joonistamine."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Laiendaja suurus"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Laienduse noole suurus"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "hüpikaken"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "redigeerimine"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "lüliti"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "laienda"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Sündmusteprotsessor"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Rasvane"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Läbikriipsutatud"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Ankur"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Rööpjoondus"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Klambri laius"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Klambri kõrgus"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Klamber"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X-nihe"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y-nihe"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Teksti laius"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Teksti kõrgus"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Ellipsite kasutamine"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Ellipsid"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Reamurdmine"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Murdmismärgid"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Suurim ridade arv"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Piirjoonte näitamine"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Reamurdmise lubamine"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Tausta joonistamine"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Nupu joonistamine"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Kursori asukoht"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Välksõnumikontekst"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5987368ead..50e4db00f8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2951,8 +2951,8 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta igandea "
-"asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
+"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
+"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
@@ -3306,15 +3306,6 @@ msgstr "_Gehitu"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
@@ -4218,13 +4209,6 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
@@ -4872,13 +4856,6 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
@@ -5254,14 +5231,6 @@ msgid ""
"the menu below."
msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -6130,84 +6099,6 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa"
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
-#| msgid "Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
-#| msgid "Tentatively Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Oraingoz onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
-#| msgid "Declined"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Ukatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-#| msgid "Delegated"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
-#| msgid "Update"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Eguneratua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#| msgid "Cancel"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzita"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
-#| msgid "Re_fresh"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Kontraproposamena"
-
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
@@ -8479,7 +8370,7 @@ msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Sartu duzun helb. elektronikoa ez da baliozkoa."
+msgstr "Sartu duzun helbide elektronikoa ez da baliozkoa."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -8543,9 +8434,9 @@ msgid ""
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu "
-"erazi. Sartu behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere "
-"baliteke datu horiek zuk aldatu beharra izatea."
+"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu erazi. Sartu "
+"behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke datu "
+"horiek zuk aldatu beharra izatea."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
msgid "You can specify more options to configure the account."
@@ -10285,13 +10176,6 @@ msgstr ""
"lizentzia-kontratua,\n"
"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n"
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:965
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
@@ -10304,13 +10188,6 @@ msgstr "Beti"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:2061
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta-konfigurazioa"
@@ -10766,31 +10643,6 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
-#, c-format
-#| msgid "%s = %s"
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
@@ -10967,7 +10819,7 @@ msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Evolution-ek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik "
+"Evolutionek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik "
"gabe ikus dezakezu edo kanpoko testu editore batekin."
#: ../mail/em-format-html-display.c:738
@@ -14183,7 +14035,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetin"
+msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batekin"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
@@ -14247,34 +14099,16 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzarian"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
-#| msgid "Contact"
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontaktua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-#| msgid "Contact List"
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktuen _zerrenda"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
-#| msgid "Address Book"
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Helbide-_liburua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "Create a new address book"
@@ -14711,7 +14545,7 @@ msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"Bilaketa-iragazkia bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den "
+"Bilaketa-iragazkita bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den "
"bitartean. Hau ez bada aldatzen \"pertsona\" motan landuko da lehenespeneko "
"bilaketa."
@@ -14804,43 +14638,19 @@ msgstr "Eguraldia"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-#| msgid "Appointment"
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#| msgid "A_ppointments"
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Egun _osoko hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
-#| msgid "New Meeting"
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Bilera"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
-#| msgid "Calendar"
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Egutegia"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Create a new calendar"
@@ -15312,28 +15122,10 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..."
msgid "Print the selected task"
msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#| msgid "Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Zirkularra"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgid "_Open Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Partekatutako zirkularra"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Zirkularren _zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
@@ -15459,28 +15251,10 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak"
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ezabatu zirkularra"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#| msgid "_Task"
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zeregina"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
-#| msgid "_Assign Task"
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "E_sleitutako zeregina"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_Zereginen zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Create a new task list"
@@ -15671,30 +15445,10 @@ msgstr "Ezabatu zeregina"
msgid "%d attached messages"
msgstr "Erantsitako %d mezu"
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
-#| msgid "_Edit Message"
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mezua"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
-#| msgid "Mail Folder Tree"
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta _karpeta"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
@@ -16788,14 +16542,6 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
msgid "Select a location"
msgstr "Hautatu kokaleku bat"
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_Unitateak:"
@@ -16919,14 +16665,6 @@ msgstr "Ezkutukoa"
msgid "Top secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
@@ -18675,7 +18413,7 @@ msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
msgid "Create a _Task"
-msgstr "Sortu z_eregina"
+msgstr "Sortu z_eeregina"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new task from the selected message"
@@ -18842,7 +18580,7 @@ msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"Uneko karpetako mezuak soilik irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo "
+"Uneko karpetako mezuak soilikm irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo "
"uneko karpetan eta haren azpikarpeta guztietan ere bai?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
@@ -19874,7 +19612,7 @@ msgstr "Aldatzailearen ekintza"
#: ../shell/e-shell-view.c:676
msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Aldatzailearen ekintza shell-aren ikuspegi honentzako"
+msgstr "Aldatzailearen eskintza shell-aren ikuspegi honentzako"
#: ../shell/e-shell-view.c:691
msgid "Page Number"
@@ -20132,7 +19870,7 @@ msgstr "_Bilatu"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Aldatzailea itxura"
+msgstr "_Konmutadorearen itxura"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
msgid "_Window"
@@ -20566,22 +20304,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgid "B_est Fit"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Probako elementua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sortu probako elementu berria"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Probako _iturburua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Sortu probako iturburu berria"
@@ -21589,14 +21315,6 @@ msgstr "_Gaur"
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
-#| msgid "None"
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Baliogabeko data balioa"
@@ -21715,7 +21433,7 @@ msgstr "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko.
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
+msgstr "Evolution lineaz kanpo dago.Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
@@ -22067,13 +21785,6 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Ados"
@@ -22228,7 +21939,7 @@ msgstr "_Erakutsi eremua ikuspegian"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Erakutsi eremuak ordenan:"
+msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
@@ -22433,7 +22144,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Etree taulako egokitzailea"
+msgstr "ETree taulako egokitzailea"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
msgid "Retro Look"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 174d078e41..f8d83f5033 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,13 +24,13 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2010.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
#
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:454
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-26 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "La suppression du contact a échoué"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Vos contacts pour {0} ne seront plus disponibles tant que Evolution n'aura "
"pas été redémarré."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -265,16 +265,6 @@ msgstr "_Redimensionner"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Utiliser tel quel"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
@@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "Impossible de lire les données de l'application Adresses du Pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
@@ -302,37 +292,39 @@ msgstr "Anniversaire"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tégories..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendrier :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "Éditeur de contacts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -341,221 +333,189 @@ msgstr "Éditeur de contacts"
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Libre/Occupé :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Site Web :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Messagerie instantanée"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Travail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresse postale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Surnom :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Vidéo-conférence :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Sites Web"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Journal en ligne :"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Anniversaire :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Adjoint :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "Date de _naissance :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "C_alendrier :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Ville :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Société :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_Pays :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Service :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Classer sous :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Libre/Occupé :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Site Web :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Directeur :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Bureau :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Boîte postale :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profession :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Conjoint(e) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "État/Pro_vince :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Vidéo-conférence :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Préfère recevoir les courriels en HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Journal en ligne :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Où :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Code postal :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Modifiable"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -597,7 +557,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact"
@@ -609,45 +569,21 @@ msgstr "Erreur lors de la modification du contact"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erreur lors de la suppression du contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Livre source"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Livre cible"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Champs modifiables"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Champs requis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Modifié"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Éditeur de contacts - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -655,56 +591,46 @@ msgstr ""
"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "« %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s « %s » est vide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact non valide."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Ajout express de contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "Mo_difier entièrement"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_Nom complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "_Adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Sélectionner le carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Le singleton EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr"
@@ -771,7 +697,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffixe :"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
@@ -788,7 +714,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Nom de la liste :"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Select..."
msgstr "_Sélectionner..."
@@ -798,39 +724,27 @@ msgstr ""
"_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-"
"dessous :"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membres de la liste de contacts"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_Membres"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erreur lors de la modification de la liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Carnet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Est une nouvelle liste"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contact modifié :"
@@ -869,31 +783,31 @@ msgstr ""
"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusionner"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Fusionner le contact"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Le nom contient"
@@ -912,91 +826,62 @@ msgstr[1] "%d contacts"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Recherche interrompue"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Coupe les contacts sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copie les contacts sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Colle les contacts depuis le presse-papiers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Sélectionne tous les contacts visibles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Vue du shell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces listes de contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de contacts (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1005,11 +890,11 @@ msgstr ""
"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n"
"Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne pas afficher"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Afficher _tous les contacts"
@@ -1169,7 +1054,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -1181,59 +1065,7 @@ msgstr "Unité"
msgid "Web Site"
msgstr "Site Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "A le focus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom du champ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modèle de texte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Longueur max. du nom du champ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largeur des colonnes"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1243,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recherche des contacts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1257,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ou double-cliquez ici pour créer un nouveau contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1271,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1281,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rechercher le contact."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1291,10 +1123,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptateur"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Adresse électronique (travail)"
@@ -1304,18 +1132,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Adresse électronique (domicile)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Autre adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "A le curseur"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1358,17 +1178,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copier l'_adresse électronique"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copie l'adresse électronique dans le presse-papiers"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envoyer un nouveau _message à..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Envoie un courriel à cette adresse"
@@ -1404,22 +1224,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Vidéo-conférence"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
@@ -1447,21 +1266,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Journal en ligne"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
@@ -1478,8 +1295,8 @@ msgstr "Page Web personnelle"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s"
@@ -1536,11 +1353,11 @@ msgstr "Protocole non pris en charge"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -1678,27 +1495,27 @@ msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement."
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Sélection du carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Déplacer le contact vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copier le contact vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Déplacer les contacts vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copier les contacts vers"
@@ -1710,7 +1527,7 @@ msgstr "Affichage de la carte"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
@@ -1832,20 +1649,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "L'authentification a échoué.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -2002,46 +1819,42 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer la tâche sans résumé ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Le dépôt du calendrier est hors ligne."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Impossible de créer un nouvel évènement"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'évènement"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Supprimer le calendrier « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des mémos « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des tâches « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ne pas envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer la tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "L'éditeur ne peut pas être chargé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2049,31 +1862,26 @@ msgstr ""
"Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les "
"autorisant à accepter cette tâche."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les "
"autorisant à répondre à celle-ci."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Erreur lors du chargement du calendrier"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des mémos"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des tâches"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Erreur sur « {0} »"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2081,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la réunion a été annulée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2089,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2097,11 +1905,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la tâche a été supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Le serveur ne répond pas."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2109,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs calendriers."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2117,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs listes de tâches."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2125,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement du rendez-vous "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles il est associé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2133,101 +1937,97 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement de la tâche "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles elle est associée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
"version actuelle de votre serveur."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Le calendrier d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Les calendriers d'Evolution ont quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Le mémo d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Le calendrier n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Ce calendrier sera définitivement supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des mémos sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des tâches sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Impossible de charger le calendrier"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette réunion ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation pour ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation à tous les participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2238,67 +2038,63 @@ msgstr ""
"meilleurs résultats, il est recommandé de mettre à niveau votre serveur vers "
"une version prise en charge."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de cette réunion n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de cette tâche n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Les modifications de ce mémo n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos calendriers ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos mémos ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos tâches ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Envoyer un avis"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les évènements sur plusieurs jours :"
@@ -2353,7 +2149,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
@@ -2370,8 +2166,8 @@ msgstr "_Tout fermer"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Lieu :"
@@ -2384,11 +2180,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Fermer"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
@@ -2398,10 +2194,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Reporter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "heures"
@@ -2409,11 +2205,12 @@ msgstr "heures"
msgid "location of appointment"
msgstr "lieu du rendez-vous"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -2436,13 +2233,13 @@ msgstr "Aucune information sur le lieu."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarmes sont présentes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2455,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2472,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme."
@@ -2514,7 +2311,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Exécutions par alarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état."
@@ -2537,162 +2334,157 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendriers pour lesquels lancer les alarmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour utiliser le fuseau horaire du système dans Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide "
"par défaut)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmer le nettoyage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Nombre de récurrences par défaut pour un nouvel évènement. -1 signifie pour "
"toujours."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Jours pour lesquels les heures de début et de fin du travail doivent être "
"indiquées."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Rappel par défaut des rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Nombre de récurrences par défaut"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unités par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valeur par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers d'alarmes audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Dégradé de l'évènement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparence de l'évènement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL des serveurs Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL du modèle Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Dégradé des évènements dans les vues du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Masquer les tâches terminées"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Masquer les unités des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Masquer la valeur de la tâche"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si « vrai », le panneau d'aperçu des mémos est affiché dans la fenêtre "
"principale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si « vrai », le panneau d'aperçu des tâches est affiché dans la fenêtre "
"principale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires de travail, "
"en minutes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Dernier déclenchement de l'alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Liste des fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue "
"quotidienne."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste des URL des serveurs pour les publications des informations de type "
"Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure actuelle (MBL)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Vue du jour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -2700,51 +2492,51 @@ msgstr ""
"Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une "
"liste « day_second_zones »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Style de l'agencement des mémos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Position du panneau d'aperçu des mémos (horizontale)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Position du panneau d'aperçu des mémos (verticale)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Couleur des tâches en retard"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2752,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de "
"dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2760,21 +2552,21 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "Position du panneau d'aperçu des mémos pour une orientation verticale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation horizontale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation verticale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -2782,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier, et le "
"navigateur de dates du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2790,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2798,90 +2590,90 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendrier principal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Liste principale de mémos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Liste principale de tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
"Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des alarmes audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Faire défiler la vue mensuelle d'une semaine"
# Resource Reservation Protocol
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de notification"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des mémos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'évènement/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Afficher le numéro de la semaine dans les vues quotidiennes et hebdomadaires "
"de travail"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -2889,23 +2681,23 @@ msgstr ""
"Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La "
"valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Style de l'agencement des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Position du panneau d'aperçu des tâches (horizontale)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Position du panneau d'aperçu des tâches (verticale)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2915,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d "
"sera remplacé par le nom de domaine."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2924,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des "
"fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2935,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"sous la liste des mémos. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à "
"côté de la liste des mémos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2946,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"d'aperçu sous la liste des tâches. « 1 » (vue verticale) place le panneau "
"d'aperçu à côté de la liste des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2958,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisions horaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme a été lancée, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2978,73 +2770,73 @@ msgstr ""
"Transparence des évènements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 "
"(transparent) et 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format de date 24 heures"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI du calendrier sélectionné (« principal »)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI de la liste de mémos sélectionnée (« principale »)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI de la liste de tâches sélectionnée (« principale »)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou "
"« days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Utiliser le fuseau horaire du système"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Utiliser le fuseau horaire du système au lieu de celui défini dans Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Début de la semaine"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Jour de début de la semaine, de dimanche (0) à samedi (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser une icône de notification pour afficher les "
"alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression des rendez-"
"vous ou des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-"
"vous et des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3052,105 +2844,105 @@ msgstr ""
"Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce "
"qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure de fin des évènements dans les vues "
"hebdomadaire et mensuelle."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indique s'il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date actuelle) "
"dans le calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Indique s'il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr ""
"Indique s'il faut faire défiler la vue mensuelle d'une semaine et pas d'un "
"mois."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'évènement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'évènement/"
"tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'évènement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'évènement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur "
"d'évènement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'évènement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le numéro de la semaine dans les vues "
"quotidiennes et hebdomadaires de travail."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur d'évènement/"
"tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Jours ouvrés"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent"
@@ -3200,7 +2992,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3244,19 +3036,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
@@ -3339,7 +3131,7 @@ msgstr "Alarme sonore personnalisée"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Message :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -3386,11 +3178,12 @@ msgstr "jour(s)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "jours"
@@ -3399,19 +3192,20 @@ msgid "end of appointment"
msgstr "la fin du rendez-vous"
# Répéter l'alarme: x fois toutes les x minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "fois toutes les"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "le début du rendez-vous"
@@ -3439,7 +3233,7 @@ msgstr "Aucune"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -3448,12 +3242,12 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Date et heure :"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Date et _heure :"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Date uniquement :"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Date uniquement :"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3486,12 +3280,12 @@ msgstr "30 minutes"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format de date et d'heure"
@@ -3517,20 +3311,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de _notification uniquement"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -3543,7 +3337,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
@@ -3557,186 +3351,198 @@ msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Faire défile_r la vue mensuelle d'une semaine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Deuxième f_useau :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Aff_icher un rappel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Afficher un _rappel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Afficher le n_uméro de la semaine dans les vues quotidiennes et "
"hebdomadaires de travail"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Jeu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Modèle :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuseau _horaire :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Format de date :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Utiliser le fuseau horaire du s_ystème"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La s_emaine débute un :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. de travail"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Jours ouvrés :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 heures (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 heures"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "La _journée débute à :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Masquer les tâches effectuées après"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en _retard :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Sam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visions horaires :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "M_er"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "avant chaque anniversaire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "avant chaque rendez-vous"
@@ -3745,12 +3551,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3774,35 +3580,35 @@ msgstr ""
"_Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors "
"ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Couleu_r :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Nouvelle liste de mémos"
@@ -3862,254 +3668,234 @@ msgstr ""
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " À "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (terminé "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminé "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (date d'échéance "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Date d'échéance "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Réunion - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tâche attribuée - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Mémo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Conserver l'élément d'origine ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie la sélection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Coupe la sélection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Supprime la sélection"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Sélectionne tout le texte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "I_nsertion"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Catégories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fu_seau horaire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Classer comme public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Classer comme privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classer comme confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Champ _Rôle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "Champ _État"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ État est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Champ _Type"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documents récents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de "
"réception d'une mise à jour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !"
@@ -4131,6 +3917,10 @@ msgstr ""
"_Supprimer cet élément de toutes les autres boîtes à lettres des "
"destinataires ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retirer le commentaire"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer l'évènement à cause d'une erreur CORBA"
@@ -4192,60 +3982,60 @@ msgstr "Déléguer à :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Saisissez un délégué"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Cliquez ici pour définir ou annuler les alarmes de cet évènement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Récurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Transforme en évènement récurrent"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Insère les options avancées d'envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "Toute la _journée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "L'état indique si défini comme « Évènement toute la journée »"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Afficher la période comme _occupée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "L'état indique si la période est affichée comme occupée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
"Interroge les personnes attendues sur leur disponibilité (libre/occupé)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Rendez-vous"
@@ -4262,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"n'êtes pas l'organisateur"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Cet évènement possède des alarmes"
@@ -4289,7 +4079,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Évènement sans date de fin"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La date de début est erronée"
@@ -4307,13 +4097,13 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "L'heure de fin est erronée"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organisateur est nécessaire."
@@ -4323,7 +4113,7 @@ msgstr "Un organisateur est nécessaire."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »."
@@ -4334,40 +4124,40 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Vous intervenez pour le compte de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@@ -4385,8 +4175,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutes avant le rendez-vous"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Participant_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Participa_nts..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4401,28 +4193,26 @@ msgstr "Alarme personnalisée :"
msgid "Event Description"
msgstr "Description de l'évènement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Résumé :"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ré_sumé :"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Heure :"
@@ -4437,7 +4227,7 @@ msgstr "pour"
msgid "until"
msgstr "jusqu'au"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
@@ -4451,14 +4241,14 @@ msgstr ""
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ce mémo ne peut pas être modifié car vous n'êtes pas l'organisateur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -4468,6 +4258,11 @@ msgstr "À"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Date de _début :"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Résumé :"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_À :"
@@ -4478,64 +4273,64 @@ msgstr "_À :"
msgid "_Group:"
msgstr "_Groupe :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement un évènement récurrent. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Vous déléguez actuellement un évènement récurrent. Que souhaitez-vous "
"déléguer ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement une tâche récurrente. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement un mémo récurrent. Que souhaitez-vous modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Seulement cette occurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Cette occurrence et les précédentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Cette instance et celles à venir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les occurrences"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La date de la récurrence n'est pas valide"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'évènement"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "le"
@@ -4543,7 +4338,7 @@ msgstr "le"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "première"
@@ -4552,7 +4347,7 @@ msgstr "première"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "seconde"
@@ -4560,7 +4355,7 @@ msgstr "seconde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "troisième"
@@ -4568,7 +4363,7 @@ msgstr "troisième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
@@ -4576,7 +4371,7 @@ msgstr "quatrième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
@@ -4584,13 +4379,13 @@ msgstr "cinquième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "dernier"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Autre date"
@@ -4598,7 +4393,7 @@ msgstr "Autre date"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1er au 10"
@@ -4606,7 +4401,7 @@ msgstr "1er au 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 au 20"
@@ -4614,47 +4409,47 @@ msgstr "11 au 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 au 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "jour"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
# pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Ajouter une exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier."
# idem add exception
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifier l'exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
@@ -4666,7 +4461,7 @@ msgstr "Tous les"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -4690,11 +4485,11 @@ msgstr "semaine(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Envoyer mes alarmes avec cet évènement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Avertir _uniquement les nouveaux participants"
@@ -4703,66 +4498,66 @@ msgstr "Avertir _uniquement les nouveaux participants"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La date d'achèvement est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Page Web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Haute"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
@@ -4778,7 +4573,7 @@ msgstr "É_tat :"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4788,7 +4583,7 @@ msgstr "État"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -4798,7 +4593,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Date d'achèvement :"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorité :"
@@ -4819,11 +4614,11 @@ msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche"
msgid "_Send Options"
msgstr "Options d'_envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Détails de la tâche"
@@ -4853,10 +4648,6 @@ msgstr "La date d'échéance est erronée"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nts..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ca_tégories..."
@@ -4945,46 +4736,46 @@ msgstr "%s à %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Date d'échéance :"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Page Web :"
@@ -5011,16 +4802,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5031,63 +4822,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Client par défaut"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Paramètres du shell"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Paramètres généraux de l'application"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
@@ -5131,90 +4908,90 @@ msgstr "Date de début"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Coupe les évènements sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copie les évènements sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Colle les évènements depuis le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Supprime les évènements sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "Nécessite une action"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisateur : %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisateur : %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lieu : %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Heure : %s %s"
@@ -5257,8 +5034,8 @@ msgstr "Afficher le second fuseau horaire"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5268,10 +5045,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5280,31 +5057,35 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semaine %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Récurrent :"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
@@ -5386,7 +5167,7 @@ msgstr "Fins"
msgid "Due"
msgstr "Échéance"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
@@ -5395,37 +5176,37 @@ msgstr "Information iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
-"<br> Vérifiez les informations suivantes puis sélectionner une action du "
-"menu ci-dessous."
+"Vérifiez les informations suivantes puis sélectionner une action du menu ci-"
+"dessous."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -5433,276 +5214,276 @@ msgstr ""
"La réunion a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos "
"calendriers"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tâche a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos listes de "
"tâches"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s a publié les informations de la réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s demande la présence de %s à ce rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s demande votre présence à cette réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s a répondu à une demande de réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s a annulé une réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s a envoyé un message incompréhensible."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Message de réunion incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s a publié les informations de la tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s demande à %s d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s vous demande d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s souhaite recevoir les informations de la dernière tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une attribution de tâche."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s a répondu à une attribution de tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Réponse à une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s a annulé une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Message de tâche incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre/Occupé."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s a publié une information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s demande votre information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s a répondu à une demande Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Message Libre/Occupé incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non prises en charge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut pas être mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non "
"valide !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "État du participant mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour l'état de l'interlocuteur"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -5751,56 +5532,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Salle"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Président"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant attendu"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Nécessite une action"
@@ -5809,14 +5590,14 @@ msgstr "Nécessite une action"
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -5825,7 +5606,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5835,67 +5616,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Par_ticipants..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Afficher Zoom a_rrière"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Choix automatique"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Personnes atte_ndues"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Heure de _fin :"
@@ -5924,44 +5701,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Aucun résumé *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Début : "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Échéance : "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Coupe les mémos sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copie les mémos sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Colle les mémos depuis le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Supprime les mémos sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles"
@@ -5969,93 +5748,58 @@ msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Coupe les tâches sélectionnées vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copie les tâches sélectionnées dans le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Colle les tâches depuis le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Supprime les tâches sélectionnées"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Sélectionne toutes les tâches visibles"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -6084,7 +5828,7 @@ msgstr "Évènement du calendrier : il n'a pas de résumé."
msgid "calendar view event"
msgstr "vue des évènements du calendrier"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "Capturer le focus"
@@ -6113,7 +5857,7 @@ msgstr "Aller à la date"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "un tableau pour consulter et sélectionner l'intervalle de temps actuel"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6122,14 +5866,14 @@ msgstr[1] "Il possède %d évènements."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Il ne possède pas d'évènements."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vue hebdomadaire de travail : %s. %s"
@@ -6137,16 +5881,16 @@ msgstr "Vue hebdomadaire de travail : %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Vue journalière : %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "vue du calendrier pour une semaine de travail"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vue du calendrier pour un ou plusieurs jours"
@@ -6157,16 +5901,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier de GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6174,10 +5918,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6189,25 +5933,25 @@ msgstr "Bouton du saut"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Cliquez ici, vous pourrez trouver plus d'évènements."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Vue mensuelle : %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Vue hebdomadaire : %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "vue du calendrier pour un mois"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vue du calendrier pour une ou plusieurs semaines"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -6260,39 +6004,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Sélectionnez une date"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Sélectionner aujourd'hui"
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organisateur doit être défini."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Informations de l'évènement"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Informations du mémo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Informations du calendrier"
@@ -6300,7 +6045,7 @@ msgstr "Informations du calendrier"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
@@ -6309,7 +6054,7 @@ msgstr "Acceptée"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptée provisoirement"
@@ -6321,7 +6066,7 @@ msgstr "Acceptée provisoirement"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Refusée"
@@ -6330,7 +6075,7 @@ msgstr "Refusée"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Déléguée"
@@ -6338,7 +6083,7 @@ msgstr "Déléguée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
@@ -6346,7 +6091,7 @@ msgstr "Mise à jour"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulée"
@@ -6354,7 +6099,7 @@ msgstr "Annulée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualisée"
@@ -6362,31 +6107,31 @@ msgstr "Actualisée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Impossible de réserver une ressource, le nouvel évènement est en conflit "
"avec un autre."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Impossible de réserver une ressource, l'erreur est : "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'évènement."
@@ -6542,49 +6287,74 @@ msgstr "Ve"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " À "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (terminé "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminé "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (date d'échéance "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "Date d'échéance "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Résumé : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "Participants : "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
@@ -6615,7 +6385,7 @@ msgstr "Rendez-vous et réunions"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ouverture du calendrier"
@@ -8196,157 +7966,157 @@ msgstr "Pacifique/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifique/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Message sans sujet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Enregistrer comme _brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistre comme brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "E_nvoyer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Envoie ce message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "Nouveau _message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codage des caractères"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Chiffrer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Chiffre ce message avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriser le message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Affecte une priorité élevée au message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "D_emander un accusé de lecture"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_hiffrer avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S_igner avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Champ Cc_i"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cci est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "Champ _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "Champ _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Indique si le champ De est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre à"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
@@ -8358,15 +8128,15 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8374,58 +8144,58 @@ msgstr ""
"Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître "
"dans la liste des destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Répondre à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_i :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cci"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poster à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature :"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination"
@@ -8450,19 +8220,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne plus afficher ce message."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8470,23 +8240,21 @@ msgstr ""
"Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr ""
"Impossible de reconstruire le message à partir du fichier de sauvegarde "
"automatique"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d'un message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3314
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(l'éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être "
-"édité.)<b>"
+"L'éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être "
+"édité."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -8573,7 +8341,7 @@ msgstr ""
"étiez arrêté."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"Le fichier « {0} » n'est pas un fichier régulier et ne peut pas être envoyé "
"dans un message."
@@ -8594,7 +8362,7 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Impossible d'activer le composant de sélection d'adresses."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Vous ne pouvez pas joindre le fichier « {0} » à ce message."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8617,31 +8385,27 @@ msgstr "_Récupérer"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Enregistrer le _brouillon"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Lancer Anjal dans une fenêtre"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Faire de Anjal le client de messagerie par défaut"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Identifiant du socket dans lequel s'intégrer"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Client de messagerie Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Saisissez votre nom complet."
@@ -8654,52 +8418,52 @@ msgstr "Saisissez votre adresse électronique."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "L'adresse électronique saisie n'est pas valable."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Détails personnels :</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Détails personnels :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Détails de réception :</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Détails de la réception :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
msgid "Server type:"
msgstr "Type de serveur :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
msgid "Server address:"
msgstr "Adresse du serveur :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
msgid "Use encryption:"
msgstr "Utiliser le chiffrement :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Détails d'envoi :</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Détails de l'envoi :"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8711,7 +8475,7 @@ msgstr ""
"Si cela n'est pas possible, vous devrez alors encore saisir d'autres détails "
"de configuration."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8722,12 +8486,12 @@ msgstr ""
"paramètres ont été pré-remplis selon ce que vous avez déjà saisi, mais il "
"est possible que vous deviez les modifier."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquez des options de configuration de compte supplémentaires."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8736,11 +8500,11 @@ msgstr ""
"sont pré-remplis par le logiciel, mais vous devez tout de même vous assurer "
"qu'ils sont corrects."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Vous pouvez indiquer les paramètres par défaut de votre compte."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8748,134 +8512,125 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier les paramètres avant que le logiciel essaye de se "
"connecter au serveur pour récupérer vos messages."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Suite - Réception du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Receiving mail"
msgstr "Réception du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Suite - Envoi du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Back - Identity"
msgstr "Retour - Identité"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Suite - Options de réception"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Receiving options"
msgstr "Options de réception"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Retour - Réception du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Sending mail"
msgstr "Envoi du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Next - Review account"
msgstr "Suite - Vérification des paramètres"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Suite - Valeurs par défaut"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Retour - Options de réception"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Retour - Envoi du courriel"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Review account"
msgstr "Vérification des paramètres du compte"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Back - Sending"
msgstr "Retour - Envoi"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
msgid "Account Wizard"
msgstr "Assistant de compte"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Paramètres de messagerie"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestion de compte</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Gestion des comptes"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -8887,7 +8642,7 @@ msgstr "Notifications des évènements du calendrier"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notification d'alarmes Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8909,6 +8664,10 @@ msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configurer les comptes de messagerie"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Paramètres de messagerie"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "carte de visite"
@@ -9010,56 +8769,66 @@ msgstr "Européen de l'ouest"
msgid "Western European, New"
msgstr "Européen de l'ouest, Nouveau"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Simplifié"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "Dans %d jours"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "Dans %d jour"
+msgstr[1] "Dans %d jours"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "Il y a %d jours"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Il y a %d jour"
+msgstr[1] "Il y a %d jours"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Utiliser les réglages locaux par défaut"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
@@ -9080,18 +8849,6 @@ msgstr "Écriture de « %s »"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Écriture de « %s » vers %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Nom du composant de journalisation"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Le nom de fichier du module"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"
@@ -9114,13 +8871,13 @@ msgstr "Journal des messages :"
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau du journal"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Ferme cette fenêtre"
@@ -9144,34 +8901,23 @@ msgstr "Débogage"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Indique si le greffon est activé"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Erreur durant l'impression"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
"Le système d'impression a rapporté les informations suivantes sur cette "
"erreur :"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
@@ -9182,7 +8928,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Générée automatiquement"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "À cause de « {1} »."
@@ -9202,235 +8948,235 @@ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Fichier existant « {0} »."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "Impossible d'ouvrir le lien."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erreur GConf : %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "Client de messagerie"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Message transféré --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupes de discussion"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Portrait"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce jointe %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format de signature non pris en charge"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : erreur inconnue"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Il y a une seconde"
msgstr[1] "Il y a %d secondes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "Dans 1 seconde"
msgstr[1] "Dans %d secondes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Il y a une minute"
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "Dans 1 minute"
msgstr[1] "Dans %d minutes"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Il y a 1 heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "Dans 1 heure"
msgstr[1] "Dans %d heures"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a 1 jour"
msgstr[1] "Il y a %d jours"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "Dans 1 jour"
msgstr[1] "Dans %d jours"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Il y a une semaine"
msgstr[1] "Il y a %d semaines"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "Dans 1 semaine"
msgstr[1] "Dans %d semaines"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Il y a 1 mois"
msgstr[1] "Il y a %d mois"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "Dans 1 mois"
msgstr[1] "Dans %d mois"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Il y a 1 an"
msgstr[1] "Il y a %d ans"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "Dans 1 an"
msgstr[1] "Dans %d ans"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
@@ -9483,11 +9229,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclure les fils de discussion"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
@@ -9519,7 +9265,7 @@ msgstr "Date manquante."
msgid "Missing file name."
msgstr "Nom de fichier manquant."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Nom manquant."
@@ -9596,7 +9342,7 @@ msgstr "dans le futur"
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -9613,7 +9359,7 @@ msgid "years"
msgstr "années"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9621,35 +9367,19 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Pièce jointe"
msgstr[1] "Pièces jointes"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "Vue en icônes"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Suivi du focus"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Module shell"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Le moteur shell de courriels"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Afficher les suppressions"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Affiche les messages supprimés"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9696,7 +9426,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Plus _tard"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Ajouter une étiquette"
@@ -9716,121 +9446,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "À faire"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Migration..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migration de « %s » :"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Impossible de rechercher les boîtes à lettres existant dans « %s » : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migration des dossiers"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des boîtes à lettres ont changé "
-"depuis Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %"
-"s » : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer un dossier pour les données POP3 restées sur le serveur "
-"« %s » : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s »  : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"La création du dossier de stockage de courriel local « %s » a échoué : %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9842,26 +9508,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur « %s » : %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédente, "
-"« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne plus poser la question"
@@ -9869,7 +9526,7 @@ msgstr "Ne plus poser la question"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
@@ -9877,7 +9534,7 @@ msgstr "C_opier"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
@@ -9893,8 +9550,7 @@ msgstr[1] "Enregistrer les messages..."
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Message"
@@ -10203,8 +9859,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
@@ -10221,7 +9877,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
@@ -10381,53 +10037,53 @@ msgstr "Tous les en-_têtes du message"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Récupération du message « %s »"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -10437,24 +10093,24 @@ msgstr "Marquer pour donner suite"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sans chiffrement"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Chiffrement TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Chiffrement SSL"
@@ -10477,34 +10133,34 @@ msgstr ""
"et cochez la case pour l'accepter\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Demander à chaque message"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10514,7 +10170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10524,20 +10180,20 @@ msgstr ""
"« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous "
"ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception du courriel"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configurez les paramètres de compte suivants."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du courriel"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10546,11 +10202,11 @@ msgstr ""
"doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur "
"d'accès Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10558,11 +10214,11 @@ msgstr ""
"Saisissez un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n"
"Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10577,57 +10233,57 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres."
# Toutes les n minutes (Stéphane)
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Options de réception"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "Éditeur de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
# Ordre des paramètres inversé pour plus de sens en français
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Votre message « %2$s » du %3$s à %1$s a été lu."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Notification de distribution pour : « %s »"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expéditeur inconnu"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10635,19 +10291,19 @@ msgstr ""
"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Message initial --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
msgid "Posting destination"
msgstr "Destination d'envoi"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
@@ -10729,6 +10385,10 @@ msgstr "Donner suite"
msgid "Forward to"
msgstr "Faire suivre à"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "est après"
@@ -10753,7 +10413,7 @@ msgstr "n'est pas défini"
msgid "is set"
msgstr "est défini"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Pourriel"
@@ -10803,7 +10463,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Jouer le son"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Lu"
@@ -10884,16 +10544,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Retirer l'état"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Alors"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ajouter une ac_tion"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Messages non lus :"
@@ -10901,24 +10561,24 @@ msgstr[1] "Messages non lus :"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total des messages :"
msgstr[1] "Total des messages :"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Utilisation de votre quota (%s) :"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Utilisation de votre quota"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriétés du dossier"
@@ -10926,37 +10586,37 @@ msgstr "Propriétés du dossier"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom du dossier :"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Dossiers de recherche"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "CORRESPONDPAS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
@@ -10978,75 +10638,75 @@ msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arborescence des courriels"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1575 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Déplacement du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1577 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1584 ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1586 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1601
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Déplacer le dossier vers"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Copier le dossier vers"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Création du dossier « %s »"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "Création d'un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Désabonnement au dossier « %s »"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11054,11 +10714,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
"authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Signature valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11066,11 +10726,11 @@ msgstr ""
"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
"vraisemblablement authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11078,11 +10738,11 @@ msgstr ""
"La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait "
"été altéré lors de la transmission."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11090,22 +10750,22 @@ msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message "
"ne peut pas être vérifié."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11113,11 +10773,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage "
"sur Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Chiffré, faiblement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11127,11 +10787,11 @@ msgstr ""
"sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le "
"contenu de ce message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11139,11 +10799,11 @@ msgstr ""
"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir "
"le contenu de ce message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Chiffré, fortement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11153,15 +10813,15 @@ msgstr ""
"vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce "
"message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Voir le certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ce certificat n'est pas affichable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11171,28 +10831,28 @@ msgstr ""
"externe."
# « Terminé le » pourrait poser un pb si « hier » était ajouté par exemple (Stéphane)
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Terminé "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Retard :"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr " "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Afficher _sans mise en forme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Masquer _non formaté"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "_Ouvrir avec"
@@ -11201,17 +10861,17 @@ msgstr "_Ouvrir avec"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatage des messages"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Récupération de « %s »"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
@@ -11249,41 +10909,50 @@ msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (type « %s »)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> pour le compte de <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Soit ce stockage ne prend pas en charge les abonnements, soit ils ne sont "
"pas activés."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Sélectionnez un serveur."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d messages en une fois ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %d messages en une fois ?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtres de messages"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messages de %s"
@@ -11292,33 +10961,33 @@ msgstr "Messages de %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Dossiers de _recherche"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Hauteur de la fenêtre « éditeur de filtres »"
+msgstr "Hauteur de la fenêtre « Éditeur de filtres »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "État de maximisation de la fenêtre « éditeur de filtres »"
+msgstr "État de maximisation de la fenêtre « Éditeur de filtres »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Largeur de la fenêtre « éditeur de filtres »"
+msgstr "Largeur de la fenêtre « Éditeur de filtres »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Hauteur de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche »"
+msgstr "Hauteur de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "État de maximisation de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche »"
+msgstr "État de maximisation de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Largeur de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche »"
+msgstr "Largeur de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11333,51 +11002,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Largeur de la fenêtre « Envoi et réception du courriel »"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
-"Permet à Evolution d'afficher des extraits de texte d'une taille limitée"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Toujours demander un accusé de lecture"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconnaître automatiquement les liens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des pourriels"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Couleur de surbrillance des citations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Couleur de surbrillance des citations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'édition"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Répertoire de l'éditeur pour charger/joindre"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11385,7 +11049,7 @@ msgstr ""
"Compresser l'affichage des adresses dans À/Cc/Cci au nombre indiqué dans "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11393,11 +11057,11 @@ msgstr ""
"Vérifie à quelle fréquence les modifications locales sont synchronisées avec "
"le serveur de messagerie distant. Le délai doit être d'au moins 30 secondes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11405,63 +11069,63 @@ msgstr ""
"En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels. Les "
"éléments de la liste sont des chaînes au format « nom-entête=valeur »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Style de transfert par défaut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'édition."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de navigation des courriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Hauteur par défaut du dialogue des abonnements."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "État maximisé par défaut de la fenêtre de navigation des courriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Style de réponse par défaut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valeur par défaut pour l'état d'expansion des fils de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'édition."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de navigation des courriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Largeur par défaut de la boîte de dialogue des abonnements."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11469,13 +11133,13 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut vérifier les adresses pour le filtrage des pourriels "
"seulement dans le carnet d'adresses local"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Indique s'il faut consulter le carnet d'adresses pour l'expéditeur du "
"courriel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11488,13 +11152,13 @@ msgstr ""
"l'opération peut être lente si vous utilisez des carnets d'adresses distants "
"(tel que LDAP)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser des en-têtes personnalisés pour la détection des "
"pourriels"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11504,7 +11168,7 @@ msgstr ""
"pourriels. Si cette option est active et que des en-têtes sont renseignés, "
"la détection des pourriels sera plus rapide."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11512,20 +11176,25 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser les mêmes polices pour les lignes « De » et "
"« Sujet » dans la colonne « Messages » en affichage verticale."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Répertoire pour charger/joindre des fichiers dans l'éditeur."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Répertoire pour enregistrer les fichiers joints aux courriels."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Activer ou désactiver la troncature des noms de dossier dans le panneau "
"latéral"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+"N'afficher que les textes de message ne dépassant pas une certaine taille"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ne pas ajouter de séparateur de signature"
@@ -11602,14 +11271,18 @@ msgstr ""
"les listes de messages et les dossiers."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Activer pour n'afficher que les textes de messages dont la taille ne dépasse "
+"pas celle définie par la clé « message_text_part_limit »."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière Outlook/GMail"
@@ -11662,7 +11335,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Hauteur initiale de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est mise à "
+"Hauteur initiale de la fenêtre « Éditeur de filtres ». La valeur est mise à "
"jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
@@ -11670,7 +11343,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Hauteur initiale de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La "
+"Hauteur initiale de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche ». La "
"valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre "
"verticalement."
@@ -11689,10 +11362,10 @@ msgid ""
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"État maximisé initial de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est "
+"État maximisé initial de la fenêtre « Éditeur de filtres ». La valeur est "
"mise à jour si l'utilisateur maximise ou démaximise la fenêtre. Notez que "
"cette valeur particulière n'est pas utilisée par Evolution puisque la "
-"fenêtre « éditeur de filtres » ne peut pas être maximisée. Cette clé n'est "
+"fenêtre « Éditeur de filtres » ne peut pas être maximisée. Cette clé n'est "
"qu'un détail d'implémentation."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
@@ -11702,10 +11375,10 @@ msgid ""
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"État maximisé initial de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La "
+"État maximisé initial de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche ». La "
"valeur est mise à jour si l'utilisateur maximise ou démaximise la fenêtre. "
"Notez que cette valeur particulière n'est pas utilisée par Evolution puisque "
-"la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche » ne peut pas être maximisée. "
+"la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche » ne peut pas être maximisée. "
"Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
@@ -11727,7 +11400,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Largeur initiale de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est mise à "
+"Largeur initiale de la fenêtre « Éditeur de filtres ». La valeur est mise à "
"jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
@@ -11735,7 +11408,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Largeur initiale de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La "
+"Largeur initiale de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche ». La "
"valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre "
"horizontalement."
@@ -11758,11 +11431,11 @@ msgstr ""
"messages, et ne les supprime pas simplement des résultats de recherche."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Dernière fois où les pourriels ont été vidés"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11878,64 +11551,68 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Taille limite du texte des messages à l'affichage"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Style d'affichage des messages (« normal », « en-têtes complets », « source »)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de pourriels en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours entre les vidages de pourriels en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours avant de vider la corbeille en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Demander pour les sujets vides"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message "
"sans sujet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
"Demander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Demander lors de l'envoi de 10 messages ou plus à la fois"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11943,67 +11620,67 @@ msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
"pas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc "
"définis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Ajouter les signatures personnalisées en haut des réponses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Positionner le curseur en bas des réponses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Chercher la photo de l'expéditeur dans les carnets d'adresses locaux"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -12011,72 +11688,72 @@ msgstr ""
"Définir à « vrai » si vous ne souhaitez pas ajouter une séparation avant la "
"signature dans la rédaction d'un message."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de "
"discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi à un groupe de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Affiche tous les en-têtes lors de l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afficher les images animées comme une animation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Afficher la valeur d'origine de l'en-tête « Date »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12084,7 +11761,7 @@ msgstr ""
"Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12092,7 +11769,7 @@ msgstr ""
"Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -12101,7 +11778,7 @@ msgstr ""
"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un "
"compte de groupe de discussion est choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12109,7 +11786,7 @@ msgstr ""
"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12118,7 +11795,7 @@ msgstr ""
"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un "
"compte de groupe de discussion est choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12127,7 +11804,7 @@ msgstr ""
"est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est "
"choisi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -12135,7 +11812,7 @@ msgstr ""
"Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste "
"des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -12146,50 +11823,49 @@ msgstr ""
"tête « Date » dans le format préféré de l'utilisateur et dans le fuseau "
"horaire local."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Correction orthographique en ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Couleur du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Langues du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Police du terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Limite de la partie texte du message"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970 (Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970."
+"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970 "
+"(Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -12221,12 +11897,14 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"Indique la taille maximale de la portion de texte qui peut être formatée "
-"sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée "
-"en Kio."
+"Indique la taille maximale du texte du message qui peut être affichée sous "
+"Evolution, renseignée en Kio. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio). "
+"Cette valeur n'est utilisée que lorsque la clé « force_message_limit » est "
+"activée."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
@@ -12403,359 +12081,385 @@ msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importation des données Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importation des boîtes à lettres de Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Dossier de destination :"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Dossier de destination :"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'importation"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Boîte à lettres Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importe les dossiers au format de boîte à lettres Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importation des boîtes à lettres"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importation de « %s »"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Examen de %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importation des données de Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importation des boîtes à lettres de Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Courriel à %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Courriel de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Le sujet est %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Liste de diffusion %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(note : requiert le redémarrage de l'application)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Le règle de filtre « %s » a été mise à jour parce qu'elle utilisait le "
+"dossier qui vient d'être supprimé\n"
+"« %s »."
+msgstr[1] ""
+"Les règles de filtre suivantes\n"
+"%s ont été mises à jour parce qu'elles utilisaient le dossier qui vient "
+"d'être supprimé\n"
+"« %s »."
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Option de réponse en tête de message</b> (non recommandé)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(non recommandé)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(note : requiert le redémarrage de l'application)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Informations sur le compte"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Ajouter une _nouvelle signature..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Chiffrer également pour _moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Toujours envoyer une copie cachée (Cc_i) à :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Toujours faire _confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Toujours chiffrer pour _moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Toujours demander un accusé de _lecture"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Insérer automatiquement les images de frimou_sses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Jeu de _caractères :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Vérifier les types pris en charge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Détecter les pourriels en utilisant des en-têtes per_sonnalisés"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Détecter les pourriels dans les _messages entrants"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Vérifier si les messages entrants sont du pourriel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Effacer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "E_ffacer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Rédaction de messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage d'un dossier"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportement par défaut"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Codage des caractères par défaut :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Supprimer le courriel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Supprimer les pourriels en q_uittant"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer numériquement les messages _sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Afficher les _en-têtes des messages"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Ne pas mettre en forme le contenu du message quand leur taille e_xcède"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Afficher les en-têtes des messages"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Ne pas afficher le contenu du message quand leur taille e_xcède"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Ne _pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans "
"mon carnet d'adresses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Ne pas citer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Dossier des _brouillons :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresse électronique :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activer la barre d'es_pace magique"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activer les dossiers de _recherche"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificat de _chiffrement :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Police à largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés de la police"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater les messages en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom compl_et :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "Messages HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Serveur mandataire H_TTP :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Dans le corps (style Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "Kio"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "En-têtes des messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage des messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "Police des messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Accusés de réception des messages"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12763,178 +12467,178 @@ msgstr ""
"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
"connexion"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont "
"détectés."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations optionnelles"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Polices d'impression"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Réglages du serveur mandataire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ré_pondre à :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Informations requises"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL n'est pas pris en charge dans cette compilation d'Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses "
"locaux"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "S_électionner..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Police par _défaut :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Sélectionner le dossier des brouillons"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Sélectionner le dossier des messages envoyés"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Photo de l'expéditeur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriels"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le _serveur requiert une authentification"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Type de serveur :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_natures"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat de _signature :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12942,7 +12646,7 @@ msgstr ""
"La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un "
"dictionnaire a été installé."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12952,7 +12656,12 @@ msgstr ""
"signature. Le nom indiqué ne sera utilisé que\n"
"pour l'affichage."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Option de réponse en tête de message"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12960,247 +12669,245 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Utiliser l'_authentification"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Largeur variable :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "A_jouter une signature"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Type d'_authentification"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Greffon pourriel par défaut :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion _directe à Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de _transfert :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
"C_onserver la signature au-dessus du message d'origine lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Languages"
msgstr "_Langues"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Afficher les images dans les messages des contacts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "De_mander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de _réponse  :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Script:"
msgstr "_Script :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "S_erveur :"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Afficher les animations"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Afficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "addresses"
msgstr "adresses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "description"
msgstr "description"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Tous les dossiers actifs distants"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Tous les dossiers locaux et actifs distants"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Tous les dossiers locaux"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Achevée"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Signature numérique"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne pas faire suivre"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Gérer les abonnements"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Donner suite"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Pour votre information"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Accord de licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Revoir"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "_Serveur :"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Sources de dossier de recherche"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Informations de sécurité"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Dossiers spécifiques"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13208,170 +12915,170 @@ msgstr ""
"Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n"
"Sélectionnez une action de suivi dans le menu « Marqueur »."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "_Accepter la licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_Date d'échéance :"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marqueur :"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrage des messages sélectionnés"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Récupération du courriel"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"L'ajout à %s a échoué : %s\n"
"Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:630
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d sur %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Déplacement des messages vers « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copie des messages vers « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages transférés"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ouverture du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Récupération des informations de quota pour le dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Ouverture du stockage « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Suppression du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualisation du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Nettoyage du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Récupération de %d message"
msgstr[1] "Récupération de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Enregistrement de %d message"
msgstr[1] "Enregistrement de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13380,11 +13087,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13393,35 +13100,35 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s :\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Déconnexion de « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Reconnexion à « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envoi et réception du courriel"
@@ -13429,110 +13136,146 @@ msgstr "Envoi et réception du courriel"
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Tout annuler"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier spool « %s » : %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Tentative de movemail d'une source non mbox « %s »"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Message transféré - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message transféré"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Dossier non valide : « %s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Mise en place du dossier de recherche : %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s:%s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Le dossier de recherche « %s » a été mise à jour parce qu'il utilisait le "
+"dossier qui vient d'être supprimé\n"
+"« %s »."
+msgstr[1] ""
+"Les dossiers de recherche suivants\n"
+"%s ont été mis à jour parce qu'ils utilisaient le dossier qui vient d'être "
+"supprimé\n"
+"« %s »."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Éditer un dossier de recherche"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nouveau dossier de recherche"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Échec de la détection des pourriels"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Échec du signalement de pourriel"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Échec du signalement de non pourriel"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Un dossier nommé « {0} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13544,7 +13287,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, d'écraser ou ajouter son contenu, "
"ou de quitter."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13552,14 +13295,14 @@ msgstr ""
"Un accusé de réception a été demandé pour la lecture de « {1} ». Voulez-vous "
"envoyer l'accusé de réception à {0} ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"Une signature nommée « {0} » existe déjà. Veuillez indiquer un nom différent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13567,24 +13310,20 @@ msgstr ""
"Ajouter un sujet compréhensible à vos messages permet de donner à vos "
"destinataires une idée du propos du courriel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte et tous ses mandataires ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte et tous ses mandataires ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir {0} messages en une fois ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13592,7 +13331,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages effacés dans "
"tous les dossiers ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13600,91 +13339,83 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages effacés dans "
"le dossier « {0} » ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message au format HTML ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message avec une adresse non valide ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des adresses non valides ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des destinataires Cci "
"seulement ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message sans sujet ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "À cause de « {0} »."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "À cause de « {2} »."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Signature vide"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Impossible d'ajouter le dossier de recherche « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossible de copier le dossier « {0} » vers « {1} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Impossible de créer le dossier « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Impossible de créer de dossier de sauvegarde temporaire."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Impossible de créer le dossier de sauvegarde parce que « {1} »"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier système « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Impossible de modifier le dossier de recherche « {0} » puisqu'il n'existe pas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « {0} » vers « {1} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {1} »"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {1} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {2} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir la cible « {2} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13693,35 +13424,31 @@ msgstr ""
"d'installation. Vous ne serez pas capable d'utiliser ce fournisseur jusqu'à "
"ce que vous acceptiez sa licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Impossible de renommer « {0} » en « {1} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Impossible de renommer ou déplacer le dossier système « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Impossible d'enregistrer les modifications au compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Impossible d'enregistrer dans le dossier « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Impossible de définir le script de signature « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Échec de la détection des pourriels"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13730,27 +13457,27 @@ msgstr ""
"que beaucoup de mots de passe sont sensibles à la casse ; le verrouillage "
"majuscules est peut-être actif."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Supprimer les messages du dossier de recherche « {0} » ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ne pas s_upprimer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Ne pas supprimer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Ne pas désactiver"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13758,63 +13485,66 @@ msgstr ""
"Désirez-vous synchroniser localement les dossiers qui sont marqués pour une "
"utilisation hors ligne ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Voulez-vous marquer tous les messages comme lus ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Saisissez le mot de passe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Erreur de chargement des définitions du filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Erreur durant l'exécution de l'opération."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Erreur durant {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Le fichier existe mais ne peut pas être écrasé."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un fichier régulier."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si vous supprimez le dossier, tout son contenu ainsi que le contenu de ses "
"sous-dossiers sera définitivement supprimés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si vous supprimez le dossier, tout son contenu sera définitivement supprimé."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si vous continuez, tous les comptes des mandataires seront définitivement "
"supprimés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13822,13 +13552,13 @@ msgstr ""
"Si vous continuez, toutes les informations sur le compte\n"
"et sur les mandataires seront définitivement supprimés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si vous continuez, toutes les informations sur le compte seront "
"définitivement supprimées."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13836,23 +13566,23 @@ msgstr ""
"Si vous quittez, ces messages ne seront pas envoyés avant qu'Evolution soit "
"à nouveau démarré."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Authentification non valide"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Impossible de supprimer le courriel"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtres du courriel automatiquement mis à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13864,28 +13594,28 @@ msgstr ""
"champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. "
"Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Dossier manquant."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Aucune source n'a été sélectionnée."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Ouvrir trop de messages en une fois peut prendre un long moment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Vérifiez les paramètres de votre compte et essayez à nouveau."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Activez le compte ou bien effectuez l'envoi en utilisant un autre compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13894,7 +13624,7 @@ msgstr ""
"rechercher des adresses électroniques en cliquant sur le bouton « À : » à "
"côté de la boîte de saisie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13904,67 +13634,59 @@ msgstr ""
"courriel HTML :\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Saisissez un nom unique pour identifier cette signature."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Veuillez patienter."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courriel « {0} »."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Questionne le serveur pour obtenir une liste des mécanismes "
"d'authentification pris en charge."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Accusé de réception demandé."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Réellement supprimer le dossier « {0} » et tous ses sous-dossiers ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « {0} » ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Échec du signalement de pourriel"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Échec du signalement de non pourriel"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Dossiers de recherche automatiquement mis à jour."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Envoyer un accusé de réception"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signature déjà existante"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""
"Faut-il synchroniser localement les dossiers pour une utilisation hors "
"ligne ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13972,7 +13694,7 @@ msgstr ""
"Les dossiers système sont nécessaires pour que Evolution fonctionne "
"correctement, et ne peuvent pas être renommés, déplacés ou supprimés."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13989,35 +13711,7 @@ msgstr ""
"champ, s'il est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. "
"Pour éviter cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc : "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les dossiers de recherche suivants :\n"
-"{0}\n"
-"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n"
-" « {1} »\n"
-"Ils ont été mis à jour."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les règles de filtrage suivantes :\n"
-"{0}\n"
-"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n"
-" « {1} »\n"
-"Elles ont été mises à jour."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -14026,7 +13720,7 @@ msgstr ""
"valide :\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -14035,11 +13729,11 @@ msgstr ""
"valides :\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Le fichier de script doit exister et être exécutable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14048,7 +13742,7 @@ msgstr ""
"si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche\n"
"pour l'ajouter explicitement."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14056,13 +13750,13 @@ msgstr ""
"Ce message ne peut pas être envoyé car le compte que vous avez choisi pour "
"l'envoi n'est pas actif"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Ce message ne peut pas être envoyé car vous n'avez indiqué aucun destinataire"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14070,11 +13764,11 @@ msgstr ""
"Le serveur ne prend pas en charge ce type d'authentification et il se peut "
"qu'il ne prenne en charge aucune identification du tout."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14082,11 +13776,11 @@ msgstr ""
"Marque tous les messages dans le dossier sélectionné, et ses sous-dossiers, "
"comme lus."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14094,19 +13788,19 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte. Voulez-vous "
"utiliser le dossier Brouillons générique à la place ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "Utiliser le _défaut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Utiliser le dossier Brouillons par défaut ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14116,34 +13810,34 @@ msgstr ""
"le message d'un de vos dossiers local ou distant.\n"
"Est-ce vraiment ce que vous souhaitez ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Certains messages n'ont pas été envoyés. Voulez-vous vraiment quitter le "
"programme ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Vous devez nommer ce dossier de recherche."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Vous devez indiquer un dossier."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14153,116 +13847,112 @@ msgstr ""
"Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, et/ou en sélectionnant "
"tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
"Votre identification sur le serveur « {0} » en tant que « {0} » a échoué."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "A_jouter"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "Aban_donner les modifications"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ne pas synchroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "Ne_ttoyer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ouvrir les messages"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2518
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Sélectionne tous les messages visibles"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Moteur du shell"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4432
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14270,15 +13960,7 @@ msgstr ""
"Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche "
"avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Ce dossier ne contient que des messages cachés. Choisissez « Affichage-"
-">Afficher tous les messages masqués » pour les afficher."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4434
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier."
@@ -14316,27 +13998,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Sujet - Tronqué"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Le corps contient"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Le message contient"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Les destinataires contiennent"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "L'expéditeur contient"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Le sujet contient"
@@ -14370,15 +14052,15 @@ msgstr ""
"SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que "
"vous serez vulnérable aux failles de sécurité."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Utiliser dans le calendrier _Anniversaires"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14388,7 +14070,7 @@ msgstr ""
"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre "
"administrateur système le port à utiliser."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14398,7 +14080,7 @@ msgstr ""
"Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre "
"serveur LDAP."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14410,29 +14092,29 @@ msgstr ""
"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » "
"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriétés du carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
@@ -14520,9 +14202,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau d'aperçu."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Colonne de tableau :"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Colonne de _tableau :"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14534,7 +14218,7 @@ msgstr "Toujours _afficher l'adresse du contact autocomplété"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Sur les serveurs LDAP"
@@ -14544,7 +14228,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crée un nouveau contact"
@@ -14554,7 +14238,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de contacts"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts"
@@ -14564,7 +14248,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Carnet d'_adresses"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses"
@@ -14572,336 +14256,232 @@ msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Liste de source"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Le registre des carnets d'adresses"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Vue active"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "La vue actuellement sélectionnée du carnet d'adresses"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contact prévisualisé"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Le contact actuellement affiché dans le panneau d'aperçu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "L'aperçu est visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Indique si le panneau d'aperçu est visible"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Serveurs LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Paramètres de complétion automatique"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des contacts ont changé depuis "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Le format des contacts de listes de diffusion a changé.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La manière dont Evolution stocke certains numéros de téléphone a changé.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Les fichiers de données de synchronisation des Palms d'Evolution ont "
-"changé.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Composant graphique sélecteur de source"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ce composant graphique affiche les groupes de carnets d'adresses"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Enregistrer comme vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_pier tous les contacts vers..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copie les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Supprimer le carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Supprime le carnet d'adresses sélectionné"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Dépla_cer tous les contacts vers..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Déplace les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nouveau carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propriétés du _carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Affiche les propriétés du carnet d'adresses sélectionné"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renomme le carnet d'adresses sélectionné"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "_Enregistrer le carnet d'adresses comme vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Enregistre les contacts du carnet d'adresses sélectionné comme vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Arrête le chargement"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copier le contact vers..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copie les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Supprimer le contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Rechercher dans le contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Recherche du texte dans le contact affiché"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Faire suivre le contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Déplacer le contact vers..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Déplace les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nouveau contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Nouvelle liste de contacts..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Ouvrir le contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Affiche le contact actuel"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Envoie un message aux contacts sélectionnés"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "A_ctions"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Aperçu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Enregistrer comme vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Aperçu du contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Affiche la fenêtre de prévisualisation des contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "Affichage _classique"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Affiche l'aperçu du contact sous la liste des contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "Affichage _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Affiche l'aperçu du contact à côté de la liste des contacts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "Toutes les catégories"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprime tous les contacts visibles"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Prévisualise les contacts à imprimer"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprime les contacts sélectionnés"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Enregistrer comme vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme vCard"
@@ -14945,58 +14525,48 @@ msgstr "Informations sur le contact"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informations sur le contact %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonyme"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "Pa_rcourir ce carnet d'adresses jusqu'à ce que la limite soit atteinte"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Co_nnexion :"
# LDAP search scope
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Un niveau"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtre de recherche"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Ba_se de recherche :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtre de recherche :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -15007,55 +14577,56 @@ msgstr ""
# LDAP search scope
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Arborescence"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de recherche prises en charge"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _téléchargement :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_Méthode d'identification :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Domain_e de recherche :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Délai :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "cartes"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
@@ -15077,11 +14648,11 @@ msgstr "I_mporter dans les tâches"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "Sur le Web"
@@ -15091,7 +14662,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Météo"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Anniversaires"
@@ -15101,7 +14672,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Rendez-vous"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
@@ -15129,49 +14700,18 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Calendrier"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crée un nouveau calendrier"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendrier et tâches"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Le registre des calendriers"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des calendriers ont changé "
-"depuis Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Impossible de migrer les anciens paramètres à partir de evolution/config."
-"xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Impossible de migrer le calendrier « %s »"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -15180,36 +14720,16 @@ msgstr ""
"Erreur sur %s\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Chargement des calendriers"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Sélecteur de calendrier"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Composant graphique navigateur de date"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Ce composant graphique affiche un calendrier miniature"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Client de calendrier par défaut"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Client par défaut pour les opérations de calendrier"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Ce composant graphique affiche les groupes de calendriers"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
@@ -15253,244 +14773,244 @@ msgstr "évènement"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Enregistrer comme iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Supprim_er le calendrier"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Supprime le calendrier sélectionné"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "En arrière"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "En avant"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Sélectionne le jour d'aujourd'hui"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Sélectionner une _date"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Sélectionne une date précise"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nouveau calendrier"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "Nettoy_er"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Nettoie les anciens rendez-vous et les anciennes réunions"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualiser"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualise le calendrier sélectionné"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renomme le calendrier sélectionné"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Afficher _uniquement ce calendrier"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copier vers le c_alendrier..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Déléguer une _réunion..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Su_pprimer le rendez-vous"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Supprime les rendez-vous sélectionnés"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Supprime cette occurrence"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Supprime toutes les occurrences"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crée un nouvel évènement toute la journée"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nouvelle _réunion..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crée une nouvelle réunion"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Déplacer _vers le calendrier..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau re_ndez-vous..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Ouvrir un rendez-vous"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Affiche le rendez-vous actuel"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Enregistrer comme iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convertit un rendez-vous en réunion"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_ertir en rendez-vous..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convertit une réunion en rendez-vous"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Affiche une journée"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Affiche comme une liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Affiche un mois"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Affiche une semaine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Affiche une semaine de travail"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Rendez-vous actuels"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime ce calendrier"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"
@@ -15525,7 +15045,7 @@ msgstr "Affiche le mémo sélectionné"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ouvrir le _site Web"
@@ -15539,22 +15059,22 @@ msgstr "Imprime le mémo sélectionné"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "tâche"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Attribuer une tâche"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marque les tâches sélectionnées comme terminées"
@@ -15563,39 +15083,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marquer comme incomplet"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marque les tâches sélectionnées comme incomplètes"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "Nouvelle _tâche"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "_Ouvrir une tâche"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "Affiche les tâches sélectionnées"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Enregistrer comme iCalendar..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "Imprime la tâche sélectionnée"
@@ -15623,36 +15143,16 @@ msgstr "Li_ste de mémos"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Le registre des listes de mémos"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Le modèle de tableau des mémos"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Chargement des mémos"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Sélecteur de liste de mémos"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Client de mémo par défaut"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Client par défaut pour les opérations de mémo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Ce composant graphique affiche les groupes de listes de mémos"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ouverture des mémos de %s"
@@ -15763,58 +15263,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Liste de _tâches"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Le registre des listes de tâches"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Le modèle de tableau des tâches"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des tâches ont changé depuis "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Impossible de migrer les tâches « %s »"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Chargement des tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
msgid "Task List Selector"
msgstr "Sélecteur de liste de tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Client de tâche par défaut"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Client par défaut pour les opérations sur les tâches"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Ce composant graphique affiche les groupes de listes de tâches"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
@@ -15824,7 +15286,7 @@ msgstr "Ouverture des tâches à %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer les tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15836,95 +15298,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Supprimer la tâche"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Rechercher dans la tâche..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Recherche du texte dans la tâche affichée"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "D_elete Task List"
msgstr "S_upprimer la liste des tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Supprime la liste de tâches sélectionnée"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nouvelle liste de tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Actualise la liste de tâches sélectionnée"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Renomme la liste de tâches sélectionnée"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Afficher _uniquement cette liste de tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Marquer comme incomplet"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Supprime les tâches terminées"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "A_perçu de la tâche"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Afficher le panneau d'aperçu des tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Affiche l'aperçu des tâches sous la liste des tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Affiche l'aperçu des tâches à côté de la liste des tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tâches actuelles"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tâches terminées"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tâches en retard"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tâches avec des pièces jointes"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprime la liste de tâches"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Prévisualise la liste de tâches à imprimer"
@@ -15948,406 +15410,373 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Supprimer la tâche"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d messages joints"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rédiger un nouveau courriel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dossier de courriel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Préférences réseau"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grouper par fils de discussion"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Indique s'il faut grouper les messages par fils de discussion"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Désactiver le compte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Désactiver ce compte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Télécharger les messages pour utilisation hors ligne"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Télécharge les messages des comptes et dossiers marqués pour utilisation "
"hors ligne"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Vi_der la boîte d'envoi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copier le dossier vers..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copie le dossier sélectionné vers un autre dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Supprime définitivement ce dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "Nettoy_er"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de ce dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mar_quer tous les messages comme lus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Déplacer le dossier vers..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Déplace le dossier sélectionné vers un autre dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_Nouveau..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker les courriels"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modifie les propriétés de ce dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualise le contenu du dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Modifie le nom de ce dossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Sélectionner le _fil de discussion de ce message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Sélectionne tous les messages dans le même fil de discussion que le message "
"sélectionné"
# _tip="Select all replies to the currently selected message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Sélectionner les ré_ponses à ce message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Sélectionne toutes les réponses au message actuellement sélectionné"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Désabonne le dossier sélectionné"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les comptes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "_Nouvelle étiquette"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "_Aucun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Masquer les messages _lus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Masque temporairement tous les messages déjà lus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Masquer les messages _sélectionnés"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Masque temporairement les messages sélectionnés"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Afficher tous les messages _masqués"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Affiche les messages qui ont été temporairement masqués"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Annule l'opération de messagerie en cours"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Grouper tous les _fils de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Groupe tous les fils de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Dé_plier tous les fils de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Déplie tous les fils de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtres de _message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crée ou modifie les règles pour filtrer les nouveaux courriels"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "D_ossiers de recherche"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crée ou modifie les définitions de dossiers de recherche"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonnements..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "D_ossier"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "É_tiquette"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Masquer les messages _supprimés"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Masque les messages supprimés plutôt que de les afficher barrés"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Afficher l'a_perçu du message"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Affiche le panneau de prévisualisation des messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Affiche les messages _supprimés"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Afficher les messages supprimés comme barrés"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grouper par fils de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Liste les messages par fil de discussion"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Affiche l'aperçu du message sous la liste des messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Affiche l'aperçu du message à côté de la liste des messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Messages récents"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Le sujet ou les adresses contiennent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d sélectionné, "
msgstr[1] "%d sélectionnés, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d non lu,"
msgstr[1] "%d non lus,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16366,7 +15795,14 @@ msgstr "Rechercher dans un compte"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Déconnecter le mandataire"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Langues"
@@ -16386,57 +15822,50 @@ msgstr "Une fois par semaine"
msgid "Once per month"
msgstr "Une fois par mois"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Ajouter des en-têtes de pourriels personnalisés"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "Nom de l'en-tête :"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "La valeur de l'en-tête contient :"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "Contient la valeur"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Le greffon %s est disponible et le paquet binaire est installé."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"Le greffon %s n'est pas disponible. Vérifiez si le paquet est installé."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Aucun greffon de pourriel disponible"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Colonne de _tableau :"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "_Date header:"
msgstr "En-tête de _date :"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
msgid "Show _original header value"
msgstr "Afficher la valeur d'en-tête d'_origine"
@@ -16472,16 +15901,8 @@ msgstr ""
"Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher "
"dans le corps d'un message"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher "
-"dans le corps d'un message."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -16565,8 +15986,8 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurer à partir de l'archive"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Archiver les paramètres..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Archiver les paramètres d'Evolution..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
@@ -16574,8 +15995,8 @@ msgstr ""
"Archive les données et les paramètres d'Evolution dans un fichier archive"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Res_taurer les paramètres..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "Res_taurer les paramètres d'Evolution..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -16629,7 +16050,7 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Redémarrage d'Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16660,31 +16081,31 @@ msgstr "Restauration depuis le dossier %s"
# Titre
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Archivage d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Archivage des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restauration des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du "
@@ -16752,38 +16173,38 @@ msgstr ""
"ouvertes. Si vous désirez qu'Evolution redémarre automatiquement après la "
"restauration, activez l'option correspondante."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacts automatiques"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Créer des entrées dans le carnet d'_adresses lors de l'envoi de courriels"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacts de messagerie instantanée"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de "
+"_Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de "
"contacts Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts"
@@ -16805,34 +16226,34 @@ msgstr ""
"de courriel de la personne à qui vous répondez. Complète également les "
"informations de messagerie instantanée issues de vos listes de contacts."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter n'est pas disponible. Vous devez d'abord l'installer."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Erreur pendant le lancement de %s : %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Le processus fils Bogofilter ne répond pas, il va être tué..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"En attente du processus fils Bogofilter interrompu, terminaison en cours..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Échec du tube vers Bogofilter, code erreur : %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertir le texte du message en _Unicode"
@@ -16860,17 +16281,17 @@ msgstr "Options de Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtre les pourriels en utilisant Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Échec de l'authentification. Le serveur a besoin d'une identification "
"correcte."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "L'URL indiqué est introuvable."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16879,36 +16300,36 @@ msgstr ""
"Le serveur a renvoyé des données inattendues.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Échec de l'analyse de la réponse du serveur."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendriers de l'utilisateur"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Impossible d'obtenir l'URL du serveur."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Recherche des calendriers de l'utilisateur..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Impossible de trouver un calendrier pour l'utilisateur."
@@ -16922,42 +16343,40 @@ msgstr "Échec de la tentative précédente : %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Échec de la tentative précédente avec le code %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour l'utilisateur <b>%s</b> sur le serveur <b>%s</"
-"b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'utilisateur %s sur le serveur %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Impossible de créer le message soup pour l'URL « %s »"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Recherche dans le contenu du dossier..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Liste des calendriers disponibles :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Prises en charge"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Impossible de créer le fil de discussion : %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "L'URL du serveur « %s » n'est pas valide"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Recherche d'un calendrier CalDAV"
@@ -16965,26 +16384,26 @@ msgstr "Recherche d'un calendrier CalDAV"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "Utiliser _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Rechercher un calendrier sur le serveur"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Ac_tualiser :"
@@ -16996,31 +16415,31 @@ msgstr "Ajoute la prise en charge de CalDAV à Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Support CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
msgid "_Customize options"
msgstr "Options de _personnalisation"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "File _name:"
msgstr "_Nom du fichier :"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Choisissez un fichier de calendrier"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
msgid "On open"
msgstr "À l'ouverture"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
msgid "On file change"
msgstr "À la modification du fichier"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
msgid "Periodically"
msgstr "Périodiquement"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
msgid "Force read _only"
msgstr "_Forcer la lecture seule"
@@ -17084,26 +16503,26 @@ msgstr "Météo : nuit claire"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages "
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Sélectionnez un emplacement"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Unités :"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrique (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anglo-saxon (Farenheit, pouces, etc)"
@@ -17229,12 +16648,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_En-tête personnalisé"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17242,12 +16661,12 @@ msgstr ""
"Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :\n"
"Nom de l'en-tête personnalisé puis clé et valeurs, séparées par « ; »."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
@@ -17271,7 +16690,7 @@ msgstr ""
"de courriel"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Lancer automatiquement lorsqu'un nouveau courriel est édité"
@@ -17283,11 +16702,11 @@ msgstr "Éditeur externe par défaut"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "La commande à utiliser par défaut pour lancer l'éditeur."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17295,8 +16714,8 @@ msgstr ""
"Pour Emacs, saisissez « xemacs »\n"
"pour VI, saisissez « gvim -f »"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Édition dans un éditeur externe"
@@ -17410,23 +16829,23 @@ msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être une image PNG valide. Erreur : {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Serveur</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de l'utilisateur %s pour accéder à la liste des "
"calendriers auxquels il est abonné."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17435,18 +16854,18 @@ msgstr ""
"Impossible de lire les données du serveur Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "C_alendrier :"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "Récupération de la _liste"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17457,7 +16876,7 @@ msgstr "Ajoute des calendriers Google à Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Calendriers Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
@@ -17489,12 +16908,12 @@ msgstr "Accepter provisoirement"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Re_nvoyer la réunion..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "Création d'un dossier"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17519,19 +16938,19 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Appliquer » pour installer le dossier partagé\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Installer le dossier partagé"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Installation du dossier partagé"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Paramètres du pourriel"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Paramètres de détection des pourriels"
@@ -17567,7 +16986,7 @@ msgstr "_Enlever"
msgid "Message Retract"
msgstr "Rétractation du message"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17575,7 +16994,7 @@ msgstr ""
"Il se peut que le retrait d'un message l'efface de la boîte aux lettres des "
"destinataires. Voulez-vous vraiment faire cela ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Message rétracté avec succès"
@@ -17703,25 +17122,25 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Voulez-vous le refuser ?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Utilisateurs :</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Personnaliser le message de notification"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tacts..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notification de dossier partagé"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Les participants recevront la notification suivante.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+msgid "Users:"
+msgstr "Utilisateurs :"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Non partagé"
@@ -17779,54 +17198,61 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nom du compte</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nom du compte"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Nom de connexion du mandataire"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"L'onglet Mandataire sera accessible seulement lorsque le compte sera en "
"ligne."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"L'onglet du serveur mandataire sera accessible seulement lorsque le compte "
"sera actif."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mandataire"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Options d'envoi avancées"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Saisissez les utilisateurs et réglez les permissions"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
@@ -17838,63 +17264,55 @@ msgstr "Notification personnalisée"
msgid "Add "
msgstr "Ajouter"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "État du message"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Date de création :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Distribué : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Ouvert : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepté : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Supprimé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Refusé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Terminé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Non distribué : "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Ajoute la prise en charge de Hula à Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Support Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Intégration des images"
@@ -17903,12 +17321,12 @@ msgstr "Intégration des images"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Affiche les images en pièces jointes directement dans les courriels."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "En-têtes personnalisés"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "En-têtes IMAP"
@@ -17956,144 +17374,144 @@ msgstr "Ajuste vos comptes IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Fonctionnalités IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossible de trouver un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Ouverture du calendrier. Veuillez patienter..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "État du participant mis à jour"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendrier.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "Enregistrer le calendrier"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18101,15 +17519,15 @@ msgstr ""
"Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un "
"format iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18117,11 +17535,11 @@ msgstr ""
"Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun "
"évènement, tâche ou information libre/occupé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18129,533 +17547,518 @@ msgstr ""
"Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le "
"calendrier importé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cette réunion est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "Cette tâche est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ce mémo est récurrent"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Supprimer le message après intervention"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "Recherche de conflit"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Aujourd'hui %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Demain %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Demain %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Demain %I:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Demain %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B, %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Veuillez répondre par délégation de <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Veuillez répondre par délégation de %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Reçu par délégation de <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Reçu par délégation de %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion "
+"%s par l'intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion "
"suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion suivantes :"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s a publié les informations de la réunion suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> vous a délégué la réunion suivante :"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s vous a délégué la réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion "
-"suivante :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à la réunion suivante :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion "
-"existante :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante :"
+"%s par l'intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières "
-"informations pour la réunion suivante :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion "
-"suivante :"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s demande votre présence à la réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion "
-"suivante :"
+"%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion existante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> a envoyé la réponse à une réunion suivante :"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations "
+"pour la réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé la réunion suivante."
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"%s souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la "
-"réunion."
+"%s par l'intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> a proposé les changements suivants à la réunion."
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s a envoyé la réponse à une réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la "
-"réunion :"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> a refusé les changements suivants de la réunion."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s a annulé la réunion suivante."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :"
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+"%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la réunion."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> a publié la tâche suivante :"
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s a proposé les changements suivants à la réunion."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> demande l'attribution à %s de la tâche suivante :"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+"%s par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la réunion :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :"
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s a refusé les changements suivants de la réunion."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> vous a attribué une tâche :"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche "
-"existante :"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s a publié la tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante :"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s demande l'attribution à %s de la tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières "
-"informations pour l'attribution de tâche suivante :"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> souhaite recevoir les dernières informations pour l'attribution de "
-"tâche suivante :"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s vous a attribué une tâche :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche "
-"attribuée suivante :"
+"%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche existante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :"
+"%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières informations "
+"pour l'attribution de tâche suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> a annulé la tâche attribuée suivante :"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s souhaite recevoir les dernières informations pour l'attribution de tâche "
+"suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à "
-"l'attribution de tâche :"
+"%s par l'intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée "
+"suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a proposé les changements suivants à l'attribution de tâche :"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> a refusé la tâche attribuée suivante :"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s a annulé la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à "
+"l'attribution de tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> a publié le mémo suivant :"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s a proposé les changements suivants à l'attribution de tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s a refusé la tâche attribuée suivante :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à un mémo existant :"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s a publié le mémo suivant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> a annulé le mémo partagé suivant :"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s souhaite être intégré à un mémo existant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s a annulé le mémo partagé suivant :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Journée entière :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Jour de départ :"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Heure de début :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Jour de fin :"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Heure de fin :"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ouvrir un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_Refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accepter"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_ccepter"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "Tout _refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Tout _provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+msgid "A_ccept all"
msgstr "Tout _accepter"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Envoyer l'information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Mettre à jo_ur l'état du participant"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Ré_pondre à l'expéditeur"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Afficher la période comme _libre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Conserver mes rappels"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Rappel hér_ité"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tâches :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Mémos :"
@@ -18774,16 +18177,16 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages "
"dans la « Boîte de réception »."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notification de courriel d'Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propriétés des notifications de courriel"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18799,66 +18202,66 @@ msgstr[1] ""
"dans %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De : %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Sujet : %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message."
msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "Nouveau courriel"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de _notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icône c_lignotante dans la zone de notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Message contextuel avec l'icône"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Utiliser le _thème sonore"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
msgid "Play _file:"
msgstr "Jouer le f_ichier :"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "Sélection d'un fichier sonore"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Générer un message _D-Bus"
@@ -18871,12 +18274,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Avertissement à la réception de nouveaux messages."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Créé à partir d'un courriel de %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18885,7 +18288,7 @@ msgstr ""
"Le calendrier sélectionné contient déjà l'évènement « %s ». Voulez-vous "
"modifier l'évènement existant ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18894,7 +18297,7 @@ msgstr ""
"La liste de tâches sélectionnée contient déjà la tâche « %s ». Voulez-vous "
"modifier la tâche existante ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18903,7 +18306,7 @@ msgstr ""
"La liste de mémos sélectionnée contient déjà le mémo « %s ». Voulez-vous "
"modifier le mémo existant ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18911,7 +18314,7 @@ msgstr ""
"Le calendrier sélectionné contient déjà des évènements pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouveaux évènements ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18919,7 +18322,7 @@ msgstr ""
"La liste de tâches sélectionnée contient déjà des tâches pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouvelles tâches ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18927,7 +18330,7 @@ msgstr ""
"La liste de mémos sélectionnée contient déjà des mémos pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouveaux mémos ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18941,7 +18344,7 @@ msgstr[1] ""
"Le calendrier sélectionné contient déjà des évènements pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouveaux évènements ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18955,7 +18358,7 @@ msgstr[1] ""
"La liste de tâches sélectionnée contient déjà des tâches pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouvelles tâches ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18969,25 +18372,25 @@ msgstr[1] ""
"La liste de mémos sélectionnée contient déjà des mémos pour les courriels "
"concernés. Voulez-vous tout de même créer de nouveaux mémos ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Aucun résumé]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Objet non valide renvoyé par un serveur"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement : %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18995,7 +18398,7 @@ msgstr ""
"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
"d'évènement. Veuillez sélectionner une autre source."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19003,7 +18406,7 @@ msgstr ""
"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
"de tâche. Veuillez sélectionner une autre source."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19011,40 +18414,40 @@ msgstr ""
"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
"de mémo. Veuillez sélectionner une autre source."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste source. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Créer un é_vénement"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Crée un nouvel évènement à partir du message sélectionné"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Créer un mém_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Crée un nouveau mémo à partir du message sélectionné"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Créer une _tâche"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Crée une nouvelle tâche à partir du message sélectionné"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Créer une _réunion"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Crée une nouvelle réunion à partir du message sélectionné"
@@ -19052,61 +18455,61 @@ msgstr "Crée une nouvelle réunion à partir du message sélectionné"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Convertit un courriel en tâche."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Récupérer l'_archive de la liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Récupère une archive de la liste à laquelle ce message appartient"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Récupérer les informations d'_utilisation de la liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Récupère des informations à propos de l'utilisation de la liste à laquelle "
"appartient ce message"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_Propriétaire de la liste de contacts"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Contacte le propriétaire de la liste de diffusion auquel ce message "
"appartient"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Envoyer un message à la liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Envoyer un message à la liste de diffusion à laquelle le message appartient"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "S'_abonner à la liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "S'inscrire à la liste de diffusion à laquelle le message appartient"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Se _désabonner de la liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Se désabonner de la liste de diffusion à laquelle le message appartient"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Liste de diffusion"
@@ -19201,11 +18604,11 @@ msgstr "É_diter le message"
msgid "_Send message"
msgstr "_Envoyer le message"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Marquer aussi les messages dans les sous-dossiers ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19282,19 +18685,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Afficher les messages en texte simple, même s'ils contiennent de l'HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Afficher au format HTML si présent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Laisser Evolution choisir la meilleure partie à afficher."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Afficher au format texte si présent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -19302,11 +18705,11 @@ msgstr ""
"Afficher le contenu en texte simple, s'il existe, sinon laisser Evolution "
"choisir la meilleure partie à afficher."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Toujours afficher au format texte simple"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -19314,11 +18717,11 @@ msgstr ""
"Toujours afficher le texte simple et transformer les autres parties en "
"pièces jointes, si souhaité."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Afficher les parties HTML s_upprimées comme pièces jointes"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Mode HTML"
@@ -19344,31 +18747,35 @@ msgstr "Importation Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Dossiers personnels Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "_Courriel"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Dossier de destination :"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "C_arnet d'adresses"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ren_dez-vous"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tâches"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "Entrées de _journal"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importation des données Outlook"
@@ -19527,55 +18934,55 @@ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
"Impossible de publier le calendrier : le moteur du calendrier n'existe plus"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Nouvel emplacement"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier l'emplacement"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin non trouvé, code : %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Impossible de transférer vers le programme : %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Erreur après le clonage : %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Le processus fils SpamAssassin ne répond pas, il va être tué..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "En attente du processus fils Spamassassin interrompu, fermeture..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Échec du tube vers SpamAssassin, code erreur : %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin n'est pas disponible. Vous devez d'abord l'installer."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Cela rendra SpamAssassin plus fiable, mais plus lent"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclure les tests distants"
@@ -19756,11 +19163,11 @@ msgstr "De %s :"
msgid "Importing files"
msgstr "Importation de fichiers"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "Importation des données."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
@@ -19793,15 +19200,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Greffon de modèles basés sur des brouillons"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "Sans titre"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "Enregistrer comme _modèle"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "Enregistre comme modèle"
@@ -19821,27 +19228,27 @@ msgstr "vCards dans le corps du message"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Afficher les vCards directement dans les messages."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Afficher tous les champs de la vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Afficher partiellement la vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "Il existe un autre contact."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Il existe %d autre contact."
msgstr[1] "Il existe %d autres contacts."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
@@ -19857,11 +19264,11 @@ msgstr "Contacts WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)"
@@ -20031,7 +19438,7 @@ msgstr "Le panneau latéral est visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode hors ligne"
@@ -20194,149 +19601,46 @@ msgstr "Style des boutons de la fenêtre"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Enregistrer la recherche"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld Kio"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Afficher :"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Rechercher :"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "_dans "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Style de la barre d'outils"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Le style de la barre d'outils du sélecteur"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Barre d'outils visible"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Indique si le sélecteur est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Action du sélecteur"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "L'action du sélecteur pour cette vue du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Le numéro de page de l'onglet de la vue shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Règle de recherche"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Critères pour les résultats de la recherche actuelle"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Le EShellBackend pour cette vue shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Composant graphique de contenu du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-"Le composant graphique de contenu apparaît dans le panneau de droite d'une "
-"fenêtre de shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Composant graphique du panneau latéral du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-"Le composant graphique du panneau latéral apparaît dans le panneau de gauche "
-"d'une fenêtre de shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Composant graphique barre des tâches du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-"Le composant graphique barre des tâches apparaît en bas d'une fenêtre de "
-"shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Fenêtre du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "La fenêtre à laquelle la vue shell appartient"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Le fichier clé contenant les données d'état du widget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Le titre de la vue shell"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ID de la vue actuelle"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "L'ID de la vue GAL actuelle"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20367,407 +19671,319 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site Web d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy n'est pas installé."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot n'est pas installé."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "GNOME Pilot ne peut pas être exécuté."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Affiche les informations concernant Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fenêtre"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Ouvre la page Web de la Foire aux questions"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "O_ublier les mots de passe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Oublie tous les mots de passe mémorisés"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importe les données d'autres programmes"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Crée une nouvelle fenêtre pour afficher cette vue"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configurer Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Référence rapide"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Affiche les raccourcis clavier d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Recherche _avancée..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Construit une recherche plus élaborée"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Efface les paramètres de recherche actuels"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..."
# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Gérer vos recherches enregistrées"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Trouver maintenant"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Applique les paramètres de recherche actuels"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Enregistre les paramètres de recherche actuels"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Envoyer / _Recevoir"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "_Synchronisation de GNOME Pilot..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Configuration de GNOME Pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travailler _hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Bascule Evolution en mode hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "Travailler _en ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Bascule Evolution en mode en ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "_Agencement"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Recherche"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "A_pparence du sélecteur"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Fenêtre"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Afficher la barre _latérale"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Affiche la barre latérale"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Afficher les b_outons"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Affiche les boutons du sélecteur"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Afficher la _barre d'état"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Affiche la barre d'état"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Affiche la barre d'outils"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Icônes uniquement"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement des icônes"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "_Texte uniquement"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement du texte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Icônes _et texte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec des icônes et du texte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Style de la _barre d'outils"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Affiche les boutons de la fenêtre en utilisant les paramètres de la barre "
"d'outils du bureau"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Définir les vues..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crée ou édite des vues"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vue co_urante"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Vue personnalisée"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Modifie les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Change pour %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Exécuter ces paramètres de recherche"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Vue active du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Nom de la vue active du shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "Le EFocusTracker de la fenêtre shell"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Géométrie"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Chaîne de la géométrie initiale de la fenêtre"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Mode sécurisé"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Indique si la fenêtre du shell est en mode sécurisé"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Le panneau latéral est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Indique si le panneau latéral de la fenêtre du shell est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Le sélecteur est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Indique si les boutons du sélecteur de fenêtre shell sont visibles"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Barre des tâches visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Indique si la barre des tâches de la fenêtre de shell est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Indique si la barre d'outils de la fenêtre shell est visible"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'interface"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "Le GtkUIManager de la fenêtre shell"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Préparation à la mise hors ligne..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Préparation à la mise en ligne..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Préparation de l'arrêt..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Répertoire du module"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Le répertoire permettant de charger EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Réseau disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Indique si le réseau est disponible"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Indique si le shell est en ligne"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20806,7 +20022,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20814,60 +20030,56 @@ msgstr ""
"Merci,\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne plus afficher le message"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Démarre Evolution en activant le composant indiqué"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Applique la géométrie indiquée à la fenêtre principale"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarre en mode connecté"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Démarre en mode « express »"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Force l'arrêt d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Désactive le chargement des greffons."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
"Importe les URI ou noms de fichier indiqués dans la suite des paramètres."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Demande à un processus d'Evolution en cours d'exécution de quitter"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20881,99 +20093,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Voulez-vous vraiment oublier tous les mots de passe mémorisés ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Impossible de mettre à jour directement depuis la version {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Supprimer les anciennes données de la version {0} ?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continuer quand même"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution ne prend plus en charge la mise à jour directe depuis la version "
+"{0}. Vous pouvez cependant tenter de faire d'abord une mise à jour vers "
+"Evolution 2, puis une mise à jour vers Evolution 3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Oublier vos mots de passe effacera tous les mots de passe mémorisés. Il vous "
"sera demandé de les ressaisir au besoin."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Espace disque insuffisant pour la mise à jour."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces anciennes données ?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Quitter maintenant"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Le contenu intégral du dossier « evolution » est sur le point d'être "
-"définitivement supprimé.\n"
-"\n"
-"Il est conseillé de vérifier manuellement que tous vos courriels, contacts "
-"et données de calendrier sont présents, et que cette version d'Evolution "
-"fonctionne correctement avant de supprimer ces anciennes données.\n"
-"\n"
-"Une fois supprimés, vous ne pourrez pas revenir à une version précédente "
-"d'Evolution sans intervention manuelle.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"La version précédente d'Evolution stockait les données à un emplacement "
-"différent.\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez de supprimer ces données, le contenu intégral du dossier "
-"« evolution » sera définitivement supprimé. Si vous choisissez de conserver "
-"ces données, alors vous pourrez supprimer manuellement le contenu "
-"d'« evolution » à votre convenance.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "La mise à jour depuis la version précédente a échoué :"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Mettre à jour vos données et vos paramètres nécessite jusqu'à {0} d'espace "
-"disque, mais vous disposez actuellement de seulement {1} disponibles.\n"
-"\n"
-"Vous devez libérer d'avantage d'espace dans votre dossier personnel avant de "
-"pouvoir continuer."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conserver les données"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Me _rappeler plus tard"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -21068,7 +20225,7 @@ msgstr "Options de gestion de sessions :"
msgid "Show session management options"
msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21126,7 +20283,7 @@ msgstr "Nom de certificat"
msgid "Purposes"
msgstr "Sujets"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
@@ -21147,18 +20304,18 @@ msgstr "Adresse électronique"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tous les fichiers de certification CA"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visionneur de certificat : %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »"
#. we're setting the password initially
@@ -21189,7 +20346,7 @@ msgstr ""
"Émis par :\n"
" Sujet : %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Sélectionnez le certificat"
@@ -21202,14 +20359,10 @@ msgid "Authorities"
msgstr "Autorités"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Archiver"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Tout _archiver"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Tout archiver"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21218,164 +20371,156 @@ msgstr ""
"ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses "
"procédures (si elles sont disponibles)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Approbation d'autorité de certification"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Champs du certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie du certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Détails du certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Table de certificats"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nom commun (NC)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificats des contacts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ne pas faire confiance en l'authenticité de ce certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Paramètres d'approbation du certificat de courriel"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificat de destinataire de courriel"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certificat de signataire de courriel"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Expire le"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Valeur du champ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Empreintes numériques"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Émis par"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Fourni le"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Émis pour"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Empreinte numérique MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unité d'organisation (UO)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Empreinte numérique SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat de client SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat de serveur SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Ce certificat a été vérifié pour les usages suivants :"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Faire confiance en l'authenticité de ce certificat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
"Faire confiance à cette AC pour identifier les utilisateurs de courriel."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
"Faire confiance à cette AC pour identifier les développeurs de logiciel."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Faire confiance à cette AC pour identifier les sites Web."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Validité"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
"Vous possédez des certificats vous identifiant auprès des organisations "
"suivantes :"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Vous possédez des fichiers certificats qui identifient les autorités de "
"certification suivantes :"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
"Vous possédez des fichiers de certificats qui identifient les personnes "
"suivantes :"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vos certificats"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_Backup"
+msgstr "A_rchiver"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "M_odifier l'approbation CA"
@@ -21522,28 +20667,34 @@ msgstr "Non critique"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorithme de signature de certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID unique de l'émetteur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID unique du sujet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valeur de la signature du certificat"
@@ -21633,11 +20784,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Avec l'é_tat"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21667,19 +20818,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Collection"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Définir les vues pour %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "Définir les vues"
@@ -21692,11 +20838,7 @@ msgstr "Définir les vues pour « %s »"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Enregistrement de la vue actuelle"
@@ -21708,12 +20850,7 @@ msgstr "_Créer une nouvelle vue"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Remplacer la vue existante"
-# Usine ???
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrique"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Définir une nouvelle vue"
@@ -21733,22 +20870,10 @@ msgstr "Type de la vue :"
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom du compte"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Une GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propriétés de la pièce jointe"
@@ -21766,11 +20891,11 @@ msgstr "Type MIME :"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Impossible de définir comme arrière-plan"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Définir comme _arrière-plan"
@@ -21803,13 +20928,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
@@ -21826,32 +20948,32 @@ msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "piècejointe.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "_Tout enregistrer"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Masquer"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Afficher dans le corps"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Ouvrir dans « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s"
@@ -21860,59 +20982,59 @@ msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Message joint"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Un chargement est déjà en cours"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Un enregistrement est déjà en cours"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Impossible de charger « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Impossible de charger la pièce jointe"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Le contenu de la pièce jointe n'est pas chargé"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Cliquez en appuyant sur Ctrl pour ouvrir un lien"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21920,66 +21042,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendrier mensuel"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Couleur de remplissage"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Couleur de remplissage GDK"
-
-# ??? stipple : mot inconnu
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Remplir le stipple"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Largeur minimale"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Largeur minimale"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codage des caractères"
@@ -21992,48 +21054,48 @@ msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser"
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Zone de saisie pour fixer la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un calendrier"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Zone de liste déroulante de sélection de la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "A_ujourd'hui"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Date non valide"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Heure non valide"
@@ -22132,11 +21194,11 @@ msgstr ""
msgid "Import Data"
msgstr "Importer les données"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Carte du monde"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22163,42 +21225,6 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Evolution est actuellement hors ligne parce que le réseau est indisponible."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "L'état du bouton est en ligne"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Position horizontale"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Position du panneau lorsqu'il est disposé horizontalement."
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Position verticale"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Position du panneau lorsqu'il est disposé verticalement."
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proportion"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proportion de la taille du second panneau"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Redimensionnement fixe"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Conserver la taille du second panneau pendant un redimensionnement"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchroniser avec :"
@@ -22220,69 +21246,47 @@ msgstr "Préférences d'Evolution"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Correspond : %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Ferme la barre de recherche"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Efface la recherche"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la phrase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Recherche la prochaine occurrence de la phrase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Respecter la _casse"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
"La fin de la page a été atteinte, la recherche continue depuis le début"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Rangée de curseurs"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Colonne de curseurs"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Trieur"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mode de sélection"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Mode du curseur"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Si s_upprimé :"
@@ -22355,43 +21359,46 @@ msgstr "Quand t_erminé :"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Quand _refusé :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dans"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Après :"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "_Après"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Toutes les informations"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Classification :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Retarder la distribution du message"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Distribué"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Définir une date d'expiration"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Jusqu'au :"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "_Jusqu'au"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "Quand cela vous _convient"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Quand ouvert :"
@@ -22447,41 +21454,41 @@ msgstr "Le fichier de script doit être exécutable."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Cliquez ici pour aller à l'URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copie le lien dans le presse-papiers"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Ouvre le lien dans un navigateur Web"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Copier l'_adresse électronique"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Sélectionne tout le texte et les images"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Cliquer pour appeler %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
@@ -22500,7 +21507,7 @@ msgstr "Calendrier : du %s au %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "élément du calendrier d'Evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "liste des popups"
@@ -22518,7 +21525,7 @@ msgstr "Aucune"
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La date doit être dans le format : %s"
@@ -22527,48 +21534,12 @@ msgstr "La date doit être dans le format : %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Colonne sélectionnée"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Colonne ayant le focus"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Colonne non sélectionnée"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Colonne barrée"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Colonne soulignée"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Colonne en gras"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Colonne en couleur"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "cliquez pour ajouter"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Croissant)"
@@ -22585,12 +21556,12 @@ msgstr "Non trié"
msgid "No grouping"
msgstr "Aucun groupement"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Afficher les champs"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Champs disponibles"
@@ -22599,7 +21570,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Champs _disponibles :"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
@@ -22612,7 +21583,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "_Tout effacer"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
@@ -22672,7 +21643,7 @@ msgstr "_Afficher ces champs dans l'ordre :"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Trier..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Ajouter une colonne"
@@ -22684,248 +21655,112 @@ msgstr ""
"Pour ajouter une colonne à votre table, glissez-la\n"
"à l'emplacement où elle doit apparaître."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d élément)"
msgstr[1] "%s : %s (%d éléments)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d élément)"
msgstr[1] "%s (%d éléments)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Grille de dessin horizontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Grille de dessin vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Dessiner le focus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Mode du curseur"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Modèle de sélection"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Longueur du seuil"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Gelé"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personnaliser la vue en cours"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Tri _croissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Tri _décroissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ne pas trier"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grouper par ce _champ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grouper par _boîte"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Enlever cette c_olonne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_Ajouter une colonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lignement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Meilleur ajustement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format des colonne_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Trier par"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Personnaliser"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "En-tête de tableau"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Modèle de tableau"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Rangée de curseurs"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Info de tri"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Toujours rechercher"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Utiliser le clic pour ajouter"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Espacement vertical des lignes"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Espacement vertical entre les lignes (au-dessus et au-dessous)"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptateur de table ETree"
-
-# ??? je ne comprends pas
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Rechercher en arrière"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Taille de l'icône d'extension"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "affiche un fils"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "modifier"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "commence la modification de cette cellule"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "basculer"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "bascule la cellule"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "étendre"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "étend la rangée du ETree contenant cette cellule"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "réduire"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "réduit la rangée du ETree contenant cette cellule"
@@ -22941,115 +21776,10 @@ msgstr "clic"
msgid "sort"
msgstr "tri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Processeur d'évènements"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barré"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancre"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Justification"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Largeur du masque"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Hauteur du masque"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Masque"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Remplir le masque rectangulaire"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Décalage en X"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Décalage en Y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Largeur du texte"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Hauteur du texte"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Utiliser des points de suspension"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Points de suspension"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Coupure des lignes"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caractères de coupure"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Lignes maximum"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Dessiner les bordures"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Autoriser les nouvelles lignes"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Dessiner l'arrière-plan"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Dessiner le bouton"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Position du curseur"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Contexte des méthodes de saisie"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Poignée du menu contextuel"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9aba77d5eb..f939b0d7ab 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,21 +16,21 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
+#
+#: ../shell/main.c:497
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse no servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o contacto"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Os seus contactos para {0} non estarán dispoñíbeis até que o Evolution sexa "
"reiniciado."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -249,16 +249,6 @@ msgstr "_Redimensionar"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Usar tal como está"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Enderezo de sincronización predefinido:"
@@ -275,7 +265,7 @@ msgstr "Non foi posíbel ler o bloque de Aplicativo de enderezos do pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -286,260 +276,231 @@ msgstr "Aniversario"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:916
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "_Dispoñibilidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome completo..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Enderezo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Páxina de _inicio:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "<b>Mensaxaría instantánea</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Traballo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Enderezo de correo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Alcume:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Datos persoais"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "_Videoconferencia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "<b>Enderezos Web</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Rexistro _web:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Enderezo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistente:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Cidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Arquivar como:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Dispoñibilidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "Páxina de _inicio:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Xestor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apdo. de correos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónxuxe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videoconferencia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Quere recibir correo en HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Rexistro _web:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Onde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código Postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Editábel"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -581,7 +542,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir o contacto"
@@ -593,45 +554,21 @@ msgstr "Produciuse un erro ao modificar o contacto"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Axenda de enderezos de orixe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Axenda de enderezos de destino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "É un contacto novo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campos que se poden escribir"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Campos requiridos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificado"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de Contactos - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Escolla unha imaxe para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
msgid "_No image"
msgstr "_Sen imaxe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -639,56 +576,46 @@ msgstr ""
"Os datos de contacto non son válidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ten un formato non válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ten un formato non válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' está baleiro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto non válido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adición rápida de contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editar completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "Nome _completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "Correo _electrónico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccione a axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "O singleton de EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -755,7 +682,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufixo:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor da lista de contactos"
@@ -772,7 +699,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Nome da lista:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleccionar..."
@@ -781,39 +708,27 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Escriba un enderezo de correo ou arrastre un contacto á lista de abaixo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membros da lista de contactos"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_Integrantes"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "Produciuse un erro ao modificar a lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Axenda de enderezos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "É unha lista nova"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacto modificado:"
@@ -852,31 +767,31 @@ msgstr ""
"cartafol. Quere engadilo de todas as formas?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_Combinar"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Combinar contacto"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
msgstr "Calquera campo contén"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "O correo comeza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "O nome contén"
@@ -895,91 +810,62 @@ msgstr[1] "%d contactos"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a visualización da axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Búsqueda interrompida"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Produciuse un erro ao modificar a tarxeta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Pegar os contactos desde o portapapeis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eliminar os contactos seleccionados"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Seleccionar todos os contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Visualización de terminal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a lista de contactos (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar estes contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar estes contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o contacto (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -988,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Ao abrir %d contacto abrirá tamén %d novas xanelas.\n"
"Está seguro de que quere mostrar este contacto?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Non mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar _todos os contactos"
@@ -1152,7 +1038,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1164,59 +1049,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ten foco"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome do campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modelo de texto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Lonxitude máxima do campo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largura da columna"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1226,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buscando os contactos..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1240,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ou prema dúas veces aquí para crear un contacto novo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1254,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema aquí dúas veces para crear un contacto novo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1264,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buscar o contacto."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1274,10 +1107,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai elementos para mostrar nesta visualización."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Correo electrónico do traballo"
@@ -1287,18 +1116,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Correo electrónico particular"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Outro correo electrónico"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Posúe cursor"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1341,17 +1162,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar enderezo de _correo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copia obxectos no portapapeis."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar unha mensaxe nova a..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Converte unha mensaxe nunha tarefa."
@@ -1387,22 +1208,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Videoconferencia"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Dispoñibilidade"
@@ -1430,21 +1250,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Blogue"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:180
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
@@ -1461,8 +1279,8 @@ msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Prema para enviar un correo a %s"
@@ -1520,10 +1338,10 @@ msgstr "O protocolo non é compatíbel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2675
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -1656,27 +1474,27 @@ msgstr "Esta consulta non terminou con éxito."
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione a axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"
@@ -1686,52 +1504,59 @@ msgstr "Visualización de tarxeta"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:937
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ou Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:938
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV e importador Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:946
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ou Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:947
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV e importador Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:955
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ou Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:956
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV e importador Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador de LDIF do Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador de vCard do Evolution"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Páxina %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1809,20 +1634,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1848,19 +1673,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
-"Engadir un resumo significativo á súa cita daralle unha idea sobre o contido "
-"aos seus destinatarios."
+"Engadir un resumo significativo á súa cita daralle aos seus destinatarios "
+"unha idea sobre o contido."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"Engadir un resumo significativo á súa tarefa daralle unha idea sobre o "
-"contido aos seus destinatarios."
+"Engadir un resumo significativo á súa tarefa daralle unha idea aos seus "
+"destinatarios sobre o contido."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1957,58 +1782,54 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta tarefa?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Está seguro que quere gardar a nota sen un resumo?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Está seguro de que quere gardar a cita sen un resumo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Está seguro de que quere enviar a cita sen un resumo?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Está seguro que quere gardar a nota sen un resumo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Está seguro de que quere enviar a tarefa sen un resumo?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Está seguro de que quere gardar a tarefa sen un resumo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "O repositorio de calendarios está desconectado."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Non é posíbel crear un novo actividade"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Non é posíbel gardar o actividade"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Quere eliminar o calendario '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Quere eliminar a lista de notas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Quere eliminar a lista de tarefas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Non enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Hai unha descarga en progreso. Quere gardar a cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Hai unha descarga en progreso. Quere gardar a tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Non foi posíbel cargar o editor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2016,31 +1837,26 @@ msgstr ""
"Enviaranse convites por correo electrónico a todos os participantes e "
"permitiráselles aceptar esta tarefa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Enviaranse convites por correo electrónico a todos os participantes e "
"permitiráselles confirmalos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o calendario"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a lista de notas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a lista de tarefas"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Erro en '{0}'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2048,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se cancelou a cita."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2056,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se eliminou a nota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2064,11 +1880,7 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se eliminou a tarefa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Non hai resposta do servidor."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2076,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"Ao enviar información actualizada permite que outros participantes manteñan "
"os seus calendarios ao día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2084,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Ao enviar información actualizada permítese que outros participantes "
"manteñan a súa lista de tarefas ao día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2092,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Estanse descargando algúns anexos. Gardar a cita fará que se perdan eses "
"anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2100,98 +1912,94 @@ msgstr ""
"Estanse descargando algúns anexos. Gardar a tarefa fará que se perdan eses "
"anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Pode que algunhas características non funcionen apropiadamente co servidor "
"actual."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "O calendario do Evolution saíu inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Os calendarios do Evolution saíron inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "As notas do Evolution saíron inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "As tarefas do Evolution saíron inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "O calendario non está marcado para o uso sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "A lista de notas non está marcada para o uso no modo sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "A lista de tarefas non está marcada para o uso sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Este calendario eliminarase permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de notas vaise eliminar permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de tarefas vaise eliminar permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Non é posíbel cargar o calendario"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Quere enviar unha notificación de cancelación para esta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"Quere enviar a todos os participantes unha notificación de cancelación?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Quere enviar convites para a cita aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Quere enviar esta tarefa aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Quere enviar información actualizada da cita aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Quere enviar información actualizada das tarefas aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2201,62 +2009,58 @@ msgstr ""
"problemas ao usar o Evolution. Para os mellores resultados, o servidor "
"debería actualizarse a unha versión compatíbel."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Modificou esta cita, mais aínda non a gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Modificou esta tarefa, mais aínda non a gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Modificou esta tarefa, mais aínda non a gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Realizou modificacións nesta nota, mais aínda non as gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Os seus calendarios non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "As súas notas non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "As súas tarefas non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Rexeitar as modificacións"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gardar modificacións"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:134
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Enviar notificación"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de días múltiples:"
@@ -2312,7 +2116,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Hora de comezo"
@@ -2329,8 +2133,8 @@ msgstr "Ignorar _todo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
@@ -2345,9 +2149,9 @@ msgstr "_Ignorar"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2357,10 +2161,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Pospor"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -2368,11 +2172,12 @@ msgstr "horas"
msgid "location of appointment"
msgstr "localización da cita"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -2395,13 +2200,13 @@ msgstr "Non hai información da localización dispoñíbel."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Ten %d alarmas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2413,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar unha mensaxe de correo electrónico. No seu lugar\n"
"O Evolution vai mostrar un diálogo de aviso normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2430,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Está seguro de que quere executar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non volver preguntar sobre este programa."
@@ -2472,7 +2277,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programas de alarma"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Tempo (en segundos) durante o que mostrará o erro na barra de estado."
@@ -2494,155 +2299,151 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Os calendarios nos que se activarán alarmas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Active isto para empregar o fuso horario do sistema en Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na barra de tempo (baleiro para a "
"predefinida)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na visualización diaria."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir as fins de semana na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar a compactación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Conta de recorrencia predefinida para unha actividade nova. -1 significa "
"sempre."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Días nos que debe indicarse o inicio e fin das horas de traballo."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Aviso de cita predefinido"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Conta de recorrencia predefinida"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades de aviso predefinidas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor de aviso predefinido"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Cartafol para gardar ficheiros de audio para alarmas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradación de eventos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparencia de actividade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Os URL do servidor de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL do modelo de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradación de eventos nas visualizacións de calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ocultar as tarefas terminadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Ocultar as unidades da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Ocultar o valor da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posición horizontal do panel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora de fin da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora de comezo da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a "
"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Se é \"true\", móstrase o panel de previsualización de recordatorios na "
"xanela principal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Se é \"true\", móstrase o panel de previsualización de tarefas na xanela "
"principal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Os intervalos de tempo mostrados nas visualizacións diaria e de semana "
"laboral, en minutos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora da última alarma"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivel a partir do que se debería rexistrar a mensaxe."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Unha listaxe dos fusos horarios secundarios usados recentemente nunha "
"Visualización diaria."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista dos URL do servidor para publicación de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Liña de Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Cor da liña de Marcus Bains - Visualización de día"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Cor da liña de Marcus Bains - Barra de tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -2650,52 +2451,52 @@ msgstr ""
"O número máximo de fusos horarios usados recentemente para recordar nunha "
"listaxe 'day_second_zones'."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr ""
"O número máximo de fusos horarios usados recentemente que hai que recordar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Estilo da _resposta:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posición do panel de previsualización de recordatorios (horizontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Posición do panel de previsualización de recordatorios (vertical)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto de finalización da xornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto de comezo da xornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posición do panel horizontal da visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posición do panel vertical na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar un aviso predefinido."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar cando ocultar as tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Cor para as tarefas pendentes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2704,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"do calendario e a lista de tarefas cando non está na visualización mensual, "
"en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2712,25 +2513,25 @@ msgstr ""
"Posición do panel horizontal, entre a visualización e o navegador de datas "
"do calendario e a lista de tarefas na visualización mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición do panel de previsualización de recordatorios cando está horientado "
"verticalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Posición do panel de previsualización de recordatorios cando está horientado "
"horizontalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición do panel de previsualización de tarefas cando está horientado "
"verticalmente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -2738,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel vertical, entre as listas de calendario e o navegador de "
"datas do calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2746,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel vertical, entre a visualización e o navegador de datas do "
"calendario e a lista de tarefas na visualización mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2755,86 +2556,86 @@ msgstr ""
"calendario e a lista de tarefas cando non está na visualización mensual, en "
"píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendario primario"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Lista de notas primaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Lista de tarefas primaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programas que poden ser executados polas alarmas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
"Fusos horarios secundarios usados recentemente nunha Visualización diaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Cartafol onde gardar a alarma de audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Desprazar a vista de mes por semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo Rol no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostrar os prazos finais das citas nas visualizacións semanal e mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Mostrar o campo categorías no editor de eventos/reunións/tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostrar o visualizador da alarma nunha bandexa de notificación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de estado no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Mostrar o panel de \"Previsualización\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Mostrar o panel de \"Previsualización\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de fuso horario no editor de eventos/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de tipo no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar o número de semana nas visualizacións de Día e de Semana laborábel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar os números de semana no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -2842,23 +2643,23 @@ msgstr ""
"Mostra os fusos horarios secundarios nunha Visualización diaria, se está "
"estabelecido. O valor é semellante ao usado na chave 'timezone'."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Estilo da disposición de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posición do panel vertical de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Posición do panel vertical de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Cor para as tarefas que vencen hoxe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2868,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"u substitúese pola parte de usuario do enderezo de correo e %d substitúese "
"polo dominio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2877,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"como unha localización non traducida da base de datos de fusos horarios "
"Olsen, como en \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2889,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"\" (Visualización vertical) mostra o panel de previsualización ao lado da "
"lista de recordatorios."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2900,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"panel de previsualización debaixo da lista de tarefas. \"1\" (Visualización "
"vertical) mostra o panel de previsualización ao lado da lista de tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "O segundo fuso horario dunha Visualización diaria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2912,19 +2713,19 @@ msgstr ""
"Isto pode tomar tres valores diferentes: 0 para erros; 1 para avisos e 2 "
"para as mensaxes de depuración."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisións horarias"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "A hora na que se executou a última alarma, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2932,70 +2733,70 @@ msgstr ""
"Transparencia dos eventos nas visualizacións de calendario, un valor entre 0 "
"(transparente) e 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de hora en vinte e catro horas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI do calendario realzado (\"primario\")"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI da lista de memorización realzada (\"primary\")"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI da lista de tarefas realzada (\"primaria\")"
# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unidades para o aviso predefinido: \"minutes\", \"hours\" ou \"days\"."
# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para determinar cando ocultar as tarefas: \"minutes\", \"hours\" ou "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Empregar o fuso horario do sistema"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Usar o fuso horario do sistema no canto do fuso horario seleccionado no "
"Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posición vertical do panel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Comezo da semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "O día no que comeza a semana, desde o domingo (0) até o sábado (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Se se debe usar ou non a bandexa de notificación para mostrar alarmas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Indica se se solicita confirmación ao eliminar unha cita ou tarefa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Indica se se solicita confirmación ao expurgar citas ou tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3003,94 +2804,94 @@ msgstr ""
"Indica se se comprimen as fins de semana. Isto pon o sábado e o domingo no "
"mesmo espazo que un día laborábel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indica se se mostra a hora de finalización dos eventos nas visualizacións "
"semanais e mensuais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indica se se debuxa a liña Marcus Bains (liña na hora actual) no calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
"Indica se se ocultan as tarefas terminadas na visualización de tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Se desprazarse na vista de mes por semana ou por mes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Indica se se define un aviso predefinido para as citas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo RSVP no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de categorías no editor de eventos/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de rol no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de estado no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indica se se mostran as horas en formato de vinte e catro horas en vez de "
"usar am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de fuso horario no editor de eventos ou reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de tipo no editor de eventos, tarefas ou reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Indica se se mostra o número de semana nas visualizacións Diaria e de Semana "
"laborábel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Indica se se mostran os números de semana no navegador de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Días laborábeis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalización da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto de finalización da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora de comezo da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto de comezo da xornada laboral"
@@ -3140,17 +2941,17 @@ msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
@@ -3171,7 +2972,7 @@ msgid "Exist"
msgstr "Existe"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3184,25 +2985,25 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:305
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrencia"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -3279,7 +3080,7 @@ msgstr "Son de alarma personalizado"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mensa_xes:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Options"
msgstr "_Opcións"
@@ -3326,11 +3127,12 @@ msgstr "días"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -3338,19 +3140,20 @@ msgstr "días"
msgid "end of appointment"
msgstr "Cita nova"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "tempos adicionais a cada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minutos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "localización da cita"
@@ -3378,7 +3181,7 @@ msgstr "Ningún"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
@@ -3386,13 +3189,13 @@ msgstr "Seleccionar..."
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Seleccionar calendario para alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Hora e data:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Hora e data:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Só data:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:791
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Só _data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3425,12 +3228,12 @@ msgstr "minutos"
msgid "60 minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alarmas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Data/Formato de hora"
@@ -3456,20 +3259,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Mostrar as alertas só na área de _notificación"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -3482,7 +3285,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "minutos"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
@@ -3496,184 +3299,196 @@ msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccionar unha cor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Desp_razar a vista de mes por semana"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Seg_undo fuso horario:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccione os calendarios para a notificación de alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "M_ostrar un aviso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar un a_viso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar os _números das semanas no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar o _número de semana nas visualizacións Diaria e de Semana laborábel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_arefas que vencen hoxe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Xov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuso _horario:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Formato da hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Empregar o fuso horario do s_istema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "A _semana comeza en:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Días laborábeis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir as fins de semana na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "A _xornada comeza ás:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ocultar as tarefas terminadas despois de"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tarefas _atrasadas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Sáb"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Mostrar os prazos finais das citas nas visualizacións semanal e mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visións horarias:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "Mé_r"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de cada data especial ou aniversario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"
@@ -3682,12 +3497,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3711,35 +3526,35 @@ msgstr ""
"Copia_r localmente os contidos da lista de notas para unha operación sen "
"conexión"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Co_r:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades do calendario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendario novo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propiedades da lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Lista de tarefas nova"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propiedades da lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Lista de notas nova"
@@ -3796,31 +3611,11 @@ msgstr "%s Non realizou modificacións. Quere actualizar o editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validación: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " para "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminada "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminada "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Pendente "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Pendente "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Non foi posíbel gardar os anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:506
msgid "Could not update object"
msgstr "Non foi posíbel actualizar o obxecto"
@@ -3865,22 +3660,22 @@ msgstr "Quere gardar o elemento orixinal?"
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Prema aquí para pechar a xanela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a selección"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Cortar a selección"
@@ -3889,10 +3684,10 @@ msgstr "Cortar a selección"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Prema aquí para ver a axuda dispoñíbel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
@@ -3900,8 +3695,8 @@ msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Prema aquí para gardar a xanela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Seleccionar todo o texto"
@@ -3910,14 +3705,14 @@ msgstr "Seleccionar todo o texto"
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
@@ -3926,17 +3721,17 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexo..."
@@ -4021,29 +3816,29 @@ msgstr "Alterna entre se mostrar o Tipo de participante ou non"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1692
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"As modificacións realizadas neste elemento pódense rexeitar se chega unha "
"actualización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2942
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3004
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Non é posíbel usar a versión actual!"
@@ -4065,6 +3860,10 @@ msgstr ""
"Quere e_liminar este elemento das caixas de correo de todos os outros "
"destinatarios?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Retirar comentario"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a actividade debido a un erro de Corba"
@@ -4125,63 +3924,67 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
"Prema aquí para configurar ou desconfigurar as alarmas para este actividade"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Mostrar hora como oc_upada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Alterna entre se se mostran as horas como ocupadas ou non"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Recorrencia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Converter en actividade recorrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opcións de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Inserir opcións avanzadas de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
msgid "All _Day Event"
msgstr "Evento de _día completo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Alterna entre se se ten un actividade de día completo ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Mostrar hora como oc_upada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Alterna entre se se mostran as horas como ocupadas ou non"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de dispoñibilidade para os participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:528
+msgid "Print this event"
+msgstr "Imprimir esta evento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
@@ -4194,68 +3997,68 @@ msgstr ""
"Incluso se non pode ser totalmente editada porque vostede é o organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este actividade ten alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no start date"
msgstr "Actividade sen data de comezo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no end date"
msgstr "Actividade sen data de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:660
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
msgid "Start date is wrong"
msgstr "A data de comezo é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1281
msgid "End date is wrong"
msgstr "A data de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
msgid "Start time is wrong"
msgstr "A hora de comezo é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1311
msgid "End time is wrong"
msgstr "A hora de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:924
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador seleccionado xa non ten unha conta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "An organizer is required."
msgstr "Requírese un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:954
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Requírese polo menos un participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Non foi posíbel abrir o calendario '%s'."
@@ -4266,40 +4069,40 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o calendario '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1746
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando no nome de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes da cita"
msgstr[1] "%d días antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes da cita"
msgstr[1] "%d horas antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes da cita"
msgstr[1] "%d minutos antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2965
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -4317,8 +4120,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "%d minuto antes da cita"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Participante_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Participa_ntes..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4333,28 +4138,26 @@ msgstr "Alarma personalizada:"
msgid "Event Description"
msgstr "Descrición da actividade"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_mo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Resumo:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
@@ -4371,10 +4174,14 @@ msgstr ""
"para\n"
"até"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Imprimir esta nota"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "A nota non pode ser editada porque a nota solicitado é de só lectura"
@@ -4383,14 +4190,14 @@ msgstr "A nota non pode ser editada porque a nota solicitado é de só lectura"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "A nota non pode ser totalmente editada porque vostede é o organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:881
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Non é posíbel abrir as notas en '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1048 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4400,68 +4207,73 @@ msgstr "Para"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data de _comezo:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resu_mo:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando unha actividade recorrente. Que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Está delegando unha actividade recorrente. Que quere delegar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando unha tarefa recorrente. Que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando unha nota recorrente. Que é o que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Unicamente esta instancia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta instancia e as anteriores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta instancia e as futuras"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Todas as instancias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita contén recorrencias que o Evolution non pode editar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "A data da recorrencia non é válida"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
"A hora de finalización da recorrencia era anterior á do comezo do actividade"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "en"
@@ -4469,7 +4281,7 @@ msgstr "en"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "primeiro"
@@ -4478,7 +4290,7 @@ msgstr "primeiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -4486,7 +4298,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "terceiro"
@@ -4494,7 +4306,7 @@ msgstr "terceiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
@@ -4502,7 +4314,7 @@ msgstr "cuarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "quinto"
@@ -4510,13 +4322,13 @@ msgstr "quinto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Outra data"
@@ -4524,7 +4336,7 @@ msgstr "Outra data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "Do 1 ao 10"
@@ -4532,7 +4344,7 @@ msgstr "Do 1 ao 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "do 11 ao 20"
@@ -4540,45 +4352,45 @@ msgstr "do 11 ao 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "Do 21 ao 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "día"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "aparicións"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Engadir excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Non foi posíbel obter unha selección para modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Non foi posíbel obter unha selección para eliminar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Data e hora"
@@ -4590,7 +4402,7 @@ msgstr "Cada"
msgid "Exceptions"
msgstr "<b>Excepcións</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Preview"
msgstr "_Previsualización"
@@ -4614,11 +4426,11 @@ msgstr "semanas"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Enviar as miñas alarmas con este actividade"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Notificar mensaxes n_ovas"
@@ -4627,19 +4439,19 @@ msgstr "Notificar mensaxes n_ovas"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "A data de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Terminada"
@@ -4647,35 +4459,35 @@ msgstr "Terminada"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4683,10 +4495,10 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Non Iniciada"
@@ -4702,7 +4514,7 @@ msgstr "Esta_do:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4712,7 +4524,7 @@ msgstr "Estado"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
@@ -4722,7 +4534,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data completada:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridade:"
@@ -4743,14 +4555,18 @@ msgstr "Prema para cambiar ou ver os detalles da tarefa"
msgid "_Send Options"
msgstr "Opción_s de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:323
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles da tarefa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+msgid "Print this task"
+msgstr "Imprimir esta tarefa"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
@@ -4761,24 +4577,20 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"A tarefa non pode ser editada totalmente porque vostede non é o organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
msgid "Due date is wrong"
msgstr "A data de vencemento é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Non é posíbel abrir as tarefas en '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_ntes..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ca_tegorías..."
@@ -4876,7 +4688,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorías"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4891,8 +4703,8 @@ msgstr "Data de vencemento:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@@ -4901,8 +4713,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
@@ -4917,32 +4729,32 @@ msgstr "Páxina Web:"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Último modificado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4953,63 +4765,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Cliente predefinido"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Configuración do Exchange"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Configuración do completado automático"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrencia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Asignada"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
@@ -5049,94 +4847,94 @@ msgstr "Data de inicio"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Pegar eventos desde o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
msgid "Delete selected events"
msgstr "Eliminar os eventos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Eliminar os obxectos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando obxectos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "Rexeitado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita unha acción"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1867 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1887 ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localización: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -5179,8 +4977,8 @@ msgstr "Mostrar o fuso horario secundario"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d de %B"
@@ -5190,10 +4988,10 @@ msgstr "%A %d de %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5202,31 +5000,35 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Recorrencia:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Si. (Recorrencia complexa)"
@@ -5313,7 +5115,7 @@ msgstr "Finaliza"
msgid "Due"
msgstr "Vence"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "información de iCalendar"
@@ -5322,313 +5124,313 @@ msgstr "información de iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "Unha persoa descoñecida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
-"<br> Revise a seguinte información, e escolla unha acción do menú de abaixo."
+"Revise a seguinte información e escolla unha acción do menú de embaixo."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"A cita foi cancelouse, porén non foi posíbel encontralo nos seus calendarios"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"A tarefa cancelouse, porén non foi posíbel encontralo nas súas listas de "
"tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha cita."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s publicou información sobre unha cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información da cita"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicita a presenza de %s nunha cita."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s solicita a presenza de %s nunha cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza nunha cita."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s require a súa presenza nunha cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de cita"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> quere que se lle engada a unha cita existente."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s quere que se lle engada a unha cita existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización da cita"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información sobre a cita."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s quere recibir a última información sobre a cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitude de actualización da cita"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha petición de cita."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s respondeu a unha petición de cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de cita"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou unha cita."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s cancelou unha cita."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelación da cita"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixíbel."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s enviou unha mensaxe inintelixíbel."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaxe de cita incorrecta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información da tarefa."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s publicou información da tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Información da tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> require a %s que efectúe unha tarefa."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s require a %s que efectúe unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> require que efectúe unha tarefa."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s require que efectúe unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> quere que se lle engada a unha tarefa existente."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s quere que se lle engada a unha tarefa existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información sobre a tarefa."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s quere recibir a última información sobre a tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitude de actualización de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha asignación de tarefa."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s respondeu a unha asignación de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s cancelou unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelación de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaxe de tarefa incorrecta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información de dispoñibilidade."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s publicou información de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa información de dispoñibilidade."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s require a súa información de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitude de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha solicitude de dispoñibilidade."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s respondeu a unha solicitude de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaxe incorrecta de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensaxe non parece estar formada apropiadamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Esta mensaxe só contén solicitudes non compatíbeis."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo non contén unha mensaxe de calendario válida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo non ten elementos de calendario visíbeis"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "O obxecto non é válido e non pode ser actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta non é dun participante actual. Quere engadilo como "
"participante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar o estado do participante debido a un estado non "
"válido!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado do participante actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar estado do participante porque xa non existe o "
"elemento"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Non foi posíbel enviar o elemento!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Seleccione unha acción:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar o estado do interlocutor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar a última información"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5677,56 +5479,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requirido"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non-participante"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
@@ -5735,14 +5537,14 @@ msgstr "Necesita acción"
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "En progreso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -5751,7 +5553,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5761,67 +5563,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Fóra da oficina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Sen información"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Par_ticipantes..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcións"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar _só as horas de traballo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar _reducido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Actualizar dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "Seleccionar _automaticamente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Todas as persoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as _persoas e un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Persoas _requiridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoas requiridas e _un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _comezo:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _finalización:"
@@ -5850,44 +5648,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Integrante"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sen resumo *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Comezo: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Pendente: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Cortar as mensaxes seleccionadas ao portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas ao portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Pegar recordatorios desde o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Eliminar as notas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis"
@@ -5895,86 +5695,51 @@ msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Prema para engadir unha nota"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Pegar as tarefas desde o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Eliminar as tarefas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccionar fuso horario"
@@ -5982,36 +5747,36 @@ msgstr "Seleccionar fuso horario"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Ten alarmas."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Ten recorrencias."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "É unha cita."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Evento de calendario: o resumo é %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Evento de calendario: non ten resumo."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "visualización de actividades de calendario"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obter o foco"
@@ -6040,7 +5805,7 @@ msgstr "Ir á data"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "unha táboa para ver e seleccionar o intervalo de tempo actual"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6049,14 +5814,14 @@ msgstr[1] "Ten %d eventos."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Non ten eventos."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Visualización de semana laboral: %s. %s"
@@ -6064,36 +5829,36 @@ msgstr "Visualización de semana laboral: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Visualización diaria: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "visualización de calendario para unha semana laboral"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "visualización de calendario para un ou máis días"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario do GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %b de %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6101,10 +5866,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:956
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:966
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -6116,25 +5881,25 @@ msgstr "Botón de salto"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Prema aquí para localizar máis eventos."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Visualización mensual: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Visualización semanal: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Visualización de calendario para un mes"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "visualización de calendario para unha ou máis semanas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "Purging"
msgstr "Depurando"
@@ -6187,39 +5952,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar data"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Integrante"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Seleccionar _hoxe"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Seleccionar hoxe"
+msgid "September"
+msgstr "Integrante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Débese definir un organizador."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necesario polo menos un participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Información do actividade"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Información da tarefa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Información da nota"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Información do calendario"
@@ -6227,7 +5993,7 @@ msgstr "Información do calendario"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
@@ -6236,7 +6002,7 @@ msgstr "Aceptado"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
@@ -6248,7 +6014,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Rexeitado"
@@ -6257,7 +6023,7 @@ msgstr "Rexeitado"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -6265,7 +6031,7 @@ msgstr "Delegado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
@@ -6273,7 +6039,7 @@ msgstr "Actualizado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -6281,7 +6047,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -6289,31 +6055,31 @@ msgstr "Actualizar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de dispoñibilidade (de %s a %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Non foi posíbel almacenar un recurso, o novo evento colisiona con algún "
"outro."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Non foi posíbel almacenar un recurso, erro:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante no actividade."
@@ -6469,49 +6235,81 @@ msgstr "Ve"
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminada "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminada "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Pendente "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Pendente "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaxe completada: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
@@ -6536,44 +6334,189 @@ msgstr "é maior que"
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Citas e reunións"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Aviso!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Ficheiros vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador intelixente do calendario do Evolution"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunión"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ten recorrencias"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "é unha instancia"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ten alarmas"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "ten anexos"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificación"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Comezar"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Vence"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Remata"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Rematada"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8127,157 +8070,157 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaxe sen título"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar un ficheiro"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da impresión"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Gardar _como..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Gardar como borra_dor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "_Mensaxe nova"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir unha xanela de Mensaxe nova"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "C_odificación de caracteres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "C_ifrar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifrar esta mensaxe con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "A_sinar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa chave PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Mensaxe prioritaria"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Definir a prioridade da mensaxe como alta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Requirir confirmación de lectura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obter unha notificación de entrega cando se lea a súa mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Cifrar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu certificado de cifrado S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Si_natura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Asinar esta mensaxe co seu certificado de sinatura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo _Cco"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CCO"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o selector do campo De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Gardar borrador"
@@ -8289,15 +8232,15 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8305,58 +8248,58 @@ msgstr ""
"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen aparecerer na "
"lista de destinatarios da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Cco:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Publicar en:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Asunto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_natura:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Prema aquí para ir á axenda de enderezos"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Prema aquí para seleccionar os cartafoles nos que publicar"
@@ -8381,19 +8324,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Gardar borrador"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1005
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Non é posíbel asinar a mensaxe saínte: non hai un certificado de sinatura "
"definido para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1012
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8401,21 +8344,19 @@ msgstr ""
"Non é posíbel cifrar a mensaxe saínte: non hai un certificado de cifrado "
"definido para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe do editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1471 ../composer/e-msg-composer.c:1678
msgid "Compose Message"
msgstr "Escribir unha mensaxe"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3334
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(O editor contén un corpo de mensaxe que non ten texto, polo que non se "
-"pode editar.)</b>"
+"(O editor contén un corpo de mensaxe que non ten texto, polo que non se pode "
+"editar.)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -8500,9 +8441,9 @@ msgstr ""
"nova. Recuperar a mensaxe permitiralle continuar onde a deixou."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"O ficheiro `{0}' non é un ficheiro normal e non pode ser enviado nunha "
+"O ficheiro «{0}» non é un ficheiro normal e non pode ser enviado nunha "
"mensaxe."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -8521,8 +8462,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Non é posíbel activar o control de selección de enderezos."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Non pode anexar o ficheiro `{0}' a esta mensaxe."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
+msgstr "Non pode anexar o ficheiro «{0}» a esta mensaxe."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -8544,31 +8485,27 @@ msgstr "_Recuperar"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Gardar borrador"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Executar Anjar nunha xanela"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Facer Anjal o cliente de correo electrónico predefinido"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID do socket para incrustar"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Novo _separador"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Insira o seu nome completo."
@@ -8581,52 +8518,52 @@ msgstr "Insira o seu enderezo de correo electrónico:"
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "O enderezo de correo electrónico inserido é incorrecto."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles persoais:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Información persoal:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de correo:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de recepción:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Detalles de recepción:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
msgid "Server address:"
msgstr "Endrezo do servidor:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
msgid "Use encryption:"
msgstr "Usar cifrado:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de envío:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Detalles de envío"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8637,21 +8574,21 @@ msgstr ""
"configurar as preferencias. Se non é posíbel facelo de forma automatica "
"necesitará os detalles do seu servidor."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Desculpe, non foi posíbel adiviñar as configuracións para configurar o seu "
-"correo electrónico automaticamente. Insíraas debaixo, tente comezar coas que "
-"están inseridas debaixo pero o máis seguro e que teña que cambialas."
+"Non foi posíbel adiviñar as configuracións para configurar o seu correo "
+"electrónico automaticamente. Insíraas embaixo, tente comezar coas que están "
+"inseridas embaixo pero o máis seguro e que teña que cambialas."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Vostede pode especificar máis opcións para configurar a conta."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8659,13 +8596,13 @@ msgstr ""
"Agora necesita as súas configuracións para enviar correo. Tentouse adiviñar "
"pero debería comprobalas para asegurarse."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr ""
"Vostede pode especificar as súas configuracións predefinidas para a súa "
"conta."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8673,134 +8610,126 @@ msgstr ""
"O tempo para verificar as cousas antes de tentar conectar ao servidor e "
"obter o seu correo electrónico"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Seguinte - Recibindo o correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recibindo correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Seguinte - Enviando o correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Back - Identity"
msgstr "Anterior - Identidade"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Seguinte - Opcións de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Receiving options"
msgstr "Opcións de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Anterior - Recibindo o correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Next - Review account"
msgstr "Seguinte - Revisando a conta"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Seguinte - Predefinidos"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Anterior - Opcións de recepción"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinidos"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Anterior - Enviando correo"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Review account"
msgstr "Revisar a conta"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Back - Sending"
msgstr "Anterior - Enviando"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Pechar separador"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente da conta"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Asistente de contas do Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Configuración de correo electrónico"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1607
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Engadir unha nova conta"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión de conta</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Xestión de contas"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"
@@ -8812,7 +8741,7 @@ msgstr "Información do calendario"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Importador do Elm do Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8833,13 +8762,9 @@ msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configurar as contas de correo"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarxeta de enderezo"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "información de calendario"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuración de correo electrónico"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8934,57 +8859,67 @@ msgstr "Europeo occidental"
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeo occidental, novo"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d días desde agora"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "Dentro de %d día"
+msgstr[1] "Dentro de %d días"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "hai %d días"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Hai %d día"
+msgstr[1] "Hai %d días"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar os locais predefinidos"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -9005,18 +8940,6 @@ msgstr "Facendo ping a %s"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Copiando `%s' a `%s'"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Nome do compoñente que se está rexistrando"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do f_icheiro:"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Modificar o nome deste cartafol"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Rexistros de depuración"
@@ -9039,13 +8962,13 @@ msgstr "Rexistro de mensaxes:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de rexistro"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta xanela"
@@ -9069,32 +8992,21 @@ msgstr "Depuración"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Erros, avisos e mensaxes de depuración"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Indica se o engadido está activado"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Produciuse un erro ao imprimir"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "O sistema de impresión informou dos seguintes detalles sobre o erro:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
@@ -9104,7 +9016,7 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Xerado automaticamente"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Porque \"{1}\"."
@@ -9124,124 +9036,124 @@ msgstr "Quere sobrescribilo?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "O ficheiro xa existe \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:170
msgid "Could not open the link."
msgstr "Non foi posíbel abrir a ligazón."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:220
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda do Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erro do GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Todos os erros posteriores mostraranse só no terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "Aplicativo de correo"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensaxe reenviada --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Cara"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s anexo"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe S/MIME: erro descoñecido"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe MIME. Mostrándoa como orixe."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado non compatíbel para multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe PGP/MIME: erro descoñecido"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "O formato da sinatura non é compatíbel"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Produciuse un erro ao verificar a sinatura"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao verificar a sinatura"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe PGP"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Non foi posíbel analizar a mensaxe PGP: erro descoñecido"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9249,7 +9161,7 @@ msgstr[0] "hai un segundo"
msgstr[1] "hai %d segundos"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9257,7 +9169,7 @@ msgstr[0] "dentro de 1 segundo"
msgstr[1] "dentro de %d segundos"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9265,7 +9177,7 @@ msgstr[0] "hai 1 minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9273,7 +9185,7 @@ msgstr[0] "dentro de 1 minuto"
msgstr[1] "dentro de %d minutos"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9281,7 +9193,7 @@ msgstr[0] "hai 1 hora"
msgstr[1] "hai %d horas"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9289,7 +9201,7 @@ msgstr[0] "dentro de 1 hora"
msgstr[1] "dentro de %d horas"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9297,7 +9209,7 @@ msgstr[0] "hai 1 día"
msgstr[1] "hai %d días"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9305,7 +9217,7 @@ msgstr[0] "dentro de 1 día"
msgstr[1] "dentro de %d días"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9313,7 +9225,7 @@ msgstr[0] "hai 1 semana"
msgstr[1] "hai %d semanas"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9321,7 +9233,7 @@ msgstr[0] "dentro de 1 semana"
msgstr[1] "dentro de %d semanas"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9329,7 +9241,7 @@ msgstr[0] "hai 1 mes"
msgstr[1] "hai %d meses"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9337,35 +9249,35 @@ msgstr[0] "dentro de 1 mes"
msgstr[1] "dentro de %d meses"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "hai 1 ano"
msgstr[1] "hai %d anos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 ano"
msgstr[1] "dentro de %d anos"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione unha hora coa que comparar"
@@ -9418,11 +9330,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluír fíos"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Saínte"
@@ -9454,7 +9366,7 @@ msgstr "Falta a data."
msgid "Missing file name."
msgstr "Falta o nome do ficheiro."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Falta o nome."
@@ -9536,7 +9448,7 @@ msgstr ""
msgid "months"
msgstr "Mes"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -9552,44 +9464,28 @@ msgstr "o tempo que especificou"
msgid "years"
msgstr "Cabeceiras"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anexo"
msgstr[1] "Anexos"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
msgid "Icon View"
msgstr "Visualización en iconas"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
msgid "List View"
msgstr "Visualización de lista"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Enfocar o tracker"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Modo de selección"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "A infraestrutura da terminal de mail"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Mensaxes reenviadas"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sen asunto)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9636,7 +9532,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Máis tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:476
msgid "Add Label"
msgstr "Engadir etiqueta"
@@ -9656,115 +9552,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Tarefas pendentes"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Máis tarde"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Migración"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando '%s':"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel crear un cartafol novo: `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol `%s' en `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel examinar as caixas de correo existentes en `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migración de cartafoles"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"A localización e a xerarquía dos cartafoles da caixa de correo modificouse "
-"desde Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel abrir os datos antigos POP keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel copiar os datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o almacenamento de correo local `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9776,45 +9614,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Non é posíbel ler a configuración da instalación anterior do Evolution: "
-"`evolution/config.xmldb' non existe ou está danado."
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Non preguntar de novo."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar ao cartafol"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover ao cartafol"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:860
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Gardar mensaxe..."
@@ -9826,540 +9655,539 @@ msgstr[1] "Gardar mensaxe..."
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:881 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mensaxe"
msgstr[1] "Mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Engadir o remitente á axenda de enderezos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1141
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Engadir o remitente á axenda de enderezos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Verificar se hai correo non dese_xado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1148
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrar as mensaxes seleccionadas polo estado de correo non desexado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar ao cartafol..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
msgid "_Delete Message"
msgstr "E_liminar mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1162
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para eliminalas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrar por _lista de correo..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrar por _destinatarios..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrar por re_mitente..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1183
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrar por a_sunto..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1190
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Aplicar filtros"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1197
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ás mensaxes seleccionadas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Buscar na mensaxe..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1204
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe mostrada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
msgid "_Clear Flag"
msgstr "E_liminar marca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1211
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Crear unha tarefa nova a partir da mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Marcar como terminado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1218
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Seg_uimento..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1225
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para o seguimento"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
msgid "_Attached"
msgstr "_Anexada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 ../mail/e-mail-reader.c:1239
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Reenviar a alguén a mensaxe seleccionada como un anexo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_Remitir como iCalendar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
msgid "_Inline"
msgstr "_En liña"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 ../mail/e-mail-reader.c:1253
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Reenviar a mensaxe seleccionada no corpo dunha mensaxe nova"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Estilo de _reenvío:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 ../mail/e-mail-reader.c:1267
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Reenviar a mensaxe seleccionada citada como unha resposta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Estilo de _reenvío:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
msgid "_Load Images"
msgstr "_Cargar imaxes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1274
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forzar a carga de imaxes no correo HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1281
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como importantes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
msgid "_Junk"
msgstr "_Correo non desexado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1288
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como correo non desexado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Non é correo non desexado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1295
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non lixo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
msgid "_Read"
msgstr "_Lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1302
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como lidas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Non i_mportante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1309
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non importantes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
msgid "_Unread"
msgstr "_Non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1316
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non lidas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como unha mensaxe nova..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1323
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas no editor para editalas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Redactar unha mensaxe _nova"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1330
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abrir unha xanela para compor unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir nunha xanela nova"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1337
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas nunha xanela nova"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover ao cartafol..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1344
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
msgid "_Next Message"
msgstr "_Seguinte mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1351
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Seguinte mensaxe _importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1358
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
msgid "Next _Thread"
msgstr "Seguinte _fío"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1365
msgid "Display the next thread"
msgstr "Mostrar o seguinte fío"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Seguinte mensaxe _non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Mensaxe anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1379
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostrar a mensaxe anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ant_erior mensaxe importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1386
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostrar a anterior mensaxe importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Ante_rior mensaxe non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostrar a anterior mensaxe non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1400
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimir esta mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1407
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_direccionar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1414
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redireccionar a alguén (rebotar) a mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a t_odos"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr ""
"Redactar unha resposta para todos os destinatarios da mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder á _lista"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Redactar unha resposta para a lista de correo da mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1435
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Redactar unha resposta para o remitente da mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1442
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Gardar as mensaxes como un ficheiro de texto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Cartafol de busca por _lista de correo..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1449
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Crear un cartafol de busca para esta lista de correo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Cartafol de busca por des_tinatarios..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1456
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Crear un cartafol de busca para estes destinatarios"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Cartafol de busca por _remitente..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Crear un cartafol de busca para este remitente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Cartafol de busca por as_unto..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Crear un cartafol de busca para este asunto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
msgid "_Message Source"
msgstr "Orixe da _mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostrar o código fonte da mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperar a mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1491
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1498
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restabelecer o texto ao seu tamaño orixinal"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar o tamaño do texto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1512
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Diminuír o tamaño do texto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1519
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crear r_egra"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codificación de car_acteres"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
msgid "F_orward As"
msgstr "Reen_viar como..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir a"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_car como"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1561
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para _seguimento..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como correo _non desexado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Desmarcar como correo non dese_xado"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Marcar como non im_portante"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _non lida"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Activar _cursor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1652
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Mostrar un cursor intermitente no corpo das mensaxes mostradas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Todas as ca_beceiras da mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostrar as mensaxes con todas as cabeceiras de correo electrónico"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Non foi posíbel obter a mensaxe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Recuperando a mensaxe %s"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2583
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenviar a alguén a mensaxe seleccionada"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2629 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -10369,24 +10197,24 @@ msgstr "Marcar para facer seguimento"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sen cifrado"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"
@@ -10409,34 +10237,34 @@ msgstr ""
"e marque a caixa de verificación para aceptalo\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar para cada mensaxe"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración do correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10446,7 +10274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema en \"Adiante\" para comezar."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10456,20 +10284,20 @@ msgstr ""
"abaixo non necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información "
"no correo que envíe."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibindo correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configure as seguintes opcións de conta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10478,11 +10306,11 @@ msgstr ""
"seguro, pregunte ao seu administrador do sistema ou provedor de acceso a "
"Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10490,11 +10318,11 @@ msgstr ""
"Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo de abaixo.\n"
"Este nome usarase só para os efectos de visualización."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10509,56 +10337,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema en \"Aplicar\" para gardar a súa configuración."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Verificar automaticamente se hai mensaxes _novas cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2892 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2937 ../mail/em-account-editor.c:3005
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcións de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2938 ../mail/em-account-editor.c:3006
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de contas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de contas do Evolution"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "A súa mensaxe a %s sobre \"%s\" o %s foi lida."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Notificación de envío para: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente descoñecido"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10566,19 +10394,19 @@ msgstr ""
"O ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} ás ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribiu:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaxe orixinal-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino onde publicar"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Escolla os cartafoles nos que publicar a mensaxe."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
@@ -10659,6 +10487,10 @@ msgstr "Seguimento"
msgid "Forward to"
msgstr "Reenviar a"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "é posterior a"
@@ -10683,7 +10515,7 @@ msgstr "non está definida"
msgid "is set"
msgstr "está definida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "Correo non desexado"
@@ -10732,7 +10564,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Reproducir son"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -10813,16 +10645,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Desfacer a definición de estado"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Entón"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Engadir a_cción"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mensaxes non lidas:"
@@ -10830,24 +10662,24 @@ msgstr[1] "Mensaxes non lidas:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Mensaxes totais:"
msgstr[1] "Mensaxes totais:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Cuota de uso (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Cuota de uso"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades do cartafol"
@@ -10855,37 +10687,37 @@ msgstr "Propiedades do cartafol"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome do cartafol:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135
msgid "Search Folders"
msgstr "Cartafoles de busca"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SEN EQUIVALENCIA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Os nomes dos cartafoles non poden conter o carácter '/'"
@@ -10907,74 +10739,74 @@ msgstr "Os nomes dos cartafoles non poden conter o carácter '/'"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Árbore de cartafoles de correo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Movendo o cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensaxes ao cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando mensaxes ao cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Non é posíbel soltar as mensaxes no almacenamento do nivel superior"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "_Mover o cartafol a..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "_Copiar cartafol a..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Creando o cartafol `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Creando o cartafol «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear cartafol"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde crear o cartafol:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Eliminando a subscrición do cartafol \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Non asinado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10982,11 +10814,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está asinada. Non hai garantía de que a mensaxe sexa "
"auténtica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Sinatura válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10994,11 +10826,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que é moi probábel que "
"a mensaxe sexa auténtica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinatura non válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11006,11 +10838,11 @@ msgstr ""
"A sinatura desta mensaxe non se pode verificar, puido ser alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "A sinatura é válida, mais non se pode verificar o remitente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11018,11 +10850,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non foi posíbel "
"verificar o remitente da mensaxe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "A sinatura existe, mais precisa unha chave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11030,11 +10862,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe unha chave pública "
"correspondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11042,11 +10874,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrada; débil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11056,11 +10888,11 @@ msgstr ""
"difícil, mais non imposíbel para un intruso ver o contido desta mensaxe "
"dentro dun período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11068,11 +10900,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil para un intruso ver o contido desta "
"mensaxe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrada; forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11081,15 +10913,15 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada cun algoritmo de cifrado forte. Sería moi difícil "
"para un intruso ver o contido desta mensaxe dentro dun período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver o certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Este certificado non é visíbel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11098,28 +10930,28 @@ msgstr ""
"procesamento demora demasiado. Pode visualizalo sen formato ou ben cun "
"editor de texto externo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Terminado o"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver sen _formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar sen _formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir con"
@@ -11128,18 +10960,18 @@ msgstr "A_brir con"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Páxina %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando a mensaxe"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatando a mensaxe..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Recuperando `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Obtendo «%s»"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
@@ -11176,40 +11008,53 @@ msgstr "Punteiro aos datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Esta mensaxe foi enviada por <b>%s</b> no nome de <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Esta mensaxe foi enviada por %s no nome de %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Este almacenamento non é compatíbel con subscricións, ou non están activadas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione un servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157
msgid "No server has been selected"
msgstr "Non se seleccionou un servidor"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d mensaxe ao mesmo tempo?"
+msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d mensaxes ao mesmo tempo?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensaxe"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:853
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensaxes de %s"
@@ -11218,7 +11063,7 @@ msgstr "Mensaxes de %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Carta_foles de busca"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Cartafol"
@@ -11259,50 +11104,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Largura da xanela \"Enviar e recibir correo\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite que o Evolution mostre unha parte de texto de tamaño limitado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Requirir sempre confirmación de lectura"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Recoñecemento automático de emoticonas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Recoñecemento automático da ligazón"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Verificar se o correo entrante é correo non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Cor de realce de citas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Cor de realce de citas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Altura predefinida da xanela do editor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Largura predefinida da xanela do editor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Cartafol para cargar/anexar do editor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimir a visualización de enderezos en A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11310,7 +11151,7 @@ msgstr ""
"Comprime a visualización de enderezos en A/CC/CCO co número especificado en "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11318,13 +11159,13 @@ msgstr ""
"Controla a frecuencia coa que se sincronizan os cambios locais co servidor "
"de correo remoto. O intervalo debe ser de polo menos 30 segundos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
"As cabeceiras personalizadas para usar mentres se verifica o correo non "
"desexado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11332,63 +11173,63 @@ msgstr ""
"As cabeceiras personalizadas para usar mentres se verifica o correo non "
"desexado. A lista de elementos son cadeas no formato \"headername=value\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Conxunto de caracteres predefinido para escribir mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Conxunto de caracteres predefinido para escribir mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Conxunto de caracteres predefinido para mostrar mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Conxunto de caracteres predefinido para mostrar mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Estilo de reenvío predefinido"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Altura predefinida da xanela do editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Altura predefinida da xanela do editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Altura predefinida do diálogo de subscrición."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Largura predefinida da xanela do editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Estilo de resposta predefinido"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valor predefinido para o estado expandido do fío"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Largura predefinida da xanela do editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Largura predefinida da xanela do editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Largura predefinida do diálogo de subscrición."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11396,12 +11237,12 @@ msgstr ""
"Determina se hai que buscar correo non desexado nos enderezos filtrando só "
"as axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Determina se hai que buscar enderezos de remitentes nas axendas de enderezos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11414,13 +11255,13 @@ msgstr ""
"axendas de enderezos remotas (LDAP, por exemplo) están marcadas para o "
"completado automático."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Determina se se deben usar cabeceiras personalizadas para comprobar o correo "
"non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11430,7 +11271,7 @@ msgstr ""
"non desexado. Se esta opción está activada e se mencionan as cabeceiras, "
"mellorarase a velocidade de comprobación do correo non desexado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11438,20 +11279,24 @@ msgstr ""
"Determina se se debe usar o mesmo tipo de letra para as liñas De e Asunto na "
"columna Mensaxes da visualización vertical."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Cartafol onde cargar/anexar os ficheiros no editor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Cartafol onde gardar os ficheiros enviados por correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Desactivar ou activar a elisión (...) dos nomes de cartafoles na barra "
"lateral"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Só mostrar as mensaxes de texto que non excedan certo tamaño"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro de sinatura."
@@ -11528,15 +11373,18 @@ msgstr ""
"previsualización da mensaxe, na lista de mensaxes e nos cartafoles."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"Active isto para renderizar a parte da mensaxe de texto de tamaño limitado."
+"Activar a mostra de só as mensaxes que non excedan o tamaño definido pola "
+"chave 'message_text_part_limit'."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codificar os nomes de ficheiro como o Outlook ou o Gmail"
@@ -11682,11 +11530,11 @@ msgstr ""
"dos resultados da busca."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Última vez que se baleirou o correo non desexado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Última vez que se baleirou o lixo"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11801,65 +11649,69 @@ msgstr "Marcar as citas textuais na \"Previsualización\" da mensaxe"
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar as citas textuais na \"Previsualización\" da mensaxe."
-# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "source"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Límite do texto do mensaxe para mostralo"
+
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "source"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de visualización da mensaxe (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Número mínimo de días antes do baleirado do correo non desexado ao saír"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo de días antes do baleirado do lixo ao saír"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Tempo mínimo antes do baleirado do correo non desexado ao saír, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo antes do baleirado do lixo ao saír, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de enderezos para mostrar en A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar cando o asunto está baleiro"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Preguntar ao usuario cando tente compactar un cartafol."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Preguntar ao usuario cando tente enviar unha mensaxe sen asunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Preguntar cando se eliminen mensaxes nun cartafol de busca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Preguntar cando o usuario compacta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cando o usuario só encha o campo Cco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Preguntar cando o usuario tente abrir dez ou máis mensaxes ao mesmo tempo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11867,65 +11719,65 @@ msgstr ""
"Preguntar ao enviar mensaxes en HTML a destinatarios que non desexen "
"recibilas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cando o usuario tente enviar unha mensaxe sen destinatarios Para "
"ou CC."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cando o usuario tente enviar un HTML non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Preguntar cando se marquen varias mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Poñer sinaturas personalizadas no inicio das respostas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Poñer o cursor ao fondo da resposta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Recoñecer emoticonas no texto e substituílas con imaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Recoñecer ligazóns no texto e substituílas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Realizar a proba de correo non desexado no correo entrante."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Cartafol onde gardar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Buscar a fotografía do remitente nas axendas locais de enderezos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correo en HTML por omisión"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Enviar correo en HTML por omisión."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Columna cos enderezos dos remitentes na lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronización do servidor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -11933,67 +11785,67 @@ msgstr ""
"Estabelézao a TRUE no caso de que queira engadir o delimitador de sinatura "
"antes da súa sinatura ao escribir un correo electrónico."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar o campo \"Bcc\" ao enviar unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar o campo \"Cc\" ao enviar unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar o campo \"De\" ao enviar a unha rolda de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar o campo \"De\" ao enviar unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar o campo \"Respostar a\" ao enviar a unha rolda de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar o campo \"Respostar a\" ao enviar unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animacións"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Contraer todos os fíos de mensaxe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Mostrar o campo \"Respostar a\" ao enviar unha mensaxe de correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar as imaxes animadas como animacións."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas (riscadas) na lista de mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas na lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Mostrar as animacións de imaxe "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Mostrar o valor da cabeceira \"Date\" orixinal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar a foto do remitente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12001,7 +11853,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"Bcc\" ao enviar unha mensaxe de correo. Isto pódese "
"configurar desde o menú Ver cando se selecciona unha conta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12009,7 +11861,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"Cc\" ao enviar unha mensaxe de correo. Isto pódese "
"configurar desde o menú Ver cando se selecciona unha conta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -12017,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"De\" ao enviar a unha rolda de correo. Isto pódese "
"configurar desde o menú Ver cando se selecciona unha conta de novas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12025,7 +11877,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"De\" ao enviar unha mensaxe de correo. Isto pódese "
"configurar desde o menú Ver cando se selecciona unha conta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12033,7 +11885,7 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"Respostar a\" ao enviar a unha rolda de correo. Isto "
"pódese configurar desde o menú VEr cando se selecciona unha conta de novas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12041,14 +11893,14 @@ msgstr ""
"Mostrar o campo \"Respostar a\" ao enviar unha mensaxe de correo. Isto "
"pódese configurar desde o menú Ver cando se selecciona unha conta de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Mostrar o enderezo do remitente nunha columna á parte na lista de mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -12058,50 +11910,51 @@ msgstr ""
"distinto). Doutro xeito móstrase o valor de cabeceira \"Data no formato "
"predefinido polo usuario e o fuso de hora local."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostrar a foto do remitente no panel de lectura da mensaxe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificación ortográfica en liña"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Cor da verificación ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas da verificación ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predefinida do diálogo de subscrición"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largura predefinida do diálogo de subscrición"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipo de letra do terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Límite da parte de texto da mensaxe"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "O engadido predefinido para a asociación de correo non desexado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-"A última vez que se baleirou o correo non desexado, en días desde a época."
+"A última vez que se baleirou o correo non desexado, en días desde o 1 de "
+"xaneiro de 1970 (Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "A última vez que se baleirou o lixo, en días desde a época."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"A última vez que se baleirou o Lixo, en días desde o 1 de xaneiro de 1970 "
+"(Epoch)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -12133,11 +11986,13 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que pode ser formatada no "
-"Evolution. O predefinido é 4MB/4096 KB e está especificado en termos de KB."
+"Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que se pode formatar no "
+"Evolution, está especificado en termos de KB. O predefinido é 4096 (4MB). "
+"Este valor úsase só cando a chave 'force_message_limit' está activada."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
@@ -12315,532 +12170,590 @@ msgstr "Largura do panel de lista de mensaxes"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largura do panel de lista de mensaxes."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importando datos Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importador do Elm do Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correo desde o Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Cartafol de destino:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Cartafol de _destino:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccionar un cartafol para o que importar"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Caixa de correo Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importador de cartafoles no formato caixa de correo de Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importando caixa de correo"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importando `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importando «%s»"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Examinando %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importando datos do Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importador do Pine do Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importar correo do Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Enviar a %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "O asunto é %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Engadir unha regra de filtraxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Nota: é preciso reiniciar o aplicativo)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Actualizouse a regra do filtro «%s» porque o cartafol %s foi eliminado."
+msgstr[1] ""
+"Actualizáronse as seguintes regras de filtro %s xa que o cartafol «%s»\n"
+"foi eliminado."
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Opción para responder por encima</b> (Non se recomenda)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(Non recomendado)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Nota: é preciso reiniciar o aplicativo)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Sen información"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Engadir sinatura _nova..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Asinar sem_pre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ci_frar tamén para un mesmo ao enviar correo cifrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Enviar sempre _copia de carbón (Cc) a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Enviar sempre copia de carbón _oculta (Cco) a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Confia_r sempre nas chaves do meu anel de chaves ao cifrar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Cifrar sempre para un _mesmo ao enviar correo cifrado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Requirir sempre confirmación de lec_tura"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Inserir imaxes de _emoticonas automaticamente"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Conxunto de ca_racteres:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Verificar os tipos compatíbeis"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr ""
"Verificar as cabeceiras personalizada_s para detectar correo non desexado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Verificar as _mensaxes entrantes para detectar correo non desexado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificar a orto_grafía mentres se escribe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Verifica se o correo entrante é correo non desexado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "Limp_ar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Limpa_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Cor para as palabras escritas _incorrectamente:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Escribir unha mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirmar a_o compactar un cartafol"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default Behavior"
msgstr "Prioridade predefinida:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Codificació_n de caracteres predefinida:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete Mail"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Eliminar os correos non desexados ao saí_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Asinar dixitalmente as mensaxes saínt_es (por omisión)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Todas as ca_beceiras da mensaxe"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Cabeceiras mostradas do mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Non formatar as mensaxes cando o ta_maño do texto excede"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Non mostrar mensaxes se o tama_ño do texto excede"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Non ma_rcar as mensaxes como correo non desexado se o remitente está na miña "
"axenda de enderezos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not quote"
msgstr "Non eliminar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carta_fol de borradores:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Enderezo de correo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Baleirar os cartafoles de lixo ao _saír"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activar a barra de espa_zos máxica"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activar cartafoles de _busca"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificado de ci_frado:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Cifrar as mensaxes saín_tes (por omisión)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largura fi_xa:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Tipo de letra de largura f_ixa:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades do tipo de letra"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato das mensaxes en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom_e completo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensaxes HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceiras"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Realzar as _citas con"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline"
msgstr "En liña"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "En liña (estilo Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Languages Table"
msgstr "Táboa de idiomas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "_Cargar imaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Táboa de cabeceiras de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localización da caixa de correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Display"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Fonts"
msgstr "A mensaxe contén"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Message Receipts"
msgstr "Retirada de mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Sen pro_xy para:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Nota: non se lle pedirá un contrasinal até que se conecte por primeira vez"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Ignórase a opción se se encontra unha coincidencia para as cabeceiras "
"personalizadas de correo non desexado."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Datos persoais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da _Chave PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pass_word:"
msgstr "Con_trasinal:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preg_untar cando se envíen mensaxes só con destinatarios Cco definidos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "<span weight=\"bold\">Privacidade bastante boa (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuración de correo non desexado"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Quoted"
msgstr "_Citada"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_member password"
msgstr "Le_mbrar contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder a:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Remember _password"
msgstr "Lembrar _contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Required Information"
msgstr "Información do servidor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "<b>SSL non é compatíbel con esta versión do Evolution</b>"
+msgstr "SSL non é compatíbel con esta versión do Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "B_uscar o remitente da fotografía só nas axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleccionar..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "En_viar confirmacións de mensaxes:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Tipo de letra es_tándar:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura fixa para HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura fixa en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura variábel en HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura variábel en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Sender Photograph"
msgstr "<b>Fotografía do remitente</b>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Cartafol de _mensaxes enviadas:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensaxes enviadas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "O ser_vidor require autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Información do servidor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipo de servidor:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Algoritmo de si_natura:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de si_natura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Sinat_ura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "Sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritmo de sinatura:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificación ortográfica"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Comezar a escri_bir ao final da resposta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12848,7 +12761,7 @@ msgstr ""
"Esta lista de idiomas reflicte unicamente os idiomas para os cales hai "
"instalado un dicionario."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12857,7 +12770,12 @@ msgstr ""
"A saída deste script usarase como a súa\n"
"sinatura. O nome que especifique usarase só para os efectos de visualización."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Opción de publicar por enriba"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12865,183 +12783,185 @@ msgstr ""
"Teclee o nome polo que quere identificar a esta conta.\n"
"Por exemplo: \"Traballo\" ou \"Persoal\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Us_ername:"
msgstr "Nome de _usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de usuario:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Largura v_ariábel:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Engadir sinatura"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Cargar _sempre as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "engadido por _omisión de correo non desexado:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión _directa a Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Non asinar as peticións de cita (para a compatibilidade co Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estilo de _reenvío:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Manter a sinatura sobre a mensaxe orixinal ao responder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Languages"
msgstr "Idioma"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Ca_rgar as imaxes nas mensaxes dos contactos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Buscar só nas axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Facer desta a miña conta predefinida"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuración _manual do proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar as mensaxes como lidas despois de"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca cargar as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "_Camiño:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Preguntar ao enviar correo HTML aos contactos que non o queren"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Preguntar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo da _resposta:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Mostrar animacións de imaxes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Mostrar a fotografía do remitente na previsualización da mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Reducir as cabeceiras Para/Cc/Cco como "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar unha conexión segura:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usar as configuracións predefinidas do sistema"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que noutros aplicativos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "am"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "addresses"
msgstr "enderezos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "por"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "description"
msgstr "descrición"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Todos os cartafoles remotos activados"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Todos os cartafoles locais e remotos activados"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Todos os cartafoles locais"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Ter_minado"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "Contraer _todas"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "Editar a sinatura"
@@ -13051,58 +12971,66 @@ msgid "Do Not Forward"
msgstr "Non reenviar"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "E_xpandir todas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Subscricións de cartafoles"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimento"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "For Your Information"
msgstr "Para a súa información"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Acordo de licenza"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Non é necesaria unha resposta"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr "Só _mostrar elementos que conteñan:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Orixe do cartafol de busca"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "Información de seguranza"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "Cartafoles específicos"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13110,170 +13038,170 @@ msgstr ""
"As mensaxes que seleccionou para o seguimento lístanse abaixo.\n"
"Seleccione unha acción de seguimento desde o menú \"Marcar\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "_Aceptar a licenza"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_Vence o:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ma_rque isto para aceptar o acordo de licenza"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:754
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Facendo ping a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrando as mensaxes seleccionadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Recibindo correo"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:576
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao aplicar os filtros ao correo saínte: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao anexar a %s: %s\n"
-"anexando ao cartafol local `Enviados' no seu lugar."
+"No seu lugar anexaranse ao cartafol local «Enviados»."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:633
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao anexar ao cartafol local `Enviados': %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao anexar ao cartafol local «Enviados»: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensaxe"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Produciuse un fallo ao enviar %d de %d mensaxes"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Movendo as mensaxes a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaxes reenviadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abrindo cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Obtendo a información de cuota do cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Abrindo almacenamento %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Eliminando o cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Almacenando o cartafol '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando e almacenando a conta '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando a conta '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando o cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Compactando o cartafol %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Baleirando o lixo en '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartafoles locais"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Recuperando %d mensaxe"
msgstr[1] "Recuperando %d mensaxes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Gardando %d mensaxe"
msgstr[1] "Gardando %d mensaxes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13282,11 +13210,11 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gardando anexo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13295,35 +13223,35 @@ msgstr ""
"Non é posíbel crear o ficheiro de saída: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Non é posíbel escribir os datos: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Conectando novamente con %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando o servizo"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviar e recibir correo"
@@ -13331,111 +13259,143 @@ msgstr "Enviar e recibir correo"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todo"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "En espera..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando o correo novo"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduza a frase de paso para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza o contrasinal"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuario cancelou a operación."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Non se proporcionou ningún enderezo de destino; foi cancelado o reenvío da "
"mensaxe."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Non se encontrou ningunha conta para usar; foi cancelado o reenvío da "
"mensaxe."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol spool `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol spool «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr ""
-"Tentando facer un movemail dunha orixe que non é unha caixa de correo `%s'"
+"Tentando mover o correo desde unha orixe que non é unha caixa de correo «%s»"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensaxe reenviada - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaxe reenviada"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Cartafol non válido: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "Cartafol non válido: «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Configurando o cartafol de busca: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para '%s: %s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Actualizouse o cartafol de busca «%s» porque o cartafol «%s» foi eliminado."
+msgstr[1] ""
+"Actualizáronse os seguintes cartafoles de busca «%s» porque o cartafol\n"
+"«%s» foi eliminado."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1188
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar cartafol de busca"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1293
msgid "New Search Folder"
msgstr "Cartafol de busca novo"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na comprobación de correo lixo"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Produciuse un fallo ao informar de que é correo non desexado"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Produciuse un fallo ao informar de que non é non desexado"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Xa existe un cartafol co nome \"{0}\". Use un nome diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Xa existe un cartafol co nome \"{1}\". Use un nome diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13447,7 +13407,7 @@ msgstr ""
"Pode escoller entre ignorar este cartafol, sobrescribir ou anexar os seus "
"contidos ou saír."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13455,13 +13415,13 @@ msgstr ""
"Foi solicitada unha confirmación de lectura para \"{1}\". Quérelle enviar a "
"confirmación de lectura a {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "Xa existe unha sinatura co nome \"{0}\". Use un nome diferente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13469,26 +13429,22 @@ msgstr ""
"Engadir unha liña de asunto significativa ás mensaxes dará aos seus "
"destinatarios unha idea sobre o contido do correo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta conta e todos os seus proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta conta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere desactivar esta conta e eliminar todos os seus "
"proxies?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Está seguro de que quere abrir {0} mensaxes ao mesmo tempo?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13496,7 +13452,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar permanentemente todas as mensaxes "
"eliminadas en todos os cartafoles?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13504,87 +13460,79 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar permanentemente todas as mensaxes "
"eliminadas do cartafol \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe en formato HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe só con destinatarios Cco?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe só con destinatarios Cco?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe só con destinatarios Cco?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe sen un asunto?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Por causa de \"{0}\"."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Por causa de \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Sinatura en branco"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel engadir o Cartafol de busca \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol \"{0}\" en \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de gardado temporal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de gardado porque \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel eliminar o cartafol \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel eliminar o cartafol de sistema \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Non é posíbel editar o Cartafol de busca \"{0}\" porque non existe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Non é posíbel mover o cartafol \"{0}\" a \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Non é posíbel abrir a orixe \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Non é posíbel abrir a orixe «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Non é posíbel abrir a orixe \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Non é posíbel abrir o destino \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13593,35 +13541,31 @@ msgstr ""
"instalación. Non será capaz de usar este provedor até que acepte a súa "
"licenza."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Non é posíbel renomear \"{0}\" como \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel renomear ou mover o cartafol de sistema \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Non é posíbel gardar as modificacións na conta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel gardar no cartafol \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel gardar no ficheiro \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Non é posíbel estabelecer o script de sinatura \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Produciuse un fallo na verificación de correo non desexado"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13630,27 +13574,27 @@ msgstr ""
"moitos contrasinais diferencian maiúsculas de minúsculas, a súa tecla Bloq "
"Maiús pode estar activada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro de sinatura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Quere eliminar as mensaxes no Cartafol de busca \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Non _eliminar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Non eliminar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Non desactivar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13658,60 +13602,63 @@ msgstr ""
"Quere sincronizar localmente os cartafoles que están marcados para o uso sen "
"conexión?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Quere marcar todas as mensaxes como lidas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Quere gardar as modificacións?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Introduza o contrasinal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Produciuse un erro ao cargar as definicións dos filtros."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Produciuse un erro ao efectuar a operación."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Produciuse un erro ao {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "O ficheiro existe mais non é posíbel sobrescribilo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "O ficheiro existe mais non é un ficheiro normal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Se continúa non poderá recuperar estas mensaxes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Se elimina o cartafol eliminarase permanentemente todo o seu contido e o dos "
-"seus subcartafoles."
+"Se elimina o cartafol todo o seu contido e o dos seus subcartafoles "
+"eliminarase permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Se elimina o cartafol eliminarase permanentemente todo o seu contido."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Se procede, as contas proxy eliminaranse permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13719,11 +13666,11 @@ msgstr ""
"Se continúa, a información da conta e toda a\n"
"información do proxy eliminarase permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Se procede, a información da conta eliminarase permanentemente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13731,23 +13678,23 @@ msgstr ""
"Se sae, estas mensaxes non se enviarán até que o Evolution sexa iniciado de "
"novo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticación non válida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Produciuse un fallo na eliminación de correo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtros de correo actualizados automaticamente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13759,27 +13706,27 @@ msgstr ""
"todas as formas todos os destinatarios da súa mensaxe. Para evitar isto "
"debería engadir polo menos un destinatario Para: ou CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Falta o cartafol."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Non se seleccionou ningunha orixe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Abrir demasiadas mensaxes ao mesmo tempo pode levar moito tempo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Verifique a configuración da conta e ténteo outra vez."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Active a conta ou envíe usando outra conta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13787,7 +13734,7 @@ msgstr ""
"Introduza un enderezo de correo válido no campo Para:. Pode buscar enderezos "
"de correo premendo no botón Para: ao lado da caixa de entrada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13797,67 +13744,59 @@ msgstr ""
"HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduza un nome único para identificar esta sinatura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Agarde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Produciuse un problema ao migrar o cartafol de correo antigo \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Estase consultando o servidor sobre unha lista de mecanismos de "
"autenticación compatíbeis."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Solicitouse unha confirmación de lectura."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o cartafol \"{0}\" e todos os seus "
"cartafoles secundarios?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Confirma o borrado do cartafol \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Produciuse un fallo ao informar de correo non desexado"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Produciuse un fallo ao informe do correo que non é non desexado"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Os cartafoles de busca actualizáronse automaticamente."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Enviar notificación de recepción"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "A sinatura xa existe"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sincronizar os cartafoles localmente para o uso sen conexión?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13865,7 +13804,7 @@ msgstr ""
"O Evolution precisa os cartafoles de sistema para funcionar correctamente e "
"non é posíbel renomear, mover nin eliminar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13882,35 +13821,7 @@ msgstr ""
"destinatarios na súa mensaxe. Para evitar isto, debería engadir polo menos "
"un destinatario a Para: ou Cc:. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Os seguintes cartafoles de busca:\n"
-"{0}\n"
-"usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"e foron actualizados."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"As seguintes regras de filtraxe:\n"
-"{0}\n"
-"usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"e foron actualizadas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13919,7 +13830,7 @@ msgstr ""
"electrónico correcto:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13928,11 +13839,11 @@ msgstr ""
"electrónico correcto:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "O ficheiro de script debe existir e ser executábel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13941,7 +13852,7 @@ msgstr ""
"vaia ao editor de cartafoles de busca para engadilo explicitamente, se é "
"necesario."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -13949,14 +13860,14 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non pode ser enviada porque a conta que escolleu para enviala "
"non está activada"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Esta mensaxe non pode ser enviada porque non se especificou ningún "
"destinatario"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13964,11 +13875,11 @@ msgstr ""
"Este servidor non é compatíbel con este tipo de autenticación e quizais non "
"permita ningún tipo de autenticación."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Modificouse esta sinatura mais non foi gardada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13976,11 +13887,15 @@ msgstr ""
"Isto marcará todas as mensaxes como lidas no cartafol seleccionado e nos "
"seus subcartafoles."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Isto marcará todas as mensaxes como lidas no cartafol seleccionado."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13988,19 +13903,19 @@ msgstr ""
"Non é posíbel abrir o cartafol de borradores nesta conta. Quere usar no seu "
"lugar o cartafol de borradores do sistema?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da licenza."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
msgstr "Usar o pre_determinado"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Quere usar o cartafol de borradores predefinidos?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14010,31 +13925,31 @@ msgstr ""
"mensaxes reais dun dos seus cartafoles locais ou remotos.\n"
"Está seguro de que quere facer isto?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar este correo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Non encheu toda a información requirida."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Ten mensaxes non enviadas. Aínda así quere saír?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Debe dar un nome a este cartafol de busca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Debe especificar un cartafol."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14044,119 +13959,115 @@ msgstr ""
"Fágao seleccionando os cartafoles individualmente, ou seleccionando todos os "
"cartafoles locais e todos os cartafoles remotos ou ambos."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
"Produciuse un fallo no seu inicio de sesión no servidor \"{0}\" como \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Append"
msgstr "_Engadir"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Rexeitar as modificacións"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Non sincronizar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:825
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr "_Compactar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Unseen"
msgstr "Non vista"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Seen"
msgstr "Vista"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviada"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples mensaxes non vistas"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiples mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Lowest"
msgstr "A máis baixa"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Higher"
msgstr "Superior"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Highest"
msgstr "A máis alta"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1753
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
# (pofilter) variables: do not translate: %a, %l, %p
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1765
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "O %A ás %k:%M"
# (pofilter) variables: do not translate: %b, %l, %p
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
# (pofilter) variables: do not translate: %b
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2527
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Infraestrutura shell"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4606
msgid "Generating message list"
msgstr "Xerando a lista de mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4445
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14164,15 +14075,7 @@ msgstr ""
"Non hai mensaxes que satisfagan os seus criterios de busca. Limpe a busca no "
"elemento de menú Buscar->Limpar ou cámbieo."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Só hai mensaxes ocultas neste cartafol. Use Ver -> Mostrar mensaxes ocultas "
-"para velas."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4447
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Non hai mensaxes neste cartafol."
@@ -14201,7 +14104,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Mensaxes enviadas"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -14210,27 +14113,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Asunto - Recortado"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Body contains"
msgstr "O corpo contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Message contains"
msgstr "A mensaxe contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "Recipients contain"
msgstr "Os destinatarios conteñen"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
msgid "Sender contains"
msgstr "O remitente contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
msgid "Subject contains"
msgstr "O asunto contén"
@@ -14264,17 +14167,17 @@ msgstr ""
"TLS. Isto significa que a súa conexión será insegura e que vostede será "
"vulnerábel a fallos de seguranza."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Datas de nacementos e aniversarios"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "U_sar no calendario Cumpleanos e aniversarios"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"Copiar o contido da a_xenda de enderezos localmente para unha operación sen "
"conexión"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14284,7 +14187,7 @@ msgstr ""
"Proporcionouse unha lista de portos estándar. Pregunte ao seu administrador "
"do sistema que porto debería especificar."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14294,7 +14197,7 @@ msgstr ""
"definir isto como \"Enderezo de correo\" require o acceso anónimo ao "
"servidor LDAP."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14306,29 +14209,29 @@ msgstr ""
"todas as entradas por debaixo da súa base de busca. Un ámbito \"un\" só "
"incluirá as entradas un nivel por debaixo da súa base."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades da axenda de enderezos"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova axenda de enderezos"
@@ -14419,8 +14322,10 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
msgstr "Columna da táboa:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
@@ -14432,396 +14337,291 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Mo_strar sempre o enderezo do contacto completado automaticamente"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "En servidores LDAP"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:343
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crear un contacto novo"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crear unha lista de contactos nova"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Axenda de enderezos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:360
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:377
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Orixe"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Non foi posíbel obter unha lista de axendas de enderezos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "_Visualización actual"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "A visualización de axenda de enderezo seleccionada actualmente"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Contacto novo"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "A barra lateral é visíbel"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidores LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Configuración do completado automático"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"A localización e a xerarquía dos cartafoles de contactos do Evolution "
-"modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Modificouse o formato dos contactos da lista de correo.\n"
-"\n"
-"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Modificouse a maneira en que o Evolution almacena algúns números de "
-"teléfono.\n"
-"\n"
-"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Modificouse o rexistro de modificacións e os ficheiros de mapa no Palm Sync "
-"do Evolution.\n"
-"\n"
-"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus datos Pilot Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Selector de orixe de notas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Non foi posíbel obter unha lista de axendas de enderezos"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Gardar como vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos os contactos a..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar os contactos do cartafol seleccionado noutro cartafol"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "E_liminar a axenda de enderezos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Eliminar o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos os contactos a..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover os contactos do cartafol seleccionado a outro cartafol"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nova axenda de enderezos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades da a_xenda de enderezos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Modificar as propiedades do cartafol seleccionado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:909
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_ardar axenda de enderezos como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Gardar os contactos do cartafol seleccionado como unha VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Deter a carga"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto a..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar os contactos seleccionados a outro cartafol"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "E_liminar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Buscar no contacto..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe mostrada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contacto..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra persoa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto a..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover os contactos seleccionados a outro cartafol"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _novo..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nova..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver o contacto actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Enviar mensaxe ao contacto..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualización"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Gardar como vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Previsualización de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "_Classic View"
msgstr "Visualización _clásica"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "_Vertical View"
msgstr "Visualización _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera categoría"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "Sen equivalencia"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca avanzada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir os contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualiza os contactos que se van imprimir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir os contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Gardar como vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Enviar unha _mensaxe aos contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto"
@@ -14845,57 +14645,47 @@ msgstr "Información de contacto"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Información de contacto de %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimamente"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "Examina_r esta axenda de enderezos até atinxir o límite"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Iniciar a sesión:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Conectado"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de busca"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_Base de busca:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtro de busca:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14905,58 +14695,59 @@ msgstr ""
"obxectos do tipo \"persoa\"."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Do"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de busca compatíbeis"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
"Anonimamente\n"
"Empregar enderezo de correo\n"
"Empregar nome distintivo (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "_Enderezo de correo:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límite de _descarga:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Localizar bases de busca posíbeis"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Método de _inicio de sesión:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Ámbito da bu_sca:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tempo de espera:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usar unha conexión segura:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "tarxetas"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
@@ -14978,11 +14769,11 @@ msgstr "_Importar ás tarefas"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"
@@ -14991,87 +14782,57 @@ msgstr "Na Web"
msgid "Weather"
msgstr "O tempo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Datas de nacementos e aniversarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crear unha cita nova"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Ci_ta para todo o día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:464
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crear nova cita nova para todo o día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunión"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crear unha solicitude de cita nova"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crear un calendario novo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:516
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario e tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Calendario primario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"A localización e xerarquía dos cartafoles de calendario do Evolution "
-"modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Non é posíbel migrar a configuración antiga desde evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Non foi posíbel migrar o calendario `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -15080,36 +14841,16 @@ msgstr ""
"Erro en %s:\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de orixe do calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Widget do navegador de datas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Este widget mostra unha calendario en miniatura"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Cliente de correo predefinido"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "O cliente predefinido para as operacións no calendario"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Este widget mostra grupos de calendarios"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrir calendario en %s"
@@ -15139,298 +14880,298 @@ msgstr "Purgar eventos anteriores a"
msgid "Copying Items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Movendo elementos"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
msgid "event"
msgstr "Enviado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Seleccione un calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar o calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar o calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Go Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Go Forward"
msgstr "Adiante"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleccionar _hoxe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select today"
msgstr "Seleccionar hoxe"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _data"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select a specific date"
msgstr "Seleccionar unha data específica"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _novo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "D_epurar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Depurar as reunións e as citas antigas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "M_ostrar só este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar a un calendario..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar cita..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar esta cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar a cita seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _aparición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta aparición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar _todas as aparicións"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas as aparicións"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Novo _actividade de día completo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear nova cita nova para todo o día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Remi_tir como iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nova"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear unha solicitude de cita nova"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver ao calendario..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nova..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Facer esta aparición _movíbel"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver a cita actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Gardar como vCard..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Programar cita..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Depurar as reunións e as citas antigas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Cita nova..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "%s ao finalizar a cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como unha lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar unha semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar unha semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas dos próximos sete días"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "A descrición contén"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "O resumo contén"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimir este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualiza o calendario que se vai imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
msgid "memo"
msgstr "Nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "New _Memo"
msgstr "Nota nova"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crear unha nota nova"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Abrir nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ver a nota seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir páxina _web"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Ver a nota seleccionada"
@@ -15439,22 +15180,22 @@ msgstr "Ver a nota seleccionada"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid "task"
msgstr "Tarefa"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar Tarefa"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas"
@@ -15463,39 +15204,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como non terminada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _tarefa"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Create a new task"
msgstr "Crear unha tarefa nova"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_Open Task"
msgstr "_Abrir tarefa"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "View the selected task"
msgstr "Ver a tarefa seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "Remi_tir como iCalendar..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Print the selected task"
msgstr "Ver a tarefa seleccionada"
@@ -15519,40 +15260,20 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Lista de notas"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crear unha lista de notas nova"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Lista de notas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Modelo da táboa"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de orixe de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Cliente de recordatorios predefinido"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Cliente predefinido para as operacións nas citas"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Este widget mostra os grupos de listas de recordatorios"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abrindo notas en %s"
@@ -15562,63 +15283,63 @@ msgstr "Abrindo notas en %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "_Delete Memo"
msgstr "E_liminar mensaxe"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Buscar na cita..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Buscar texto no corpo da cita mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "E_liminar a lista de citas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Eliminar a lista de citas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "_New Memo List"
msgstr "Lista de notas _nova"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Eliminar as notas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "M_ostrar só esta lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Previsualización"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Mostrar o panel de previsualización"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Imprimir a lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Previsualiza a lista de notas para imprimir"
@@ -15663,58 +15384,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Lista de tarefas"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crear unha lista de tarefas nova"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Lista de tarefas primaria"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Modelo da táboa"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"A localización e xerarquía dos cartafoles de tarefas do Evolution "
-"modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Non foi posíbel migrar as tarefas `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de orixe de tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Cliente de tarefas predefinido"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Cliente predefinido para a operación na tarefa"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Este widget mostra os grupos de listas de tarefas"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas en %s"
@@ -15724,7 +15407,7 @@ msgstr "Abrindo tarefas en %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15736,95 +15419,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Está seguro de que quere eliminar estas tarefas?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Delete Task"
msgstr "E_liminar"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Buscar na tarefa..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Buscar texto no corpo da tarefa mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Eliminar a lista de tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Eliminar a lista de tarefas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_New Task List"
msgstr "Lista de tarefas _nova"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Eliminar as tarefas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "M_ostrar só esta lista de tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Marcar como non terminada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Eliminar as tarefas terminadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Previsualizar tarefa"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Mostrar o panel de previsualización"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tarefas activas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tarefas terminadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tarefas dos próximos sete días"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tarefas atrasadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tarefas con anexos"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprimir a lista de tarefas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Previsualiza a lista de tarefas para imprimir"
@@ -15849,406 +15532,373 @@ msgstr "Eliminar a tarefa"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mensaxes anexas"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaxe de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compor unha mensaxe de correo nova"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Carta_fol de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crear un cartafol novo de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferencias de correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferencias do editor"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de rede"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Agr_upar por fíos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Indica se as mensaxes se agrupan por fíos"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:818
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "Desactivar conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas en todos os cartafoles"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:832
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rear un cartafol de busca por busca..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:839
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar as mensaxes para as contas e cartafoles marcados para o modo sen "
"conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:846
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Lim_par a caixa de saída"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar cartafol a..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copiar o cartafol seleccionado noutro cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:867
msgid "E_xpunge"
msgstr "Com_pactar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:874
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:881
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover o cartafol a..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mover o cartafol seleccionado a outro cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:888
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crear un cartafol novo para almacenar correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:897
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar o cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Modificar o nome deste cartafol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:916
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar o _fío da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar o fío sec_undario da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Eliminar s_ubscrición"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Renomear o cartafol seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Baleirar o _lixo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas en todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta _nova"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
msgid "N_one"
msgstr "Ningún"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes _lidas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ocultar temporalmente todas as mensaxes lidas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes s_eleccionadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ocultar temporalmente as mensaxes seleccionadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Mostrar as mensaxes o_cultas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostrar as mensaxes ocultas temporalmente"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancelar a operación de correo actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Contraer todos os _fíos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contraer todos os fíos de mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todos os fíos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todos os fíos de mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtros de _mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear ou editar regras para a filtraxe do correo novo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
msgid "Search F_olders"
msgstr "Cartaf_oles de busca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles de busca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Subscricións..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Subscribirse ou eliminar subscrición dos cartafoles en servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
msgid "F_older"
msgstr "Cartaf_ol"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
msgid "_New Folder..."
msgstr "Cartafol _novo..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes elimina_das"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ocultar as mensaxes eliminadas en vez de mostralas riscadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar _previsualización da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar a xanela de previsualización da mensaxe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Mostrar as mensaxes _eliminadas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas riscándoas."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Agr_upar por fíos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de mensaxes por fíos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as mensaxes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensaxes importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensaxes que non son lixo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensaxes con anexos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
msgid "No Label"
msgstr "Sen etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensaxes lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensaxes recentes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes non lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "O asunto ou os enderezos conteñen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "Current Account"
msgstr "Conta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Current Folder"
msgstr "Cartafol actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d eliminado"
msgstr[1] "%d eliminados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d correo non desexado"
msgstr[1] "%d correos non desexados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non enviado"
msgstr[1] "%d non enviados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d sen ler, "
msgstr[1] "%d sen ler, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16267,7 +15917,14 @@ msgstr "Buscar na conta"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Terminar a sesión proxy"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
@@ -16287,60 +15944,69 @@ msgstr "Unha vez á semana"
msgid "Once per month"
msgstr "Unha vez ao mes"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Engadir unha cabeceira personalizada para o correo non desexado"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "Nome da cabeceira:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "O valor da cabeceira contén:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "Contén o valor"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "O engadido %s está dispoñíbel e o binario está instalado."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"O engadido %s non está dispoñíbel. Verifique se o paquete está instalado."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Non hai dispoñíbel un engadido de correo non desexado"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Columna da táboa:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "_Date header:"
msgstr "Data da cabeceira:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
msgid "Show _original header value"
msgstr "Mostrar tamaño _orixinal"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correo predefinido"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Cada vez que se inicie o Evolution, verificar se é ou non o cliente de "
+"correo predefinido."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr ""
+"Quere que Evolution sexa o seu cliente de correo electrónico predefinido?"
+
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Ola Python"
@@ -16373,16 +16039,8 @@ msgstr ""
"Lista de pistas do engadido de aviso de anexos para buscar no corpo dunha "
"mensaxe"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista de pistas do engadido de aviso de anexos para buscar no corpo dunha "
-"mensaxe."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
@@ -16422,25 +16080,25 @@ msgstr "vCards en liña"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Reproducir os anexos de audio directamente desde Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Seleccione o nome do ficheiro de copia de seguranza do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar o Evolution despois de facer unha copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Seleccione o nome do ficheiro de copia de seguranza do Evolution que quere "
"restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar o Evolution despois de restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16450,36 +16108,36 @@ msgstr ""
"pode restaurar todos os correos, calendarios, tarefas, notas e contactos. \n"
"Tamén restaurará todas as configuracións persoais, filtros de correo etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurar o Evolution desde o ficheiro de copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione o arquivo do Evolution para restaurar:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Escolla un ficheiro para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde unha copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Configuracións de copia de seguranza..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Respaldar axustes de Evolution…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"Facer copia de seguranza e restaurar os datos e a configuración do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Configuracións de r_estauración..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "R_estaurar axustes de Evolution…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""
"Facer copia de seguranza e restaurar os datos e a configuración do Evolution"
@@ -16531,8 +16189,8 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Reiniciando o Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Facendo unha copia dos datos actuais do Evolution"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Facer unha copia de seguridade dos datos de Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
@@ -16561,33 +16219,33 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restaurando desde o cartafol %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Copia de seguranza do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restauración do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Facendo unha copia de seguranza dos datos do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"Agarde mentres o Evolution está facendo unha copia de seguranza dos seus "
"datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restaurando os datos do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Agarde mentres o Evolution restaura os seus datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Isto podería levar algún tempo, dependendo da cantidade de datos da súa "
@@ -16657,39 +16315,39 @@ msgstr ""
"Evolution se reinicie automaticamente despois da restauración, active o "
"botón de estado."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Crear _automaticamente as entradas da axenda de enderezos ao enviar as "
"mensaxes"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para contactos automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de mensaxería instantánea"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Sincronizar a información de contacto e as imaxes desde a lista de amigos do "
-"Pidgin"
+"_Sincronizar a información e as imaxes de contactos desde a lista de amigos "
+"do Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para a lista de amigos do Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar coa lista de _amigos agora"
@@ -16711,34 +16369,34 @@ msgstr ""
"correo electrónico ao responder as mensaxes. Tamén enche a información de "
"contacto IM desde a súa lista de amigos."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter non está dispoñíbel. Instáleo primeiro."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "O proceso fillo Bogofilter non responde; matándoo..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Interrompeuse a espera polo proceso fillo Bogofilter; terminando..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr ""
"Produciuse un fallo na canalización co Bogofilter; o código de erro é: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Converter o texto da mensaxe a _Unicode"
@@ -16766,17 +16424,17 @@ msgstr "Opcións do Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtra os correos non desexados usando o Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Produciuse un fallo na autenticación. O servidor require un inicio de sesión "
"correcto."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Non é posíbel encontrar o URL fornecido."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16785,36 +16443,36 @@ msgstr ""
"O servidor devolveu datos non esperados.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar delegados:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Finaliza"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendario novo"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse no servidor LDAP."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Buscando os contactos..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Non é posíbel localizar ningún calendario"
@@ -16828,40 +16486,40 @@ msgstr "Produciuse un fallo no intento anterior: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Produciuse un fallo no intento anterior co código %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Introduza o contrasinal para %s no servidor %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Non é posíbel crear a mensaxe para o URL '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Buscando nos contidos do cartafol..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Calendarios locais"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Compatibilidade con Hula"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a canalización: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "O URL do servidor '%s' non é un URL válido"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Explorar por un calendario CalDAV"
@@ -16869,26 +16527,26 @@ msgstr "Explorar por un calendario CalDAV"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Explorar o servidor por un calendario"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Actuali_zar:"
@@ -16900,31 +16558,31 @@ msgstr "Engade a compatibilidade de CalDAV con Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Compatibilidade de CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "Personalizar as op_cións"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "Nome do f_icheiro:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Escoller ficheiro de calendario"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Ao abrir"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Cambio de ficheiro"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Periodicamente"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Forzar s_ó lectura"
@@ -16936,11 +16594,11 @@ msgstr "Engadir calendarios locais a Evolution."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendarios locais"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "Conexión _segura"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "No_me de usuario:"
@@ -16988,26 +16646,26 @@ msgstr "Tempo: noite despexada"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Tempo: treboadas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Seleccione unha localización"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrico (Centígrados, cm etc.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Non métrico (Fahrenheit, polgadas etc.)"
@@ -17037,47 +16695,23 @@ msgstr ""
msgid "Map for contacts"
msgstr "Sen contactos"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correo predefinido"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Cada vez que se inicie o Evolution, verificar se é ou non o cliente de "
-"correo predefinido."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Verificar se o Evolution é o cliente de correo predefinido ao iniciar."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Cliente de correo predefinido"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
-"Quere que o Evolution sexa o seu cliente de correo electrónico predefinido?"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Marcar como a axenda de enderezos pre_determinada"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "Mostrar o nome completado automaticamente cun enderezo"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Marcar como a lista de tarefas pre_determinada"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Marcar como a lista de notas pre_determinada"
@@ -17132,12 +16766,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "Cabeceira p_ersonalizada"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17147,12 +16781,12 @@ msgstr ""
"Nome dos valores da chave para unha Cabeceira personalizada separados por \";"
"\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -17175,7 +16809,7 @@ msgstr ""
"Lanza automaticamente o editor ao presionar unha tecla no editor de correo"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Lanzar automaticamente cando se edite un novo correo"
@@ -17187,11 +16821,11 @@ msgstr "Editor externo predefinido"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "A orde predefinida que se debe usar como o editor."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "A orde que se executará para iniciar o editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17199,8 +16833,8 @@ msgstr ""
"Para o Emacs use \"xemacs\"\n"
"Para o VI use \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Compoñer no editor externo"
@@ -17278,7 +16912,7 @@ msgstr "_Inserir a imaxe de cara predefinida"
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Caragar a imaxe da nova _cara"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "I_ncluír fíos"
@@ -17311,23 +16945,23 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "O ficheiro que seleccionou non semella ser unha imaxe .png. Erro: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Servidor</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduza o contrasinal para que o usuario %s acceda aos calendarios "
"subscritos."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17336,19 +16970,19 @@ msgstr ""
"Non é posíbel ler datos desde o servidor do Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
-msgstr "Obter _lista"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Obter a _lista"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -17358,7 +16992,7 @@ msgstr "Engadir calendario de Google a Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Calendarios de Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de verificación"
@@ -17390,12 +17024,12 @@ msgstr "Aceptar provisionalmente"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Ree_nviar cita..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Create folder"
msgstr "Crear cartafol"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17420,19 +17054,19 @@ msgstr ""
"Prema en 'adiante' para instalar o cartafol compartido\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalar o cartafol compartido"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalación de cartafol compartido"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Configuración de correo non desexado"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Configuración de correo non desexado"
@@ -17468,7 +17102,7 @@ msgstr "E_liminar"
msgid "Message Retract"
msgstr "Retirada de mensaxe"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17476,7 +17110,7 @@ msgstr ""
"Ao retirar unha mensaxe pode eliminala da caixa de correo do destinatario. "
"Está seguro de que quere facer isto?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Mensaxe anulada con éxito"
@@ -17601,25 +17235,25 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Quere esquecela?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Usuarios:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Personali_zar a mensaxe de notificación"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tactos..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificación de cartafol compartido"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Os participantes recibirán a seguinte notificación.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+msgid "Users:"
+msgstr "Usuarios:"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Non compartido"
@@ -17677,51 +17311,58 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Nome da conta</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nome da conta"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Iniciar sesión no proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduza o seu contrasinal para %s (usuario %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "O separador do proxy estará dispoñíbel só cando a conta estea en liña."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"O separador do proxy estará dispoñíbel só cando a conta estea activada."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Engadir usuario"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Opcións de envío avanzadas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Introduza os usuarios e defina os permisos"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
@@ -17733,63 +17374,55 @@ msgstr "Notificación personalizada"
msgid "Add "
msgstr "Engadir "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Estado da mensaxe"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Data de creación:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Entregada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Aberta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceptada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Eliminada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Rexeitada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Terminada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Sen entregar: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Engade a compatibilidade de Hula con Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Compatibilidade con Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "vCards en liña"
@@ -17798,12 +17431,12 @@ msgstr "vCards en liña"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Mostrar vCards directamente nas mensaxes de correo."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Cabeceiras personalizadas"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Cabeceiras IMAP"
@@ -17850,142 +17483,142 @@ msgstr "Axuste os detalles das súas contas IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Características IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o calendario '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Unha cita no calendario '%s' entra en conflito con esta cita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Localizouse a cita no calendario '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Non é posíbel localizar ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Non é posíbel localizar esta cita en ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Non é posíbel localizar esta tarefa en ningunha lista de tarefas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Non é posíbel localizar esta nota en ningunha lista de notas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Abrindo o calendario. Agarde..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando unha versión existente desta cita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Non é posíbel analizar o elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como aceptado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como provisional"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como rexeitado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como cancelado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador eliminou o delegado %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviouse unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Non foi posíbel enviar unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar o estado de participación debido a que o estado "
"non é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Non é posíbel actualizar o participante. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de participación actualizado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Información da cita enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "Información da tarefa enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "Información da nota enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar información da cita: a cita non existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar información da tarefa: a tarefa non existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar información da nota: a nota non existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "calendar.ics"
msgstr "Calendarios"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
msgid "Save Calendar"
msgstr "Calendario novo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "O calendario anexo non é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17993,15 +17626,15 @@ msgstr ""
"A mensaxe di que contén un calendario mais o calendario non é un iCalendar "
"válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O elemento no calendario non é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18009,11 +17642,11 @@ msgstr ""
"A mensaxe contén un calendario mais o calendario non contén eventos, tarefas "
"nin información de dispoñibilidade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "O calendario anexo contén múltiples elementos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18021,514 +17654,506 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estes elementos, debería gardarse o ficheiro e "
"importarse o calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta cita repítese"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarefa repítese"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota repítese"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "E_liminar a mensaxe despois de actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "Buscar conflito"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione os calendarios nos que buscar conflitos entre reunións"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hoxe ás %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hoxe ás %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mañá ás %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mañá ás %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mañá ás %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mañá ás %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B de %Y ás %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Responda de parte de <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Recibido de parte de <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte información de cita a través de %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte información de cita:"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Responda de parte de %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> delegoulle a cita seguinte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza na seguinte cita a través de %s:"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Recibido de parte de %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza na seguinte cita:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s publicou a seguinte información de cita a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> quere apuntarse a unha cita existente a través de %s:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s publicou a seguinte información de cita:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> quere apuntarse a unha cita existente:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s delegoulle a cita seguinte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a través de %s quere recibir a última información para a próxima "
-"cita:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s require a súa presenza na seguinte cita a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información da seguinte cita:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s require a súa presenza na seguinte cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s devolveu a seguinte resposta á cita:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s quere apuntarse a unha cita existente a través de %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> devolveu a seguinte resposta á cita:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s quere apuntarse a unha cita existente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte cita:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s a través de %s quere recibir a última información para a próxima cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou a cita seguinte."
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s quere recibir a última información da seguinte cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a través de %s propuxo as seguintes modificacións para a cita."
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s a través de %s devolveu a seguinte resposta á cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> propuxo as seguintes modificacións para a cita."
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s devolveu a seguinte resposta á cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> rexeitou as seguintes modificacións para a cita a través de %s:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s a través de %s cancelou a seguinte cita:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> rexeitou as seguintes modificacións para a cita."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s cancelou a cita seguinte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte tarefa a través de %s:"
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s a través de %s propuxo as seguintes modificacións para a cita."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a tarefa seguinte:"
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s propuxo as seguintes modificacións para a cita."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> require a asignación de %s para a seguinte tarefa:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s rexeitou as seguintes modificacións para a cita a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s asignoulle unha tarefa:"
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s rexeitou as seguintes modificacións para a cita."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> asignoulle unha tarefa:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s publicou a seguinte tarefa a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s quere engadirse a unha tarefa existente:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s publicou a tarefa seguinte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> quere engadirse a unha tarefa existente:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s require a asignación de %s para a seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a través de %s quere recibir a última información para a seguinte "
-"tarefa asignada:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s a través de %s asignoulle unha tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> quere recibir a última información para a seguinte tarefa asignada:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s asignoulle unha tarefa:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a través de %s devolveu a seguinte resposta para a seguinte tarefa "
-"asignada:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s a través de %s quere engadirse a unha tarefa existente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> devolveu a seguinte resposta á tarefa asignada:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s quere engadirse a unha tarefa existente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte tarefa asignada:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s a través de %s quere recibir a última información para a seguinte tarefa "
+"asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte tarefa asignada:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s quere recibir a última información para a seguinte tarefa asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> a través de %s propuxo as seguintes modificacións na asignación de "
-"tarefas:"
+"%s a través de %s devolveu a seguinte resposta para a seguinte tarefa "
+"asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> propuxo as seguintes modificacións na asignación de tarefas:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s devolveu a seguinte resposta á tarefa asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> rexeitou a seguinte tarefa asignada a través de %s:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s a través de %s cancelou a seguinte tarefa asignada:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> rexeitou a seguinte tarefa asignada:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte nota a través de %s:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"%s a través de %s propuxo as seguintes modificacións na asignación de "
+"tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte nota:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s propuxo as seguintes modificacións na asignación de tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s rexeitou a seguinte tarefa asignada a través de %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s rexeitou a seguinte tarefa asignada:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s publicou a seguinte nota a través de %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s publicou a seguinte nota:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> quere sumarse a unha cita existente a través de %s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s quere sumarse a unha cita existente a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> quere sumarse a unha nota existente:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s quere sumarse a unha nota existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte nota compartida:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s a través de %s cancelou a seguinte nota compartida:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte nota compartida:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s cancelou a seguinte nota compartida:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Todo o día:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Data de _comezo:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de comezo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "%d día"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalización:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_ceptar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rexeitar todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Facer _provisional todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisional"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+msgid "A_ccept all"
msgstr "_Aceptar todo"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar información"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Act_ualizar o estado do participante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Responder ao remitente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Mandar as act_ualizacións aos participantes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplicar en todos os casos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Mostrar a hora como _libre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Preservar o meu aviso"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Herdar o aviso"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notas:"
@@ -18642,16 +18267,16 @@ msgstr "Se a icona se debería volver intermitente ou non."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Se notificar as mensaxes só na caixa de entrada ou non."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo do Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propiedades da notificación de correo"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18667,68 +18292,68 @@ msgstr[1] ""
"en %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s:"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Asunto: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Recibiu %d mensaxe nova."
msgstr[1] "Recibiu %d mensaxes novas."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "Novo correo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar a icona na área de _notificación"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Volver _intermitente a icona da área de notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Facer emerxer a _mensaxe xunto coa icona"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Reproducir un son cando cheguen mensaxes novas"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "_Ton de aviso"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Usar _tema de sons"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Play _file:"
msgstr "Reproducir un ficheiro de _son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro de son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificar mensaxes novas só para a caixa de _entrada"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Xerar unha mensaxe _D-Bus"
@@ -18741,12 +18366,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Reproducir un son cando cheguen mensaxes novas."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Creado desde un correo electrónico por %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18755,7 +18380,7 @@ msgstr ""
"O calendario seleccionado contén xa unha actividade '%s'. Quere editar a "
"actividade vella?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18764,7 +18389,7 @@ msgstr ""
"A lista de tarefas seleccionadas contén xa unha tarefa '%s'. Quere editar a "
"actividade vella?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18773,7 +18398,7 @@ msgstr ""
"A lista de notas seleccionada xa contén unha nota '%s' . Quere editar a nota "
"vella?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18781,7 +18406,7 @@ msgstr ""
"O calendario seleccionado xa contén algunhas actividades para os correos "
"dados. Quere crear actividades novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18789,7 +18414,7 @@ msgstr ""
"A lista de tarefas seleccionada xa contén algunhas tarefas para os correos "
"dados. Quere crear tarefas novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18797,7 +18422,7 @@ msgstr ""
"A lista de notas seleccionada xa contén algunhas notas para os correos "
"dados. Quere crear notas novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18811,7 +18436,7 @@ msgstr[1] ""
"O calendario seleccionado xa contén unha actividade para o correo dado. "
"Quere crear actividades novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18825,7 +18450,7 @@ msgstr[1] ""
"A lista de tarefas seleccionada xa contén tarefas para o correo dado. Quere "
"crear actividades novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18839,25 +18464,25 @@ msgstr[1] ""
"A lista de notas seleccionada xa contén notas para os correos dados. Quere "
"crear notas novas de todas maneiras?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Sen resumo]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "O obxecto devolto polo servidor non é válido"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Produciuse un erro no proceso: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o calendario. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18865,7 +18490,7 @@ msgstr ""
"A orixe seleccionada é só de lectura, polo que non é posíbel crear eventos "
"nela. Seleccione outra orixe."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18873,7 +18498,7 @@ msgstr ""
"A orixe seleccionada é só de lectura, polo que non é posíbel crear tarefas "
"nela. Seleccione outra orixe."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18881,40 +18506,40 @@ msgstr ""
"A orixe seleccionada é só de lectura, polo que non é posíbel crear notas "
"nela. Seleccione outra orixe."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Non é posíbel obter a lista orixe. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Cr_ear unha actividade"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Crear unha actividade nova a partir da mensaxe seleccionada"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Crear unha n_ota"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Crear unha nota nova a partir da mensaxe seleccionada"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Crear unha _tarefa"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Crear unha tarefa nova a partir da mensaxe seleccionada"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Crear unha _cita"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Crear unha cita nova a partir da mensaxe seleccionada"
@@ -18922,56 +18547,56 @@ msgstr "Crear unha cita nova a partir da mensaxe seleccionada"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Converte unha mensaxe nunha tarefa."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Obter _arquivo da lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Obter un arquivo da lista á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Obter información do _uso da lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Obter información sobre o uso da lista á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Pr_opietario da lista de contactos"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Contactar co propietario da lista de correo á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Publicar unha mensaxe na lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Publicar unha mensaxe na lista de correo á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Subscribirse á lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Subscribirse á lista de correo á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "E_liminar subscrición da lista"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Eliminar subscrición da lista de correo á que pertence esta mensaxe"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correo"
@@ -19079,15 +18704,15 @@ msgstr ""
"Quere marcar as mensaxes do cartafol actual como lidas ou tamén as dos seus "
"subcartafoles?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "No cartafol actual e _subcartafoles"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:195
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Só no carta_fol actual"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:418
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marcar as men_saxes como lidas"
@@ -19147,19 +18772,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Ver mensaxes de correo como texto plano aínda que conteñan contido HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML se está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Deixar que Evolution cree a mellor parte a mostrar."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Mostrar HTML se está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -19167,21 +18792,21 @@ msgstr ""
"Mostrar a parte en texto simple, se está presente, doutro xeito Evolution "
"seleccionará a mellor parte a mostrar."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Mostrar só PLANO"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr "Mostrar sempre a parte de texto simple e "
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Mostra a parte HTML _suprimida como anexos"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"
@@ -19205,31 +18830,35 @@ msgstr "Importación de PST do Outlook"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Cartafoles persoais do Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "_Correo"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cartafol de destino:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "_Axenda de enderezos"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ci_tas"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "Entradas de _diario"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importación de datos do Outlook"
@@ -19392,57 +19021,57 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel publicar o calendario: A infraestrutura Calendar xa non "
"existe"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Localización nova"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar localización"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Non se encontrou o SpamAssassin; código: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a canalización: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Erro despois de facer fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "O proceso fillo SpamAssassin non responde; matándoo..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Interrompeuse a espera polo proceso fillo SpamAssassin; terminando..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr ""
"Produciuse un fallo na canalización co SpamAssassin; código de erro: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "O SpamAssassin non está dispoñíbel."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr ""
"Isto pode facer que o SpamAssassin sexa máis fiábel, aínda que máis lento"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluír probas remotas"
@@ -19559,23 +19188,23 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Seleccione un ficheiro de destino"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Gardar as mensaxes como un ficheiro de texto"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Gardar as mensaxes como un ficheiro de texto"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Garda un calendario ou unha lista de tarefas no disco."
@@ -19587,47 +19216,47 @@ msgstr "Guíao durante a configuración inicial da súa conta."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración do Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido/a"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Benvido/a ao Evolution. As seguintes pantallas permitiranlle ao Evolution "
+"Benvido/a a Evolution. As seguintes pantallas permitiranlle a Evolution "
"conectarse ás súas contas de correo e importar ficheiros desde outros "
"aplicativos.\n"
"\n"
"Prema o botón \"Adiante\" para continuar. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccione a información que quere importar:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De: %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
msgid "Importing files"
msgstr "Importación de ficheiros"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "Importando datos."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "Espere"
@@ -19644,7 +19273,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Encadear mensaxes polo asunto"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Volver a relacionar as mensaxes polo _asunto"
@@ -19660,15 +19289,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "engadido de modelo baseado en borradores"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No Title"
msgstr "Sen título"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "Gardar como _modelo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "Gardar como modelo"
@@ -19688,29 +19317,29 @@ msgstr "vCards en liña"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Mostrar vCards directamente nas mensaxes de correo."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Mostrar vCard completa"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Mostrar vCard compacta"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Hai outro contacto máis."
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Hai outro contacto máis."
msgstr[1] "Hai outros %d contactos."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Gardar na axenda de enderezos"
@@ -19726,11 +19355,11 @@ msgstr "Contactos WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Evit_ar o IfMatch (necesario no Apache < 2.2.8)"
@@ -19897,7 +19526,7 @@ msgstr "A barra lateral é visíbel"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:321
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo sen conexión"
@@ -20056,149 +19685,46 @@ msgstr "Estilo dos botóns de xanela"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Os botóns da xanela son visíbeis"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Buscas"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Gardar a busca"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "Mos_trar: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Busca_r: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " e_n "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Estilo da _barra de ferramentas"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "O estilo da barra de ferramentas do alternador"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "A barra de ferramentas é visíbel"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Se a barra lateral debería ser visíbel."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Cambiar a %s"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "A acción do alternador para esta visualización de terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de serie"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-"O número de páxina do libro de notas da visualización de terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Filtro de busca"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Criterio para os resultados da búsqueda actual"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "O EShellBackend para esta visualizacion de terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Widget de contido de intérprete de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-"O contido do wiget aparece no panel dereito da xanela da terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Largura predefinida da barra lateral"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-"A barra lateral do widget aparece no panel da esquerda da xanela da terminal "
-"de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Widget da barra de ferramentas da terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-"O widget da barra de ferramentas aparece na parte inferior da xanela da "
-"terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "_Xanela nova"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "A xanela á que pertence a visualización da terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "O ficheiro chave que contén os datos de estado do wiget"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "O título da visualización da terminal de sesión"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "_Visualización actual"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Gardar a visualización personalizada actual"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20212,406 +19738,318 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Sitio web do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "O Bug buddy non está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Non foi posíbel executar o Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "O Bug buddy non está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Non foi posíbel executar o Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostrar información sobre o Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pechar xanela"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "Ci_tas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Abrir o cartafol doutro usuario"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Abrir a páxina web das Preguntas frecuentes (FAQ)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Esquecer os contrasinais"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Está seguro de que quere esquecer todos os contrasinais memorizados?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportar..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importar datos doutros programas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "_Xanela nova"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Crear unha xanela nova ao mostrar este cartafol"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configuración"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Referencia rápida"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Modificar a configuración do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Saír do programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Busca _avanzada..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Constrúe unha búsqueda máis avanzada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Limpar búsqueda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editar as buscas gardadas..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Prema aquí para cambiar o tipo de busca"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Buscar agora"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Cancelar a operación de correo actual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gardar a busca..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar/_Recibir"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Enviar elementos da fila e obter elementos novos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Enviar un _informe de erro"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "_Sincronización con GNOME Pilot..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Definir a configuración do GNOME Pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Traballar sen conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Iniciar en modo sen conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_Traballar con conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Iniciar en modo con conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "Disp_osición"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Aparencia do _selector"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Xanela"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Mostrar _barra lateral"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Mostrar _barra lateral"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Mostrar animacións"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Mostrar o fuso horario secundario"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostrar _barra de estado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Mostrar _barra de estado"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Mostrar barra de _ferramentas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Mostrar barra de _ferramentas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "Só _iconas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con iconas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "Só _texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Iconas _e texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Mostrar os botóns da xanela con iconas e texto"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Estilo da _barra de ferramentas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Mostrar os botóns da xanela usando a configuración da barra de ferramentas "
"do escritorio"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir visualizacións..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crear ou editar visualizacións"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gardar visualización personalizada..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gardar a visualización personalizada actual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "Visualización act_ual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Visualización personalizada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "A visualización actual é unha visualización personalizada"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Definir a configuración da páxina para a impresora actual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Executar estes parámetros de búsqueda"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Visualización da terminal de ordes activa"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Nome da visualización nova:"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "O EFocusTracker da xanela da terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Xeometría"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "A cadea da xeometría inicial da xanela"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Activar _cursor"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Indica se o engadido está activado"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "A barra lateral é visíbel"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "A barra lateral é visíbel"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "A barra de estado é visíbel"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Se a barra de estado debería ser visíbel."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Xestor"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "O GtkUIManager da xanela da terminal de ordes"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparándose para saír..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Cartafol onde gardar"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "O cartafol desde o cal ler EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "TLS non dispoñíbel"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Indica se o engadido está activado"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Indica se o engadido está activado"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:172
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20648,7 +20086,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n"
"agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:196
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20656,61 +20094,57 @@ msgstr ""
"Grazas\n"
"O equipo do Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:203
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Non preguntarme de novo"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplicar a xeometría fornecida á xanela principal"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo con conexión"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Iniciar en modo \"express\""
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Forza a remigración desde o Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar a carga de calquera engadido."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
"Imporatar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como o resto dos "
"argumentos."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Reiniciando o Evolution"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:458
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20724,99 +20158,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Está seguro de que quere esquecer todos os contrasinais memorizados?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Non é posíbel actualizar directamente desde a versión {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Quere eliminar os datos antigos da versión {0}?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Continuar de todas formas"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution xa non admite a actualización directamente desde a versión {0}. "
+"Porén, como solución pode intentar actualizar primeiro a Evolution 2 e "
+"despois a Evolution 3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Ao esquecer os seus contrasinais memorizados eliminará todos os contrasinais "
"gardados. Volveráselle preguntar a próxima vez que sexan necesarios."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Espazo en disco insuficiente para a actualización."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Está seguro de que quere eliminar os datos antigos?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Saír agora"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Todo o contido do cartafol &quot;evolution&quot; vaise eliminar "
-"permanentemente.\n"
-"\n"
-"Suxíreselle que verifique manualmente que todos os datos do seu correo, "
-"contactos, e calendarios están presentes, e que esta versión do Evolution "
-"funciona correctamente antes de eliminar os datos antigos.\n"
-"\n"
-"Unha vez eliminados, non poderá desactualizarse á versión anterior do "
-"Evolution sen intervención manual.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"As versións anteriores do Evolution gardan os seus datos nunha localización "
-"diferente.\n"
-"\n"
-"Se escolle eliminar estes datos, todos os contidos do cartafol &quot;"
-"evolution&quot; serán eliminados permanentemente. Se escolle gardar estes "
-"datos, entón poderá eliminar os contidos de &quot;evolution&quot; cando o "
-"vexa conveniente.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar desde a versión anterior: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"A actualización dos seus datos e configuración requirirá até {0} de espazo "
-"no disco, mais só ten {1} dispoñíbeis.\n"
-"\n"
-"Necesitará facer máis espazo dispoñíbel no seu cartafol persoal antes de que "
-"poida continuar."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conservar os datos"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Avisarme máis tarde"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20910,7 +20289,7 @@ msgstr "Opcións de xestión de sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as animacións de imaxe "
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20968,7 +20347,7 @@ msgstr "Nome do certificado"
msgid "Purposes"
msgstr "Obxectivos"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -20989,19 +20368,19 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos os ficheiros CA de certificación de correo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visualizador de certificados: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Introduza o seu contrasinal para «%s»"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -21031,7 +20410,7 @@ msgstr ""
"Emitido por:\n"
" Asunto: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Seleccione o certificado"
@@ -21044,14 +20423,10 @@ msgid "Authorities"
msgstr "Autoridades"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Facer unha copia de seguranza"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Respaldar _todo"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Facer unha copia de seguranza para todo"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21059,158 +20434,150 @@ msgstr ""
"Antes de confiar nesta CA para calquera obxectivo, debería examinar o seu "
"certificado e as súas directrices e procedementos (se están dispoñíbeis)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Confianza na autoridade do certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "<b>Campos do certificado</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "<b>Xerarquía do certificado</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Detalles do certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Táboa de certificados"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nome común (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificados de contactos"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Non confiar na autenticidade deste certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Control de confianza de certificados de correo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificado do destinatario do correo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certificado do asinante do correo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Caduca o"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Nome do campo"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impresión dixital MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido o"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Emitido o"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Emitido o"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Impresión dixital MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organización (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unidade organizacional (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impresión dixital SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado de cliente SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de servidor SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "<b>Este certificado verificouse para os seguintes usos:</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Confiar na autenticidade deste certificado"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Confiar nesta AC para identificar a usuarios de correo."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Confiar nesta AC para identificar desenvolvedores de software."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Confiar nesta AC para identificar sitios web."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "Confiar nesta CA para identificar sitios web."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "<b>Validación</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Ten certificados destas organizacións que o identifican:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Ten nun ficheiro os certificados que identifican a estas autoridades de "
"certificación:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Ten nun ficheiro os certificados que identifican a estas persoas:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Os seus certificados"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Respaldar"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza na CA"
@@ -21260,125 +20627,143 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso da chave de certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de certificado Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave da autoridade do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador do obxecto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parámetros do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Información do asunto da chave pública"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo da chave pública do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chave pública do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erro: non é posíbel procesar a extensión"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Asinante do obxecto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridade do certificado SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridade do certificado de correo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Sinatura"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non rexeitar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifrado da chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifrado de datos"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Asinante do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Asinante da LRC"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Non crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Extensións"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID único do emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID único do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor da sinatura do certificado"
@@ -21467,11 +20852,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Con e_stado"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21501,19 +20886,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Colección"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definir visualizacións para %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:355
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:357
msgid "Define Views"
msgstr "Definir visualizacións"
@@ -21526,11 +20906,7 @@ msgstr "Definir visualizacións para \"%s\""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Gardar visualización actual"
@@ -21542,11 +20918,7 @@ msgstr "_Crear visualización nova"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Substituír visualización existente"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Factoría"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Definir visualizacións novas"
@@ -21566,22 +20938,10 @@ msgstr "Tipo de visualización:"
msgid "De_fault"
msgstr "Pre_determinado"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nome da conta"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "_Accións"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Un GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propiedades de anexos"
@@ -21599,11 +20959,11 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suxerir mostrar o anexo automaticamente"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Non foi posíbel definir como fondo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _fondo"
@@ -21621,13 +20981,13 @@ msgstr "_Enviar a..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Enviar os anexos seleccionados a algún lugar"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Saving"
msgstr "Gargando"
@@ -21636,13 +20996,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar a _barra de anexos"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Engadir anexo"
@@ -21659,32 +21016,32 @@ msgstr[1] "Gardar anexos"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "G_ardar todos"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Engadir anexo..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver en liña"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Abrir con \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Abrir os anexos en %s"
@@ -21694,59 +21051,59 @@ msgstr "Abrir os anexos en %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Mensaxe anexa"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Xa se está a executar unha operación de cargado"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Xa se está a executar unha operación de gardado"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Non foi posíbel cargar '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Non foi posíbel cargar o anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Non foi posíbel abrir '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Non foi posíbel abrir o anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Os contidos dos anexos non foron cargados"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Non foi posíbel gardar '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Non foi posíbel gardar o anexo"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Prema para abrir %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B de %Y"
@@ -21754,65 +21111,6 @@ msgstr "%B de %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Encher con cor"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Encher con cor GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Encher con liña de puntos"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Largura mínima"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Largura mínima"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espazamento"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"
@@ -21825,52 +21123,52 @@ msgstr "Introduza o conxunto de caracteres que se vai usar"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para introducir a data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Prema este botón para mostrar un calendario"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caixa de combinación despregábel para seleccionar a hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Ago_ra"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Hoxe"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "O valor da data non é válido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "O valor da hora non é válido"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -21878,40 +21176,37 @@ msgstr ""
"Escolla o ficheiro que quere importar ao Evolution e seleccione que tipo de "
"ficheiro é na listaxe."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nome do f_icheiro:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo de ficheiro:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:875
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Escolla o destino desta importación"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Seleccione o tipo de importador que se executará:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar datos e configuración de programas _antigos"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar un úni_co ficheiro"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Seleccione o tipo de ficheiro que quere importar desde a lista."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21922,17 +21217,34 @@ msgstr ""
"localizou ningunha configuración que se poida importar. Se\n"
"quere tentalo de novo, prema o botón \"Atrás\"."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:874
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Previsualizar os datos a importar"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:879
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:888
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importante"
+
+#. multiple importers found, be able to choose from them
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:884
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Seleccione o tipo de ficheiro que quere importar desde a lista."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistente de importación do Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1325
msgid "Import Location"
msgstr "Importar localización"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21942,33 +21254,28 @@ msgstr ""
"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n"
"ficheiros externos ao Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Seleccione a información para importar"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1332
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"Prema en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro ao Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importante"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Mapa do mundo"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21995,42 +21302,6 @@ msgstr ""
"O Evolution está actualmente desconectado.\n"
"Prema neste botón para traballar conectado."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "O estado do botón é conectado"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Posición horizontal do panel"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Posición do panel ao orientalo horizontalmente"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Posición vertical do panel"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Posición do panel ao orientalo verticalmente"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Proporción do tamaño do segundo panel"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "_Redimensionar"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Manter o segundo panel fixo durante o redimensionado"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizar con:"
@@ -22052,68 +21323,46 @@ msgstr "Preferencias do Evolution"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Equivalencias: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Pechar esta barra de búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Limpar búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar a anterior aparición na frase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar a seguinte aparición na frase"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Coincidir maiúsculas e minúsculas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Atinxiuse o final da páxina, continúase pola parte superior"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Atinxiuse a parte superior da páxina, continúase pola parte inferior"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Fila de cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Columna de cursor"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Clasificador"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Modo de selección"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Modo do cursor"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ao e_liminar:"
@@ -22188,43 +21437,46 @@ msgstr "Ao co_mpletar:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ao _rexeitar:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "Den_tro"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Despois:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "_Despois"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Toda a información"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Clasificación:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Atrasar a entrega da mensaxe"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Entregada"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Definir a data de vencemento"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Até:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "_Até"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Cando sexa conveniente"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ao abrir:"
@@ -22280,41 +21532,41 @@ msgstr "O ficheiro de script debe existir e ser executábel."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Prema aquí para ir ao URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar a localización da ligazón"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copia obxectos no portapapeis."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir ligazón no navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_Abrir ligazón no navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Copiar enderezo de _correo"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo o texto dunha mensaxe"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Prema para chamar %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Prema para ocultar ou mostrar os enderezos"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Prema para abrir %s"
@@ -22333,7 +21585,7 @@ msgstr "Calendario: desde %s até %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "elemento de calendario do Evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "lista emerxente"
@@ -22351,7 +21603,7 @@ msgstr "Ningún"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s"
@@ -22360,48 +21612,12 @@ msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, incluídos"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Columna seleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Columna enfocada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Columna non seleccionada"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Riscar columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Subliñar columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Columna en negra"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Cor da columna"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Cor de fondo da columna"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "prema para engadir"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ascendente)"
@@ -22418,12 +21634,12 @@ msgstr "Sen ordenar"
msgid "No grouping"
msgstr "Sen agrupar"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostrar os campos"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos dispoñíbeis"
@@ -22432,7 +21648,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos _dispoñíbeis:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
@@ -22445,7 +21661,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Limp_ar todo"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -22505,7 +21721,7 @@ msgstr "_Mostrar estes campos por orde:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Engadir unha c_olumna..."
@@ -22517,248 +21733,112 @@ msgstr ""
"Para engadir unha columna á súa táboa, arrástrea á\n"
"localización na que quere que apareza."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s (%d elementos)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Alternar as cores das filas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Debuxar a grade horizontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Debuxar a grade vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Debuxar o foco"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Modo de cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Modelo de selección"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Límite de lonxitude"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Altura uniforme da fila"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Conxelado"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar a visualización actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Orde _ascendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Orde _descendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "Sen ord_enar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por este ca_mpo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por cai_xa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Eliminar esta _columna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Engadir unha c_olumna..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "A_liñamento"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "Axuste ópt_imo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatar columna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar a visualización actual..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "O_rdenar por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Cabeceira da táboa"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Modelo da táboa"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Fila do cursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ordenar a información"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Buscar sempre"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Premer para engadir"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Debuxar a grade vertical"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"Espazo vertical entre filas. Engádese na parte superior e inferior dunha fila"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Adaptador de táboa Etree"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Aparencia retro"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Debuxar liñas e expansores +/-."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Tamaño do expansor"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Tamaño da frecha do expansor"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "emerxente"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "emerxer un fillo"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "comezar a editar esta cela"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "alternar o estado"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "alternar o estado da cela"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "expandir"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande a fila no ETree que contén esta cela"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "contraer"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae a fila no ETree que contén esta cela"
@@ -22774,115 +21854,1051 @@ msgstr "premer"
msgid "sort"
msgstr "ordenar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Procesador de eventos"
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "tarxeta de enderezo"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "información de calendario"
+
+#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar se o Evolution é o cliente de correo predefinido ao iniciar."
+
+#~ msgid "Default Mail Client"
+#~ msgstr "Cliente de correo predefinido"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles persoais:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de recepción:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de envío:</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión de conta</span>"
+
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Opción para responder por encima</b> (Non se recomenda)"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuarios:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome da conta</b>"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Aceptar"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Rexistro _web:"
+
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "Rexistro _web:"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Editábel"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Axenda de enderezos de orixe"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Axenda de enderezos de destino"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "É un contacto novo"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Campos que se poden escribir"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Campos requiridos"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Modificado"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "O singleton de EShell"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Axenda de enderezos"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "É unha lista nova"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Visualización de terminal"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Largura"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Ten foco"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Nome do campo"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Modelo de texto"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Lonxitude máxima do campo"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Largura da columna"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adaptador"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seleccionado"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Posúe cursor"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "O repositorio de calendarios está desconectado."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Erro en '{0}'"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Non hai resposta do servidor."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Non é posíbel cargar o calendario"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "Active isto para empregar o fuso horario do sistema en Evolution."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "Participante_s..."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Cliente predefinido"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Configuración do Exchange"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Configuración do completado automático"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "Par_ticipantes..."
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Seleccionar hoxe"
+
+#~| msgid "New _Task"
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Novo _separador"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Nome do compoñente que se está rexistrando"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome do f_icheiro:"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Modificar o nome deste cartafol"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Indica se o engadido está activado"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Enfocar o tracker"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "A infraestrutura da terminal de mail"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Eliminada"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Tarefas pendentes"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Máis tarde"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel crear un cartafol novo: `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol `%s' en `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel examinar as caixas de correo existentes en `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A localización e a xerarquía dos cartafoles da caixa de correo "
+#~ "modificouse desde Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel abrir os datos antigos POP keep-on-server `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel crear o cartafol de datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel copiar os datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao crear o almacenamento de correo local `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel ler a configuración da instalación anterior do Evolution: "
+#~ "`evolution/config.xmldb' non existe ou está danado."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite que o Evolution mostre unha parte de texto de tamaño limitado"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active isto para renderizar a parte da mensaxe de texto de tamaño "
+#~ "limitado."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Límite da parte de texto da mensaxe"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Por causa de \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Por causa de \"{2}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes cartafoles de busca:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "e foron actualizados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "As seguintes regras de filtraxe:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "e foron actualizadas."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Infraestrutura shell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Só hai mensaxes ocultas neste cartafol. Use Ver -> Mostrar mensaxes "
+#~ "ocultas para velas."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Columna da táboa:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter unha lista de axendas de enderezos"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "_Visualización actual"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "A visualización de axenda de enderezo seleccionada actualmente"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Contacto novo"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "A barra lateral é visíbel"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Servidores LDAP"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Configuración do completado automático"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A localización e a xerarquía dos cartafoles de contactos do Evolution "
+#~ "modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificouse o formato dos contactos da lista de correo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificouse a maneira en que o Evolution almacena algúns números de "
+#~ "teléfono.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificouse o rexistro de modificacións e os ficheiros de mapa no Palm "
+#~ "Sync do Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus datos Pilot Sync..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Selector de orixe de notas"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter unha lista de axendas de enderezos"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Gardar como vCard..."
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "Calendario primario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A localización e xerarquía dos cartafoles de calendario do Evolution "
+#~ "modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non é posíbel migrar a configuración antiga desde evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Non foi posíbel migrar o calendario `%s'"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Widget do navegador de datas"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Este widget mostra unha calendario en miniatura"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Cliente de correo predefinido"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "O cliente predefinido para as operacións no calendario"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Este widget mostra grupos de calendarios"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "Lista de notas primaria"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "Modelo da táboa"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Cliente de recordatorios predefinido"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Cliente predefinido para as operacións nas citas"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Este widget mostra os grupos de listas de recordatorios"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "Lista de tarefas primaria"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Modelo da táboa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A localización e xerarquía dos cartafoles de tarefas do Evolution "
+#~ "modificouse desde o Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Non foi posíbel migrar as tarefas `%s'"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Cliente de tarefas predefinido"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Cliente predefinido para a operación na tarefa"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Este widget mostra os grupos de listas de tarefas"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Agr_upar por fíos"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Indica se as mensaxes se agrupan por fíos"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Ocultar as mensaxes _lidas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Ocultar temporalmente todas as mensaxes lidas"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Ocultar as mensaxes s_eleccionadas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Ocultar temporalmente as mensaxes seleccionadas"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Mostrar as mensaxes o_cultas"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Mostrar as mensaxes ocultas temporalmente"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Ocultar as mensaxes elimina_das"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "Ocultar as mensaxes eliminadas en vez de mostralas riscadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de pistas do engadido de aviso de anexos para buscar no corpo dunha "
+#~ "mensaxe."
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Engade a compatibilidade de Hula con Evolution."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Compatibilidade con Hula"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Estilo da _barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "O estilo da barra de ferramentas do alternador"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "A barra de ferramentas é visíbel"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Se a barra lateral debería ser visíbel."
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Cambiar a %s"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "A acción do alternador para esta visualización de terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Número de serie"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr ""
+#~ "O número de páxina do libro de notas da visualización de terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Filtro de busca"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Criterio para os resultados da búsqueda actual"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "O EShellBackend para esta visualizacion de terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Widget de contido de intérprete de ordes"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "O contido do wiget aparece no panel dereito da xanela da terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Largura predefinida da barra lateral"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr ""
+#~ "A barra lateral do widget aparece no panel da esquerda da xanela da "
+#~ "terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Widget da barra de ferramentas da terminal de ordes"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr ""
+#~ "O widget da barra de ferramentas aparece na parte inferior da xanela da "
+#~ "terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "_Xanela nova"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "A xanela á que pertence a visualización da terminal de ordes"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "O ficheiro chave que contén os datos de estado do wiget"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "O título da visualización da terminal de sesión"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "_Visualización actual"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "Gardar a visualización personalizada actual"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Visualización da terminal de ordes activa"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Nome da visualización nova:"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "O EFocusTracker da xanela da terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Xeometría"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "A cadea da xeometría inicial da xanela"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Activar _cursor"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Indica se o engadido está activado"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "A barra lateral é visíbel"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "A barra lateral é visíbel"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "A barra de estado é visíbel"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Se a barra de estado debería ser visíbel."
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Xestor"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "O GtkUIManager da xanela da terminal de ordes"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Cartafol onde gardar"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "O cartafol desde o cal ler EModules"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "TLS non dispoñíbel"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Indica se o engadido está activado"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Indica se o engadido está activado"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Forza a remigración desde o Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Espazo en disco insuficiente para a actualización."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar os datos antigos?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo o contido do cartafol &quot;evolution&quot; vaise eliminar "
+#~ "permanentemente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Suxíreselle que verifique manualmente que todos os datos do seu correo, "
+#~ "contactos, e calendarios están presentes, e que esta versión do Evolution "
+#~ "funciona correctamente antes de eliminar os datos antigos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unha vez eliminados, non poderá desactualizarse á versión anterior do "
+#~ "Evolution sen intervención manual.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "As versións anteriores do Evolution gardan os seus datos nunha "
+#~ "localización diferente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se escolle eliminar estes datos, todos os contidos do cartafol &quot;"
+#~ "evolution&quot; serán eliminados permanentemente. Se escolle gardar estes "
+#~ "datos, entón poderá eliminar os contidos de &quot;evolution&quot; cando o "
+#~ "vexa conveniente.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "A actualización dos seus datos e configuración requirirá até {0} de "
+#~ "espazo no disco, mais só ten {1} dispoñíbeis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Necesitará facer máis espazo dispoñíbel no seu cartafol persoal antes de "
+#~ "que poida continuar."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Conservar os datos"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Avisarme máis tarde"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Colección"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancia"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Factoría"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "_Accións"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Un GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Encher con cor"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "Encher con cor GDK"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Encher con liña de puntos"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Largura mínima"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Largura mínima"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espazamento"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "O estado do botón é conectado"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Posición horizontal do panel"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Posición do panel ao orientalo horizontalmente"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Posición vertical do panel"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Posición do panel ao orientalo verticalmente"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "_Propiedades"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Proporción do tamaño do segundo panel"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "_Redimensionar"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Manter o segundo panel fixo durante o redimensionado"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Fila de cursor"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Columna de cursor"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Clasificador"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Modo do cursor"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Columna seleccionada"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Columna enfocada"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Columna non seleccionada"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Riscar columna"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Subliñar columna"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Columna en negra"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Cor da columna"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Cor de fondo da columna"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Alternar as cores das filas"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Debuxar a grade horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Debuxar a grade vertical"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Debuxar o foco"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Modo de cursor"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Modelo de selección"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Límite de lonxitude"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Altura uniforme da fila"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Conxelado"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Cabeceira da táboa"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Modelo da táboa"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Fila do cursor"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Ordenar a información"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Buscar sempre"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Premer para engadir"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Debuxar a grade vertical"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Espazo vertical entre filas. Engádese na parte superior e inferior dunha "
+#~ "fila"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "Adaptador de táboa Etree"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Aparencia retro"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Debuxar liñas e expansores +/-."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Tamaño do expansor"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Tamaño da frecha do expansor"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "emerxente"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "editar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "alternar o estado"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "expandir"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Procesador de eventos"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Riscado"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Riscado"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Áncora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Áncora"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aliñamento"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Aliñamento"
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Largura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Largura do clip"
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Altura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Altura do clip"
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Clip"
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Encher o rectángulo do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Encher o rectángulo do clip"
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Desprazamento X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desprazamento X"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desprazamento Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desprazamento Y"
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Largura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Largura do texto"
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Altura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Altura do texto"
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Usar a elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Usar a elipse"
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Elipse"
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Axuste de liña"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Axuste de liña"
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Caracteres de quebra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Caracteres de quebra"
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Máximo de liñas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Máximo de liñas"
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Debuxar os bordos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Debuxar os bordos"
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Permitir liñas novas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permitir liñas novas"
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Debuxar o fondo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Debuxar o fondo"
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Debuxar o botón"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Debuxar o botón"
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Posición do cursor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posición do cursor"
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Contexto MI"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Contexto MI"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Tirador emerxente"
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Tirador emerxente"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7c9fb9d467..4aa0559084 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,479 +2,137 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006
# Mohammad DAMT <mdamt@Bisnisweb.com>, 2004.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 10:38+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:15+0700\n"
-"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-16 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 12:21+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "buku alamat evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontak Baru"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Buat Daftar Kontak"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Daftar Kontak:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontak: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minicard"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ada alarmnya."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Berulang."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Pertemuan."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Acara: Keterangannya %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Acara: Tidak ada keterangan"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalender tampil acara"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Ambil Fokus"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Buat Pertemuan Baru"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Lihat Hari Ini"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Lihat Tanggal"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ada %d acara."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Tidak ada acara."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s, %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-msgid "search bar"
-msgstr "panel pencarian"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "panel pencarian kalender evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-msgid "Jump button"
-msgstr "Tombol lompat"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
-msgid "popup"
-msgstr "popup"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "popup kan sebuah anak"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-msgid "edit"
-msgstr "sunting"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "mulai menyunting cell ini"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-msgid "toggle"
-msgstr "ganti"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "ganti sel"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-msgid "expand"
-msgstr "perluas"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "perluas barin pada ETree yang mengandung cell ini"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
-msgid "collapse"
-msgstr "runtuh"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung cell ini"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabel Cell"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
-msgid "click to add"
-msgstr "klik untuk menambah"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-msgid "click"
-msgstr "klik"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-msgid "sort"
-msgstr "urutkan"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "objek kalender evolution"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Tombol Kombo"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktifkan Awal"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu Popup"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Togel Panel Lampiran"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktifkan"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"Nama atau alamat email pada kontak ini sudah ada. Tambahkan saja kartu baru "
-"dengan alamat yang sama?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Nama atau alamat email pada kontak ini sudah ada. Tambahkan saja kartu baru dengan alamat yang sama?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Alamat '{0}' sudah ada sebelumnya"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Buat kontak baru"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Informasi orang ini tidak dapat dipindahkan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Silakan periksa apakah Anda sudah menulis kata sandi dengan benar. Periksa "
-"juga apakah Anda sudah login dengan cara yang benar. Ingatlah bahwa kata "
-"sandi memperhatikan huruf besar/kecil. Periksa apakah tombol caps-lock "
-"menyala atau tidak."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Silakan periksa apakah Anda sudah menulis kata sandi dengan benar. Periksa juga apakah Anda sudah login dengan cara yang benar. Ingatlah bahwa kata sandi memperhatikan huruf besar/kecil. Periksa apakah tombol caps-lock menyala atau tidak."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Gagal mendapatkan informasi schema dari server LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove address book."
msgstr "Buku alamat tidak dapat dihapus."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Saat ini anda dapat mengakses hanya Sistem Alamat Buku GroupWise dari "
-"Evolution saja. Silahkan pergunakan klien surat GroupWise yang lain, untuk "
-"mendapatkan Alamat GroupWise anda dan direktori Alamat Pribadi Groupwise."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Saat ini anda dapat mengakses hanya Sistem Alamat Buku GroupWise dari Evolution saja. Silahkan pergunakan klien surat GroupWise yang lain, untuk mendapatkan Alamat GroupWise anda dan direktori Alamat Pribadi Groupwise."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Ada error saat membuka buku alamat."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Ada error saat menyimpan {0} ke {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Gagal saat menghubungkan diri dengan server LDAP."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Gagal menghapus kontak"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Pembuatan Buku alamat GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi schema yang benar."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Hak akses ditolak."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "Server Version"
-msgstr "Versi Server"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Ada fitur yang tidak bisa digunakan pada server Anda"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Program buku alamat Evolution tiba-tiba harus dihentikan."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Gambar yang dipilih terlalu besar. Perkecil gambarnya sebelum disimpan?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Gambar yang dipilih terlalu besar. Perkecil gambarnya sebelum disimpan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
-"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. "
-"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
-"pada LDAP."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Buku alamat akan dibuang selamanya."
+#, fuzzy
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Buku alamat tidak dapat di buka"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Buku alamat tidak dapat di buka"
+#, fuzzy
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
+#, fuzzy
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau jaringan/internet sedang mati."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah "
-"atau jaringan/internet sedang mati."
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Buku alamat akan dibuang selamanya."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Server ini tidak dapat menggunakan informasi schema LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Buku alamat tak dapat dibuka"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
@@ -489,2073 +147,386 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Anda sedang berusaha memindahkan informasi orang ini dari satu buku alamat "
-"ke buku alamat yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat "
-"dihapus dari buku alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
+#, fuzzy
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Anda sedang berusaha memindahkan informasi orang ini dari satu buku alamat ke buku alamat yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja "
-"bermasalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil yang maksimal, "
-"servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja bermasalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil yang maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""
-"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin "
-"menyimpan perubahan tersebut?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang."
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan perubahan tersebut?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#, fuzzy
+msgid "_Do not save"
+msgstr "Jangan matikan"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Use as it is"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Alamat Sync Awal:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Could not load address book"
msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Blok aplikasi buku alamat pada Pilot tidak dapat dibaca"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Auto komplet"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "_Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Konfigurasikan auto komplet di sini"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-msgid "Contacts"
-msgstr "Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Pop up alamat pada Buku Alamat Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Penampil alamat Buku Alamat Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Pembaca kartu Buku Alamat Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Komponen Buku Alamat Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Pengatur Sertifikat S/MIME Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Konfigurasi Pengaturan folder Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Atur sertifikat S/MIME di sini"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Di Komputer Ini"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Pada Server LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Buat kontak baru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Daftar Kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Buat daftar kontak baru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Baru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Buat buku alamat baru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Gagal saat meningkatkan pengaturan atau folder Buku Alamat."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipe:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Salin isi folder ke sistem lokal agar dapat dikerjakan tanpa tersambung ke "
-"jaringan"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
-msgid "Address Book"
-msgstr "Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informasi server"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
-msgid "Authentication"
-msgstr "Otentikasi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:802
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
-msgid "Downloading"
-msgstr "Mengunduh"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Pengaturan Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Dalam proses migrasi..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Dalam proses migrasi `%s':"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Server LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Pengaturan Auto Komplet"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasi dan hirarki folder kontak Evolution telah berubah sejak versi "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar selama Evolution melakukan migrasi folder..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format kontak milis telah berubah.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar selama Evolution melakukan migrasi folder..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution sudah mengganti metode penyimpanan nomor telepon.\n"
-"\n"
-"Mohon tunggu sebentar selama Evolution melakukan migrasi folder..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution telah mengganti file log dan peta Sync pada Palm.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu selama Evolution melakukan migrasi data Sync Pilot Anda..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Ganti nama folder \"%s\" menjadi:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ganti Nama Folder"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter \"/\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "Folder dengan nama ini sudah ada"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Buku Alamat Baru"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Simpan sebagai Vcard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Pengaturan..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Hubungi Pemilih Sumber"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Mengakses Server LDAP secara anonim"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Gagal melakukan otentikasi.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk %s (pengguna %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisi panel vertikal, antara kartu dan daftar tampil dan panel pracetak, "
-"dalam piksel."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto "
-"komplit."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Posisi panel vertikal"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Otentikasi</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Tampilan</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Mendownload</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Mencari</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Informasi Server</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipe:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Tambah Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
-msgid "Always"
-msgstr "Selalu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonim"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Dasar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Alamat email"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution akan menggunakan alamat email ini untuk melakukan otentikasi."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gin:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan pernah"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
-msgid "No encryption"
-msgstr "Tanpa pengacakan"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Satu"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Pengacakan SSL"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Saringan Pencarian"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Basis pencarian:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Saringan _pencarian:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Saringan pencarian"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian.Jika "
-"hal ini tidak dimodifikasi, oleh pencarian default akan dilaksanakan "
-"padaobjectclass dari jenis \"orang\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila "
-"server tersebut mendukung SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila "
-"server tersebut mendukung TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Pilihan ini berarti server Anda tidak mendukung penggunaan SSL atau TLS. "
-"Artinya koneksi Anda akan tidak aman, dan anda akan rentan terhadap celah "
-"keamanan."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Basis Pencarian Yang Didukung"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Pengacakan TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Basis pencarian adalah nama terang/distinguished name (DN) milik entri yang "
-"hendak dicari. Bila dikosongkan, pencarian akan dimulai pada root direktori."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
-"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua "
-"data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan "
-"mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Ini adalah nama lengkap server ldap, misalnya \"ldap.kantor.com\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Ini adalah nilai maksimum entri yang akan didownload. Bila terlalu besar "
-"akan berakibat buku alamat Anda menjadi lebih lambat."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. "
-"Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Email\" membutuhkan akses tak dikenal ke "
-"server ldap anda."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Ini adalah nama server yang akan kelihatan dalam daftar folder Evolution. "
-"Ini hanya untuk keperluan tampilan saja."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ini adalah nomor port server LDAP yang akan dihubungi. Daftar port standar "
-"sudah disediakan. Silakan hubungi bagian IT/administrator untuk memilih "
-"nomor port ini."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Gunakan distinguished name (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Gunakan alamat email"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Apabila Mungkin"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "T_ambah Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Batasan _Download:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metoda _login:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Lingku_p pencarian:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Waktu _timeout:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "G_unakan koneksi yang aman:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "kartu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2022
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Email</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Rumah</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Program Pesan Instan</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Pekerjaan</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Lainnya</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Lainnya</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Peringatan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telepon</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ulang Tahun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Alamat Web</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Pekerjaan</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegori..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "Penyunting Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "_Luang/Sibuk:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nama Lengkap..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Home Page:"
+msgstr "_Laman web:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Pesan Instan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Pekerjaan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Alamat Surat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Serba neka"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Nic_kname:"
msgstr "Nama pan_ggilan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Data Pribadi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "_Video Chat:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>Alamat Web</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Work"
msgstr "Kantor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Alamat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Pering_atan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asisten:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "Ulang _Tahun:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Kategori..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Kota:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "Per_usahaan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_Negara:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Bagian:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Simpan dalam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Luang/Sibuk:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Halaman Utama:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manajer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "Catata_n:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "Kant_or:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO Box:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesi:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "Pa_sangan hidup:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "Negara bagian/Provin_si:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Gelar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Boleh dikirimi email HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web Log:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Ko_de pos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
-msgid "Editable"
-msgstr "Dapat diedit"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Serikat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikan Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua And Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "British Indian Ocean Territory"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kamboja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Tanjung Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republik Afrika Tengah"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo, Republik Demokrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kepulauan Cook"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Pantai Gading"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroasia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Ceko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Jiboti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republik Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekuador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Egypt"
-msgstr "Mesir"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falkland Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "France"
-msgstr "Prancis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guyana Perancis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "French Polynesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "French Southern Territories"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunani"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Greenland"
-msgstr "Greenland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard And McDonald Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "India"
-msgstr "Hindia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepang"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Jordan"
-msgstr "Yordania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korea, Republik Rakyat Demokrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Korea, Republik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macao"
-msgstr "Makao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova, Republik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "New Caledonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Selandia Baru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Teritorial Palestina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nugini"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Poland"
-msgstr "Polandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federasi Rusia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome And Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arab Saudi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapura"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrika Selatan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyol"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swedia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Swiss"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania, United Republic Of"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad And Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turki"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks And Caicos Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Uni Emirat Arab"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inggris Raya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virgin Islands, British"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, U.S."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yaman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-msgid "Service"
-msgstr "Layanan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
-msgid "Username"
-msgstr "Nama user"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-msgid "Source Book"
-msgstr "Buku Asal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-msgid "Target Book"
-msgstr "Buku Tujuan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Kontak Baru?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "Tipe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Kolom Yang Dapat Ditulisi"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Error saat menambahkan kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Kolom yang dibutuhkan"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Error saat merubah kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-msgid "Changed"
-msgstr "Berubah"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Error saat menghapus kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Penyunting Kontak - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "Ta_npa gambar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2563,278 +534,188 @@ msgstr ""
"Data kontak salah:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' bentuknya salah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' bentuknya salah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' kosong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontak salah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Tambah Kontak versi Cepat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Ubah Semua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "Nama _lengkap"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Pilih Buku Alamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
-"menghapus daftar kontak (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
-"menghapus daftar kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
-"menghapus kontak (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
-"menghapus kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Alamat _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ko_ta:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "N_egara:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Alamat Lengkap"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "K_ode pos:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Nona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Tuan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Ny."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Nona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Depan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "Be_lakang:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Tengah:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Akhiran:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Tambahkan Akun IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Nama _akunt:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Layanan _IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Tambahkan email ke dalam Daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Penyunting Daftar Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Masukkan alamat email dari Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Hapus alamat email dari Daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Sembunyikan alamat saat mengirim ke daftar ini"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Nama _daftar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#, fuzzy
+msgid "_Select..."
msgstr "_Pilih"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Ke_tikkan alamat email atau tarik dari sebuah kontak ke daftar di bawah:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
-msgid "Book"
-msgstr "Buku"
+msgstr "Ke_tikkan alamat email atau tarik dari sebuah kontak ke daftar di bawah:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
-msgid "Is New List"
-msgstr "Daftar Baru?"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Alamat Daftar Anggota"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
msgid "_Members"
msgstr "_Anggota"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Alamat Daftar Anggota"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Error saat menambahkan isi daftar"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Error saat mengubah isi daftar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Error saat menghapus daftar"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Kontak yang Berubah:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontak yang Konflik:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Ada Kontak yang Dobel"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Email atau nama yang berubah pada kontak ini\n"
-"sebenarnya sudah ada dalam folder ini. Tambahkan saja?"
+"Nama atau alamat email pada kontak ini sudah ada\n"
+"pada folder. Tambahkan saja?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Kontak Baru:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Kontak Asli:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2842,172 +723,151 @@ msgstr ""
"Nama atau alamat email pada kontak ini sudah ada\n"
"pada folder. Tambahkan saja?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "Gabung"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Kontak Baru"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "Kolom berisi"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "Email diawali dengan"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Nama diawali dengan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "berisi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Tidak ada kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d buah kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error saat membuka tampilan buku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Saringan Pencarian"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error saat mengubah kartu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Simpan sebagai VCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "B_uka"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Ambil teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Alamat _Baru..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Salin teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Daftar Alamat _Baru..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ambil tugas dari papan tempel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Simpan dalam bentuk VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Hapus kontak yang terpilih"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Pilih semua kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus daftar kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Kirim Pesan ke Ala_mat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus daftar kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Kiri_m Pesan ke Daftar"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus daftar kontak (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Kirim Pesan ke Ala_mat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Sal_in ke Buku Alamat..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Pind_ahkan ke Buku Alamat..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Po_tong"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-msgid "P_aste"
-msgstr "T_empel"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda benar-benar ingin\n"
+"menghapus kontak (%s)?"
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357
-msgid "Any Category"
-msgstr "Kategori Apa Saja"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"Membuka %d alamat akan juga membuka %d jendela baru.\n"
+"Yakin ingin menampilkan alamat ini?Membuka %d alamat akan juga membuka %d jendela baru.\n"
+"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
-msgid "Print cards"
-msgstr "Cetak kartu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "Tampilan"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "Error lainnya"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Sa_lin Seluruh Alamat Ke..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Asisten"
@@ -3036,7 +896,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telepon Mobil"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3044,84 +904,79 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telepon Kantor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Company"
+msgstr "Per_usahaan:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telepon Kantor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Nama Keluarga"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Asli"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Rumah"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Telepon Rumah"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telepon Rumah 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telepon ISDN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Manajer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telepon Seluler"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasi"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax Lainnya"
@@ -3143,15 +998,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Pasangan Hidup"
@@ -3181,63 +1034,18 @@ msgstr "Unit"
msgid "Web Site"
msgstr "Situs Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ada Fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Bagian"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nama Kolom"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model Teks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Panjang kolom nama maksimal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "Lebar Kolom"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mencari Kontak."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3251,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3265,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3275,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mencari Kontak."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3285,1241 +1093,923 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidak ada isian yang dapat ditampilkan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Email Kerja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Email Rumah"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Email Lainnya"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
-msgid "Selected"
-msgstr "Terpilih"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#, fuzzy
+msgid "evolution address book"
+msgstr "Buku Alamat Evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ada Kursor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontak Baru"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Buat Daftar Kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Salin Lokasi Link"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-msgid "_Send New Message To ..."
-msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Daftar Kontak:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontak: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minicard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Salin Alamat _Email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Salin pesan terpilih ke papan tempel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Kirim Pe_san Baru ke..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Kirim email ke milis ini?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(peta)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "peta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Daftar Anggota"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Bagian"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Profesi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Luang/Sibuk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Halaman Utama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Web Log"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ulang Tahun"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Peringatan"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Jabatan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klik untuk mengirim email kepada %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "Program server sibuk"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositori sedang mati/offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Buku Alamat tidak ada"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Tidak ada Kontak Diri Sendiri"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "Hak akses ditolak"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontak tidak ditemukan"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID Kontak sudah ada"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol tidak didukung"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "Tidak dapat membatalkan"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otentikasi Salah"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Otentikasi Dibutuhkan"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS Tidak Tersedia"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "Tidak ada sumbernya"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Tak tersedia dalam mode offline"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+msgid "Other error"
+msgstr "Error lainnya"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versi server tidak benar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat "
-"dipergunakan dalam keadaan tidak tersambung atau mungkin juga belum selesai "
-"diunduh agar dapat digunakan pada keadaan tidak tersambung. Silakan buka "
-"lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat "
-"dibaca."
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Tolong periksa apakah lokasi %s "
-"ada dan cukup memiliki hak akses terhadapnya."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#, fuzzy
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam keadaan tidak tersambung atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada keadaan tidak tersambung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Buku alamat tidak dapat dibuka. Mungkin Anda memasukkan URI yang tidak benar "
-"atau server LDAPnya sedang mati atau tidak terjangkau."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Tolong periksa apakah lokasi %s ada dan cukup memiliki hak akses terhadapnya."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin "
-"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
-"dilengkapi dengan LDAP."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi dengan LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
-"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, fuzzy
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Total pesan:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
"Tolong ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan.\n"
"Mohon gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik.\n"
"Bisa juga tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
"server direktori pada buku alamat ini."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Program buku alamat tidak dapat membaca kata kunci pencarian yang dimasukkan."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#, fuzzy
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr "Program buku alamat tidak dapat membaca kata kunci pencarian yang dimasukkan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Program buku alamat menolak untuk melakukan pencarian."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Proses pencarian tidak berhasil dilakukan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Error saat menambahkan isi daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Error saat menambahkan kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Error saat mengubah isi daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Error saat merubah kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Error saat menghapus daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Error saat menghapus kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"Membuka %d alamat akan juga membuka %d jendela baru.\n"
-"Yakin ingin menampilkan alamat ini?"
-"Membuka %d alamat akan juga membuka %d jendela baru.\n"
-"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s sudah ada\n"
-"Anda ingin menimpanya dengan data baru?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tulis ulang"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontak"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Pilih Buku Alamat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "daftar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Pindahkan kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Salin kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pindahkan kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Salin kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCard Ganda"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard untuk %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informasi alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informasi alamat untuk %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Mencari dalam Buku Alamat..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Tampilkan Keseluruhan Isi VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Tampilkan Ringkasan VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Simpan dalam buku alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Tampilan Kartu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Tampilan Pohon GTK"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Mengimpor..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV Outlook atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "CSV Outlook dan Pengimpor Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV Mozilla atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "CSV Mozilla dan Pengimpor Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV Evolution atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "CSV Evolution dan Pengimport Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "Mengimpor..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Program impor LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Program Impor VCard Evolution"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Cetak amplop"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Cetak kontak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
-msgid "Print contact"
-msgstr "Cetak kontak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Kolom kosong pada akhir:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Isi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bawah:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ukuran:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "J_enis Huruf..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Kaki:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Header/Footer"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Kepala"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Kepala surat"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Tinggi:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Langsung setelahnya"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Termasuk:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Mendatar"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "K_iri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Tab huruf pada sisi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margin"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Jumlah kolom:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientasi"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Pengaturan Halaman:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Kertas"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Sumber kertas:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Berdiri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Contoh hasil cetak:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Mencetak dengan bayangan abu-abu"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Balik pada halaman genap"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Kanan:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Bagian:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Bayangan"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
-msgid "Size:"
-msgstr "Ukuran:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Mulai pada halaman baru"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nama gaya:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Atas:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "Jenis Huru_f..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Uji Penyunting Alamat Alamat Cetak"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Ini akan menguji widget penyunting gaya alamat cetak"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Tes Cetak Kontak"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Ini akan menguji kode alamat cetak"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Tidak dapat membuka file"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar buku alamat"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "gagal membuka buku alamat"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Masukkan file output dan bukan stardard output"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#, fuzzy
+msgid "List local address book folders"
msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau file csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya "
-"100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "ANGKA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Error pada argumen perintah, silakan gunakan --help untuk melihat cara "
-"penggunaan program ini."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Error pada argumen perintah, silakan gunakan --help untuk melihat cara penggunaan program ini."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Hanya format csv atau vcard yang didukung."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Pada moda asinkronus, output haruslah berupa file."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Pada moda normal, pilihan ukuran tidak diperlukan."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Kesalahan tak tertangani"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Error membuka buku alamat default."
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Mengakses Server LDAP secara anonim"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "File Input"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Gagal melakukan otentikasi.\n"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Nama file belum diberikan."
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk %s (pengguna %s)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Menambahkan rangkuman yang berarti ke pertemuan anda akan memberikan ide "
-"bagi penerima anda tentang pertemuan anda."
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Masukkan kata sandi"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"Menambahkan rangkuman yang berarti ke tugas anda akan memberika ide pada "
-"penerima tentang tugas tersebut."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi jurnal ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
-"semula."
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi jurnal ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
+#, fuzzy
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "Anda memilih sumber kalender yang dibaca-saja. Ganti ke Tampilan Kalender dan tandai kalender yang dapat menerima pertemuan."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Menambahkan rangkuman yang berarti ke pertemuan anda akan memberikan ide bagi penerima anda tentang pertemuan anda."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan semula."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Menambahkan rangkuman yang berarti ke tugas anda akan memberika ide pada penerima tentang tugas tersebut."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+#, fuzzy
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Informasi pada entri jurnal ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
-"semula."
+#, fuzzy
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi jurnal ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan "
-"menjadi semula."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
-"semula."
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi semula."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi semula."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus tugas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan '{0}' ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus entri jurnal '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan '{0}' ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus tugas '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus jadwal pertemuan {0}?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus {0} entri jurnal ini?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus {0} tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus {0} tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus jadwal pertemuan ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus entri jurnal ini?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan ini?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim tugas tanpa rangkuman?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Apakah benar ingin mengirim pertemuan tanpa rangkuman?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Apakah benar ingin mengirim tugas tanpa rangkuman?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Gagal membuat acara baru"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Gagal membuat acara baru"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Hapus kalender \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ja_ngan Kirim"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus jadwal pertemuan ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Sedang mengunduh. Simpan tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Penyunting tidak bisa dibaca."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Pemberitahuan melalui email akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
-"untuk menerima tugas ini."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Pemberitahuan melalui email akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk menerima tugas ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi "
-"mereka."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Salah saat membuka kalender"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Salah saat menambahkan daftar memo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Salah saat menambahkan daftar tugas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Jika tidak mengirimkan nota pembatalan, peserta lainnya mungkin tidak akan "
-"tahu bahwa jurnal ini telah dihapus. "
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
-"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
-"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur "
-"kalender mereka."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
-"mengatur daftar tugas mereka."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk mengatur daftar tugas mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan "
-"menghilangkan lampiran ini."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan lampiran ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
-"kehilangan lampiran ini."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan lampiran ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Beberapa fasilitas mungkin tidak akan jalan di server anda."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalender Evolution telah berhenti mendadak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Kalender Evolution telah berhenti mendadak."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Memo Evolution telah berhenti mendadak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Program Tugas Evolution berhenti mendadak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan offline"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Daftar memo ini akan dihapus secara permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus secara permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan jadwal pertemuan ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada memo ini?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada memo ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan entri jurnal ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
-"peserta?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua "
-"peserta?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja "
-"menjumpai masalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil maksimal, "
-"servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"Anda memilih sumber kalender yang dibaca-saja. Ganti ke Tampilan Kalender dan "
-"tandai kalender yang dapat menerima pertemuan."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja menjumpai masalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Anda telah mengganti pertemuan ini, tetapi belum lagi disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Anda telah merubah memo ini, tapi belum disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Kalender tidak akan aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Memo anda tidak akan ada sampai Evolution dijalankan ulang."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Simpan Perubahan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Masukkan kata sandi"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Pisahkan Acara > 1 hari:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolution-data-server tidak dapat dijalankan"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Blok aplikasi kalender pada Pilot tidak dapat dibaca"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Tidak bisa membaca block aplikasi memo pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Tidak bisa menulis aplikasi block memo pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritas Awal:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Blok aplikasi ToDo pada Pilot tidak dapat dibaca"
@@ -4528,171 +2018,113 @@ msgstr "Blok aplikasi ToDo pada Pilot tidak dapat dibaca"
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Tidak bsai menulis blok aplikas Tugas pilot"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender dan Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Atur zona waktu, Kalender, dan Daftar Tugas di sini "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender Evolution dan Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Kontrol konfigurasi Kalender Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Penampil pesan penjadwalan Kalender Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Penyunting Kalender/Tugas Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Komponen Kalender Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Komponen Memo Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Komponen Tugas Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Layanan notifikasi alarm Kalender Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Waktu awal"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Jadwal Pertemuan"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Waktu _terlelap:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Ubah"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ingatkan lagi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "jam"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasi pertemuan"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "Tidak ada keterangan"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "Tidak ada keterangan"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "Tidak ada keterangan lokasi."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Anda punya %d alarm"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4704,50 +2136,42 @@ msgstr ""
"menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n"
"kalender."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah "
-"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
+"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
"\n"
".........%s\n"
"\n"
"Benar ingin menjalankan program ini?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo tidak dapat dijalankan"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Tidak dapat membuat program faktori layanan notifikasi alarm"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "jam tidak benar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4756,1706 +2180,1949 @@ msgstr[0] "%d menit"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Program alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Warna latar dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Warna latar tugas yang habis waktu, dalam bentuk \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Alarm yang dijalankan Kalender untuk"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Warna untuk menggambar Baris Marcus Bains di batang Waktu (kosong untuk "
-"awal)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Warna untuk menggambar Baris Marcus Bains di batang Waktu (kosong untuk awal)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Warna untuk menggambar baris Marcus Bains dalam Tampilan Hari."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Konfirmasi menghapus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
-"Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Unit pengingat awal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unit pengingat awal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Nilai pengingat awal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Informasi Acara"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparansi Acara"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL server Bebas/sibuk"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL contoh Bebas/sibuk"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradasi acara dalam tampilan kalender."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Sembunyikan unit tugas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posisi mendatar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
+msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Interval pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Waktu alarm terakhir"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Daftar server URL untuk jadwal luang/sibuk."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Garis Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Cara mem_balas:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Jumlah unit untuk menentukan pengingat awal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Jumlah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Warga tugas belum selesai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisi dari batang datar, antara penunjuk tanggal kalender dan daftar tugas "
-"ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Posisi dari batang datar, antara penunjuk tanggal kalender dan daftar tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
-"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"Posisi jendela vertikal, antara daftar kalender dan navigasi tanggal kalender."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
-"Posisi jendela tegak, diantara daftar tugas dan jendela cuplikan tugas, dalam "
-"piksel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
-"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
-"serta daftar tugas ketika tidak pada tampilan bulan, dalam piksel."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Posisi jendela vertikal, antara daftar kalender dan navigasi tanggal kalender."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Posisi dari batang tegak, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika tidak pada tampilan bulan, dalam piksel."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Cetak kalender ini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Daftar memo baru"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Buat daftar tugas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Program yang dapat dijalankan oleh alarm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Tampilkan panel \"Pratinjau\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Tampilkan panel \"Pratinjau\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel \"Pratinjau\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Tampilkan nomor jumlah dalam navigasi tanggal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Tampilkan nomor jumlah dalam navigasi tanggal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-msgid "Tasks vertical pane position"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi batang tegak tugas"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Posisi batang tegak tugas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"Amerika/New York\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
-"Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh "
-"bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, "
-"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
-"seperti \"Amerika/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Pembagian waktu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Waktu terakhir alarm dijalankan, dalam time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Transparansi acara dalam tampilan kalender, nilai antara 0 (transparan) "
-"dan 1 (opasi)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Transparansi acara dalam tampilan kalender, nilai antara 0 (transparan) dan 1 (opasi)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Satuan sebagai pengingat, \"menit\", \"jam\" ataupun \"hari\"."
+msgstr "Satuan sebagai pengingat, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
msgstr ""
-"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"menit\", \"jam\" atau "
-"\"hari\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Posisi panel vertikal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Mulai minggu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Senin (0) s.d Sabtu (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Apakah menggunakan tray pemberitahuan untuk menampilkan alaram."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus "
-"jadwal pertemuan atau tidak"
+msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tidak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus "
-"jadwal pertemuan atau tidak"
+msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin melakukan konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tidak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Apakah untuk memadatkan mingguan dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu "
-"dan Minggu dalam ruang satu minggu."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Apakah untuk memadatkan mingguan dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan Minggu dalam ruang satu minggu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Tampilkan akhir waktu jadwal pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Apakah menggambar Baris Marcus Bains (baris saat ini) di kalender."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr ""
-"Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan "
-"atau tidak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam dari pada am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Apakah menampilkan jumlah minggu dalam navigasi tanggal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Apakah menggunakan waktu siang ketika menampilkan acara."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "Apakah menampilkan jumlah minggu dalam navigasi tanggal."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Hari kerja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Akhir Jam hari kerja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Menit akhir hari kerja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Mulai jam hari kerja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Mulai menit hari kerja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "waktu siang"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Ringkasan berisi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Description contains"
-msgstr "Deskripsi berisi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentar berisi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "Lokasi berisi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Tidak cocok"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih "
-"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "days"
-msgstr "hari"
-
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
-msgid "On The Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Ulang Tahun dan Peringatan"
-
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "Cuaca"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Kontak salah"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Kale_nder Baru"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Tampilan Hari"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Gagal meningkatkan kalender."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Tampilan Minggu Kerja"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s' untuk mengatur acara dan pertemuan"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Tampilan Minggu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Tidak ada kalender tersedia untuk mengatur acara dan pertemuan"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "Tampilan Bulan"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Pilihan Sumber Kalender"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Any Field"
+msgstr "Bagian"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
-msgid "New appointment"
-msgstr "Jadwal pertemuan baru"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542
-msgid "_Appointment"
-msgstr "J_anji"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Peserta"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan yang baru"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
-msgid "New meeting"
-msgstr "Pertemuan baru"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikasi"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550
-msgid "M_eeting"
-msgstr "P_ertemuan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:489
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Rahasia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Buat usulan pertemuan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Deskripsi berisi"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Jadwal Pertemuan Sehari _Penuh"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Tidak Ada"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Ada"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
-msgid "New calendar"
-msgstr "Kalender baru"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Penyelenggara"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Buat kalender baru"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Pribadi"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-msgid "Day View"
-msgstr "Tampilan Hari"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Tampilan Minggu Kerja"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Pengulangan"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-msgid "Week View"
-msgstr "Tampilan Minggu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Judul"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Month View"
-msgstr "Tampilan Bulan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Ringkasan berisi"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Error saat membuka kalender"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "berisi"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metode tidak dapat dijalankan saat membuka kalender"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "tidak berisi"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Pembukaan kalender tidak diperbolehkan"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "adalah"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Keybord tak dikenal"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "bukan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Sunting Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarm</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Ingatkan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Bunyikan suara"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Lain</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Jalankan program"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ulangi</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Kirim email"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Tambah Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Cantu_mkan pesan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Bunyikan suara lain"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Pe_san:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Bunyikan suara"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Ingatkan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "_Ulangi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
-msgid "Run a program"
-msgstr "Jalankan program"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Kirim Ke:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-msgid "Send an email"
-msgstr "Kirim email"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Ulangi ala_rm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Suara:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "setelah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "sebelum"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "hari"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "pertemuan berakhir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "kali lagi setiap"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "jam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "menit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "pertemuan dimulai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Aksi/Pemicu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Tam_bah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Lampirkan file"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "_Pilih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalender Terpilih untuk Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 menit\n"
-"30 menit\n"
-"15 menit\n"
-"10 menit\n"
-"05 menit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u dan %d akan diisikan dengan nama pengguna dan ranah/domain pada alamat "
-"email</i>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Zona waktu:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Peringatan</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Tanggal _selesai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Server Bebas/Sibuk Awal</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "<i>%u dan %d akan diisikan dengan nama pengguna dan ranah/domain pada alamat email</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Umum</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "Tampilkan kolom pada Tampilan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Daftar Tugas</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "05 minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Waktu</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Minggu Kerja</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Tentukan untuk waktu si_ang"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "menit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "60 minutes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Tanggal/Waktu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "A_khir hari:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "5 Hari"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server Bebas/Sibuk Awal</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Menit\n"
-"Jam\n"
-"Hari"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "jam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Senin\n"
-"Selasa\n"
-"Rabu\n"
-"Kamis\n"
-"Jumat\n"
-"Sabtu\n"
-"Minggu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih warna"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Min"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Kirim Ke:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Ingatkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "_Ingatkan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Tampilka_n jumlah pekan dalam penelusur tanggal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Tampilkan nomor jumlah dalam navigasi tanggal"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Kam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+msgid "Task List"
+msgstr "Daftar Tugas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Templat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona waktu:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Format waktu:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+msgid "Work Week"
+msgstr "Minggu Kerja"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Hari kerja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 jam (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 jam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "Awa_l hari:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Jum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Sen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "Sa_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Pembagian wak_tu:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "Se_l"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Rab"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "sebelum setiap pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipe:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Sal_in isi kalender ke sistem lokal untuk operasi offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Sal_in isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Sal_in isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Colo_r:"
msgstr "Wa_rna:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Task List"
-msgstr "Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Daftar Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Pengaturan Kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Kalender Baru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Pengaturan Daftar Tugas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Daftar Memo Baru"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Tambah Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Tambah Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "T_ambah Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "T_ambah Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Pe_rbarui:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "_Daftar Tugas Baru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Pengaturan Daftar Tugas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "minggu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Daftar Memo Baru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Acara ini telah dihapus."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Tugas ini telah dihapus."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Isian jurnal ini telah dihapus."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Acara ini telah dihapus."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan tutup editor ini?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Tidak ada perubahan, tutup editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Acara ini telah diubah."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Tugas ini telah diubah."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Isi jurnal ini telah diubah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Acara ini telah diubah."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?"
+msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error validasi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
-msgid " to "
-msgstr " ke "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Simpan lampiran"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Selesai "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Tidak dapat memperbarui obyek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
-msgid "Completed "
-msgstr "Selesai "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Ubah Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
-msgid " (Due "
-msgstr " (Batas "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Rapat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
-msgid "Due "
-msgstr "Batas "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Pertemuan - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Lampiran pesan email - %s"
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Tugas yang telah diberikan - %s"
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d pesan terlampir"
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tugas - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pindahkan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr " _Drag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No Summary"
+msgstr "Tidak ada judul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Tidak dapat memperbarui obyek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Lampiran"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klik di sini untuk menutup jendela ini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Sem_bunyikan Panel Lampiran"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Salin bagian yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Tam_pilkan Panel Lampiran"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Potong bagian yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Potong bagian yang dipilih"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klik di sini untuk menampilkan bantuan tersedia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Tempel isi clipboard"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klik di sini untuk menyimpan jendela ini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+msgid "Select all text"
+msgstr "Pilih semua teks"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+msgid "_Classification"
+msgstr "K_lasifikasi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Sisipkan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "_Options"
+msgstr "_Pilihan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "L_ampiran..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klik di sini untuk melampirkan berkas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategori"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Zona waktu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Ditentukan sebagai Umum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+msgid "_Private"
+msgstr "_Pribadi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Ditentukan sebagai Pribadi"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Informasi"
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Rahasia"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "T_ambah lampiran..."
+#, fuzzy
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Ditentukan sebagai Rahasia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Tampilkan Lampiran"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "D_aerah Pesan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Tekan spasi untuk memunculkan batang attachment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Ubah Pertemuan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Rapat - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Pertemuan - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Daerah _Status"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tugas yang telah diberikan - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tugas - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Daerah Ke_tik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Isi jurmal - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-msgid "No summary"
-msgstr "Tidak ada judul"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Terakhir Dibuka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
-msgid "attachment"
-msgstr "lampiran"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
+msgid "Attach"
+msgstr "Lampirkan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru "
-"yang datang"
+msgstr "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "lampiran"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "Tidak dapat membuka asal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "Tidak dapat membuka tujuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Persentase selesai:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Acara ini tidak dapat dihapus karena ada error corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus karena ada error corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Isian jurnal tidak dapat dihapus karena ada error corba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena ada error corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena ada error corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Acara ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Isi jurnal ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Isian ini tidak dapat dihapus karena tidak diperbolehkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Acara ini tidak dapat dihapus karena ada error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Tugas ini tidak dapat dihapus karena ada error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Isi jurnal ini tidak dapat dihapus karena ada error"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "Isian ini ini tidak dapat dihapus karena ada error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Isian ini ini tidak dapat dihapus karena ada error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontak..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegasikan Ke:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Masukkan Delegasi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klik di sini untuk mengatur alarm acara ini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Pengulangan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Pilihan Pengiriman"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Acara _Sehari Penuh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Luang/Sibuk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Perte_muan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Pengulangan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Acara ini ada alarmnya"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Penyelen_ggara:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegasi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Pese_rta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acara tanpa tanggal awal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acara tanpa tanggal akhir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Tanggal awal salah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "Tanggal akhir salah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Waktu awal salah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "Waktu akhir salah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Penyelenggara yang terpilih tidak memiliki account."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
-msgid "_Add "
-msgstr "T_ambah "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Sesuaikan"
-#. an empty string is the same as 'None'
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+msgstr "Tak Ada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 hari sebelum pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 jam sebelum pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 menit sebelum pertemuan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Pe_serta..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegori..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Attendees"
+msgstr "Pese_rta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarm Disesuaikan:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "D_eskripsi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Keterangan Acara"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Rin_gkasan:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "Ing_atkan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
+msgstr "Ke_terangan:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ringkasan:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "Wak_tu:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "for"
msgstr "untuk"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
msgid "until"
msgstr "hingga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Peserta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Common Name"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Didelegasikan Dari"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Didelegasikan Kepada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Anggota"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Konfirmasi/RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "Kondisi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>P_eserta</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "Ganti _Penyelenggara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ala_mat..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Penyelenggara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Penyelenggara:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939
+#: ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301
+#: ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "Untuk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Tanggal _mulai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Su_mmary"
-msgstr "Rin_gkasan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Rin_gkasan:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "P_ada:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "Isi _Memo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Kalender</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Tambah Kalender Baru"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Grup Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Lokasi Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nama Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Daftar Tugas</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Tambahkan Daftar Tugas Baru"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Grup Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Nama Daftar Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda "
-"delegasikan?"
+msgstr "Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
+msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Anda sedang merubah isi jurnal yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda "
-"ganti?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
@@ -6473,18 +4140,21 @@ msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
msgid "All Instances"
msgstr "Semua Kejadian"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution"
+msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "pada hari"
@@ -6492,7 +4162,7 @@ msgstr "pada hari"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "pertama"
@@ -6501,7 +4171,7 @@ msgstr "pertama"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "detik"
@@ -6509,7 +4179,7 @@ msgstr "detik"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "ketiga"
@@ -6517,21 +4187,30 @@ msgstr "ketiga"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "keempat"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "fifth"
+msgstr "Lebar"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "terakhir"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Tanggal Lainnya"
@@ -6539,7 +4218,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 ke 10"
@@ -6547,7 +4226,7 @@ msgstr "1 ke 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 ke 20"
@@ -6555,18 +4234,21 @@ msgstr "11 ke 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 ke 31"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "hari"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "pada"
@@ -6574,400 +4256,413 @@ msgstr "pada"
msgid "occurrences"
msgstr "kali"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Tanggal/Waktu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Add exception"
+msgstr "deskripsi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Pengecualian</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Pindahkan pilihan ke papan tempel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Tanpa pengacakan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Tampilan Kalender</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Daftar delegasi tidak dapat diperbarui"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Perulangan</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Tanggal/Waktu"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Setiap"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>Pengecualian</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratampil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
msgid "forever"
msgstr "selamanya"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "bulan"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "minggu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "tahun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Tanggal selesai salah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lainnya</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Belum Dimulai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Persentase selesai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Kondisi"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Belum didefinisikan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "Tanggal _selesai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "Halaman _Web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Rincian _Status"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Klik ganti / tampil status rincian dari tugas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Pilihan Pengiriman"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Tugas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Rincian Tugas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Penyelenggara:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Tanggal target selesai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuka tugas pada '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Pe_serta..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_i..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Penyelen_ggara:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Tanggal _harus selesai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Zona waktu:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Tanggal _harus selesai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Kalender Luang/Sibuk</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Frekuensi Publikasi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>Lokasi Publikasi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Pengaturan Publikasi Luang/Sibuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Harian"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Ingat _sandi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "Pengg_una:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Mingguan"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d minggu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s saat pertemuan dimulai"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s pada %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klik untuk membuka %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Tanggal Mulai:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Keterangan:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Halaman Web:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "_Kategori..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Tanggal Mulai:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Tanggal Harus Selesai:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas: "
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Public"
-msgstr "Publik"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Private"
-msgstr "Pribadi"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-msgid "Confidential"
-msgstr "Rahasia"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Halaman Web:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Dibuat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Last modified"
+msgstr "Diubah"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Judul"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Luang"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6977,214 +4672,73 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Tidak ada"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Berulang"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Telah ditugaskan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
-msgid "Save As..."
-msgstr "Simpan Sebagai..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Pilih folder untuk menyimpan lampiran ini..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "gambar-tidak-berjudul %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Simpan _Jadi..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Simpan Terpilih"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Buka menggunakan %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Menghapus obyek terpilih"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Memperbarui obyek"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
-msgid "Save as..."
-msgstr "Simpan sebagai..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tugas Baru"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Buka Halaman _Web"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Cetak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "P_otong"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "Tem_pel"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "Tug_askan"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Tandai Tugas Sudah Selesai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Tandai Belum Selesai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Tandai Tugas Belum Selesai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Hapus Tugas yang Terpilih"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klik untuk menambah tugas baru"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Membuka %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "%s Selesai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klik untuk menambah tugas baru"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
@@ -7192,137 +4746,144 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Completion date"
msgstr "Tanggal penyelesaian"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Tanggal harus selesai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal awal"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Pengurutan tugas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
-msgid "Moving items"
-msgstr "Memindahkan isian"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-msgid "Copying items"
-msgstr "Menyalin isian"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_anji Baru..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Buat Baru Acara S_ehari Penuh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Perte_muan Baru"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-msgid "_Current View"
-msgstr "Tampilan _Sekarang"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Pilih _Hari ini"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Pilih Tanggal..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Ambil teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Sal_in ke Kalender..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Salin teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Tempelkan teks dari klipbod"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Hapus memo yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Menghapus obyek terpilih"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Memperbarui obyek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Balas"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
+msgid "Accepted"
+msgstr "Terima"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Balas ke Semu_a"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
+msgid "Declined"
+msgstr "Ditolak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+msgid "Tentative"
+msgstr "Sementara"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
+msgid "Delegated"
+msgstr "Terdelegasi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Hapus Semu_a Kejadian"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Needs action"
+msgstr "Butuh Penanganan"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Penyelenggara: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lokasi: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Waktu: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tanggal harus diketikkan dalam bentuk:\n"
@@ -7333,545 +4894,586 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i pembagi menit"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Tampilkan panel \"Pratinjau\""
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:748
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:751
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "minggu"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ya (Perulangan Yang Rumit)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Setiap %d hari"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Setiap %d minggu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Setiap %d minggu pada hari"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " dan "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s hari dalam "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s dalam "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "setiap %d bulan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Setiap %d tahun "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "total waktu %d kali"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", berakhir pada "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "Awal"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Akhir"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Jatuh Tempo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informasi iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "Orang tidak dikenal"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Silakan periksa informasi di bawah ini, dan pilih aksi yang hendak "
-"dijalankan pada menu di bawah."
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748
-msgid "Accepted"
-msgstr "Terima"
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Silakan periksa informasi di bawah ini, dan pilih aksi yang hendak dijalankan pada menu di bawah."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Sementara Terima"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754
-msgid "Declined"
-msgstr "Ditolak"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "Pertemuan telah dibatalkan, namun ini tidak ditemukan dalam kalender Anda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"Pertemuan telah dibatalkan, namun ini tidak ditemukan dalam kalender Anda"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Tugas telah dibatalkan,namun ini tidak ditemukan dalam daftar tugas Anda"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Tugas telah dibatalkan,namun ini tidak ditemukan dalam daftar tugas Anda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> telah menerbitkan informasi pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informasi Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> mengharapkan kehadiran %s pada pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> mengharapkan kehadiran Anda pada pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Usulan Pertemuan"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> berniat untuk menambah pertemuan yang sudah ada"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Info Terbaru Tentang Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir tentang pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Permintaan Informasi Terbaru Tentang Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> telah membalas pada usulan pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Balasan Tentang Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan pertemuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Pembatalan Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> telah mengirimkan pesan email yang tidak dapat dimengerti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Pesan Pertemuan Tidak Terbaca"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> telah memublikasikan informasi tugas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Informasi Tugas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> meminta %s untuk menjalankan tugas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> meminta Anda untuk menjalankan tugas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Usulan Tugas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> berniat untuk menambah pada tugas yang ada"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Informasi Terbaru Tentang Tugas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir berkenaan dengan tugasnya."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Permintaan Informasi Terbaru Tentang Tugas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> telah membalas surat penugasan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Surat Balasan Tentang Penugasan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan tugas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Pembatalan Tugas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Pesan Tugas Tidak Terbaca"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> telah memublikasikan informasi waktu luang/sibuknya."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informasi Waktu Luang/Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> meminta informasi tentang waktu luang/sibuk Anda."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Permintaan Waktu Luang/Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> telah membalas permintaan waktu luang/sibuknya."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Surat Balasan Mengenai Waktu Luang/Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Pesan Waktu Luang/Sibuk Tidak Terbaca"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pesan ini tidak disusun dengan benar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr ""
-"Pesan email ini berisi permintaan-permintaan yang tidak dapat dikenali."
+msgstr "Pesan email ini berisi permintaan-permintaan yang tidak dapat dikenali."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Lampiran dalam pesan email ini tidak berisi pesan kalender yang benar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Lampiran tidak berisi data kalender yang dapat ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update selesai\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Obyek rusak dan tidak dapat diperbarui\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
-"dikenal!\n"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status peserta diperbarui\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Pesan terkirim!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Item ini tidak dapat dikirim!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pilih aksi yang akan dilakukan:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Konfirmasi/RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Pembaruan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Terima sementara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Kirim Informasi Mengenai Waktu Luang/Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Perbarui status responden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Kirim Informasi Terakhir"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--ke--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Pesan Kalender"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Buka Kalender"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Buka kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Penyelenggara:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Pesan Server:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pimpinan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Partisipan Wajib"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Peserta Tambahan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Pribadi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Ruangan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Pimpinan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Peserta Wajib"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Peserta Tambahan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bukan Peserta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Butuh Penanganan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Tentative"
-msgstr "Sementara"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
-msgid "Delegated"
-msgstr "Terdelegasi"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Peserta "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Dalam Proses"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -7879,2557 +5481,2729 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Keluar Kantor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Peser_ta..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "_Pilihan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Tampilkan _jam kerja saja"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Tampilkan _zoom keluar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "Pili_h otomatis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "Semu_a orang dan sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Waktu _mulai:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Waktu b_erakhir:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Hapus Memo Terpilih"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klik untuk menambah memo"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Common Name"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Memo terurut"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Didelegasikan Dari"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Error pada %s:\n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Didelegasikan Kepada"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Buka memo"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Buka memo pada %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Anggota"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Menghapus obyek terpilih..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Masukkan kata sandi %s"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:706
+#, fuzzy
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "Tidak ada judul"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Buka tugas"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Mulai %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Buka tugas pada %s"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Due: "
+msgstr " (Batas "
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Menyelesaikan tugas..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Pindahkan pesan terpilih ke papan tempel"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
-msgid "Expunging"
-msgstr "Menghapus"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Salin pesan terpilih ke papan tempel"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Tempelkan memo dari papan tempel"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Hapus memo yang dipilih"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klik untuk menambah memo"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628
+#: ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Ambil teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Salin teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ambil tugas dari papan tempel"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Hapus tugas yang dipilih"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Pilih Zona Waktu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
-msgid "Updating query"
-msgstr "Perbarui query"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Ada alarmnya."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Tampilan Disesuaikan"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Berulang."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Pertemuan."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Acara: Keterangannya %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Acara: Tidak ada keterangan"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalender tampil acara"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Ambil Fokus"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Simpan Tampilan Disesuaikan"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Buat Pertemuan Baru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Lihat Hari Ini"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Lihat Tanggal"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Definisikan Tampilan..."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Membuka jadwal pertemuan pada %s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ada %d acara."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "Tidak ada acara."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Membuka tugas pada %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s, %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Buka memo pada %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Calendar"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Tombol lompat"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Membuka %s"
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "Menghapus"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "Agustus"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "Maret"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "Nopember"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Pilih Tanggal"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Pilih _Hari Ini"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Pilih Hari Ini"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Informasi acara"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Informasi tugas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informasi jurnal"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Memo information"
+msgstr "Tidak Ada Informasi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informasi Luang/Sibuk"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Informasi kalender"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-msgid "Updated"
-msgstr "Baru"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Terima"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Sementara Terima"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Ditolak"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Terdelegasi"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Termutakhirkan"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Perbarui"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Counter-proposal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informasi iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Daftar Memo Baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d yang terpilih"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Gagal saat memperbarui memo."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:872
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Gagal membuka daftar memo '%s' dalam pembuatan acara dan pertemuan"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:885
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Tidak ada kalender yang tersedia untuk membuat memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:981
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Pemilih Sumber Memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "New memo"
-msgstr "Memo baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Buat memo baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Memo berbagi baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Berbagi memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Buat memo berbagi yg baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
-msgid "New memo list"
-msgstr "Daftar memo baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Daftar m_emo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Buat daftar memo baru"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Cetak Memo"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-"Lokasi dan hirakri folder tugas Evolution telah diperbarui sejak versi "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar sementara Evolution melakukan migrasi folder..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasi dan hirakri folder kalender Evolution telah diperbarui sejak versi "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar sementara Evolution melakukan migrasi folder..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Tidak dapat melakukan migrasi pengaturan yang lama dari file evolution/"
-"config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Tidak dapat melakukan migrasi terhadap kalender '%s'"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Tidak dapat melakukan migrasi terhadap tugas '%s'"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "Min"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "Sen"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "Sel"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "Rab"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Kam"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "Jum"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Tanggal yang terpilih (%a %d %b %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d %b"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a, %d %Y"
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " ke "
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d %b %Y"
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Selesai "
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Minggu yang dipilih (%s - %s)"
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Selesai "
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Bulan yang dipilih (%b %Y)"
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (Batas "
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Tahun yang dipilih (%Y)"
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "Batas "
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Pertemuan"
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2574
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Keterangan: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
+#, fuzzy
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Pese_rta"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Persen selesai: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategori: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontak: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Tampilan Cetak"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
-msgid "Print Item"
-msgstr "Cetak Item"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Daftar Tugas Baru"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tugas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Gagal saat melakukan upgrade tugas-tugas."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"TIdak dapat membuka daftar tugas '%s' dalam rangka membuat informasi acara "
-"dan pertemuan"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Tidak ada kalender yang tersedia untuk membuat informasi tugas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Pemilih Sumber Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
-msgid "New task"
-msgstr "Tugas baru"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Buat tugas baru"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Buat penugasan baru"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tugas _dan Pelaksananya"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Buat sebuah penugasan"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
-msgid "New task list"
-msgstr "Buat daftar tugas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Daftar _tugas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Buat daftar tugas baru"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "Selesai"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika "
-"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
-"\n"
-"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Jangan tanya lagi."
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Cetak Tugas"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "lebih besar dari"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "MSSRKJS"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "kurang dari"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Buka kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "File iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Pengingat!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "File vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Acara Kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antartika/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antartika/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antartika/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antartika/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antartika/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antartika/Palmer"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antartika/South_Pole"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antartika/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antartika/Vostok"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktik/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damascus"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azores"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Canary"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faeroe"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/South_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eropa/Amsterdam"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eropa/Andorra"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eropa/Athens"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eropa/Belfast"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eropa/Belgrade"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eropa/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eropa/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eropa/Brussels"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eropa/Bucharest"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eropa/Budapest"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eropa/Chisinau"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eropa/Copenhagen"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eropa/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eropa/Gibraltar"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eropa/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eropa/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eropa/Kaliningrad"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eropa/Kiev"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eropa/Lisbon"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eropa/Ljubljana"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Eropa/London"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eropa/Luxembourg"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eropa/Madrid"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eropa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eropa/Minsk"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eropa/Monaco"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eropa/Moscow"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eropa/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eropa/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eropa/Paris"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eropa/Prague"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eropa/Riga"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eropa/Rome"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eropa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eropa/San_Marino"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eropa/Sarajevo"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eropa/Simferopol"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eropa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eropa/Sofia"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eropa/Stockholm"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eropa/Tallinn"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eropa/Tirane"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eropa/Uzhgorod"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eropa/Vaduz"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eropa/Vatikan"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eropa/Wina"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eropa/Vilnius"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eropa/Warsaw"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eropa/Zagreb"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eropa/Zaporozhye"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eropa/Zurich"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Hindia/Antananarivo"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Hindia/Chagos"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Hindia/Christmas"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Hindia/Cocos"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Hindia/Komoro"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Hindia/Kerguelen"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Hindia/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Hindia/Maldives"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Hindia/Mauritius"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Hindia/Mayotte"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Hindia/Reunion"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pasifik/Apia"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pasifik/Auckland"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pasifik/Chatham"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pasifik/Easter"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pasifik/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pasifik/Enderbury"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pasifik/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pasifik/Fiji"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pasifik/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pasifik/Galapagos"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pasifik/Gambier"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pasifik/Guadalcanal"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pasifik/Guam"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pasifik/Honolulu"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pasifik/Johnston"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pasifik/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pasifik/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pasifik/Kwajalein"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pasifik/Majuro"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pasifik/Marquesas"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pasifik/Midway"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pasifik/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pasifik/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pasifik/Norfolk"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pasifik/Noumea"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pasifik/Pago_Pago"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pasifik/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pasifik/Pitcairn"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pasifik/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pasifik/Port_Moresby"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pasifik/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pasifik/Saipan"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pasifik/Tahiti"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pasifik/Tarawa"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pasifik/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pasifik/Truk"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pasifik/Wake"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pasifik/Wallis"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Belum Diberi Judul"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Lampirkan berkas"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Kotak Lampiran"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat melampirkan file %s: %s"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Tidak dapat melampirkan file %s: bukan file biasa"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Cetak..."
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Pengaturan Lampiran"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Tampilan _Cetak"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Nama file:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Simpan file aktif sekarang"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipe MIME:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Tujuan posting"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Simpan draf"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Simpan draf"
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Alamat Balasan:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-private.c:281
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "End"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+msgid "Send this message"
+msgstr "Kirim pesan email ini"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#, fuzzy
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Pesan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Kirim Pe_san Baru ke..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Pengkodean Karakter"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Enkripsi PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Acak pesan email ini dengan PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "Tanda tangani PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Tanda tangani pesan email ini dengan kunci PGP Anda"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioritaskan Pesan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Minta P_enerimaan Baca"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan anda dibaca"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Enkripsi S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Acak email ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Tanda tangani S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Tanda tangani pesan email ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Kolom _Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Kolom _Tembusan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "_From Field"
+msgstr "Kolom _Dari"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Atur untuk menampilkan kotak pemilih alamat untuk kolom From"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Simpan Draf"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "_Tampilkan: "
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Isi daftar penerima pesan email ini"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan email ini"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon pesan email ini, namun alamatnya tidak tercantum pada daftar penerima (BCc)."
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Dari:"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "J_udul:"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:937
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Alamat Balasan:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "Un_tuk:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Isi daftar penerima pesan email ini"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Tembusan:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan email ini"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CC"
+msgstr "_Tembusan:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon pesan email ini, namun "
-"alamatnya tidak tercantum pada daftar penerima (BCc)."
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "BCC"
+msgstr "_Bcc:"
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Kirim Ke:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "J_udul:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Tanda tan_gan:"
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
-msgid "Post To:"
-msgstr "Post To:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Lampirkan"
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Salin bagian yang dipilih"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Sisipkan Lampiran"
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Kirim Informasi Terakhir"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menandatangani pesan email keluar: Sertifikat untuk tanda tangan "
-"belum diset untuk account ini"
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "Saringan pencarian"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
-"Tidak dapat mengacak pesan email keluar: Sertifikat enkripsi belum diset "
-"untuk account ini"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Sembunyikan Panel L_ampiran"
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Save draft"
+msgstr "Simpan Draf"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Tampilkan P_anel Lampiran"
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
+#, fuzzy
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Alasan tidak diketahui"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Tidak dapat menandatangani pesan email keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset untuk account ini"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Tidak dapat membuka file"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Tidak dapat mengacak pesan email keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk account ini"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Tidak dapat mengambil pesan dari editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Belum Diberi Judul"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
-msgid "Open File"
-msgstr "Buka Berksa"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Otomatis"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Tanda tan_gan:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "Tulis Pesan Baru"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Penyunting pesan berisi bagian bukan teks yang tidak dapat diubah-ubah)"
-"</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Penyunting pesan berisi bagian bukan teks yang tidak dapat diubah-ubah)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Ada beberapa lampiran yang hendak didownload. Mengirimkan surat akan "
-"menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Ada beberapa lampiran yang hendak didownload. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Semua account telah dihapus."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Benar ingin abaikan email yang sedang Anda tulis sekarang ('{0}')?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Karena &quot;{0}&quot;, anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
+msgstr "Karena &quot;{0}&quot;, anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Karena &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam email "
-"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai "
-"Draf\", maka email ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda "
-"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam email ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka email ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10452,101 +8226,374 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Direktori tidak dapat dilampirkan dalam email."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Teruskan email yang belum selesai?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Sedang mengunduh. Kirim email ini?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Error menyimpan ke berkas simpan auto karena &quot;{1}&quot;."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis email baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali email yang belum selesai ditulis tersebut."
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis "
-"email baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali email "
-"yang belum selesai ditulis tersebut."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "File '{0}' bukan file biasa dan tidak dapat disisipkan dalam pesan email."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"File '{0}' bukan file biasa dan tidak dapat disisipkan dalam pesan email."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Untuk menyisipkan isi direktori ini dalam email, silakan masukkan masing-"
-"masing file dalam direktori ini dalam lampiran, atau buat file kompresi yang "
-"berisi direktori ini, baru kemudian dimasukkan ke dalam lampiran."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Tidak dapat mengaktifkan kontrol editor HTML.\n"
"\n"
"Pastikan Anda memiliki versi gtkhtml dan libgtkhtml yang benar."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan kontrol pemilih alamat."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Ada email yang belum selesai ditulis"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Awas: Pesan Email Telah Berubah"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Anda tidak dapat melampirkan file '{0}' ke dalam pesan ini."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Anda harus melakukan konfigurasi account sebelum dapat menulis email baru."
+msgstr "Anda harus melakukan konfigurasi account sebelum dapat menulis email baru."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Lanjutkan menyunting"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Jangan Kembalikan"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Kembalikan"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Simpan Pesan"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Simpan Draf"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Jadikan ini akun uta_ma"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "urutkan"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Pemakai Surat Awal "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Silakan pilih nama lain"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Gunakan alamat email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Penghapusan Email</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umum</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "_Tipe Server: "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Pesan Server:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Tanpa pengacakan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "Tidak pernah"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umum</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+#, fuzzy
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Anda hanya dapat melakukan konfigurasi pada satu akun Exchange saja."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059
+#: ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Pengambilan Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Pengambilan Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Pengiriman Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Pilihan Penerimaan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Pilihan Penerimaan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Pengambilan Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Pengiriman Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Hapus account ini?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Standar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Pilihan Penerimaan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standar"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Pengiriman Email"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "Hapus account ini?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Simpan Pengaturan..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Pengatur Akun"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Pengatur Akun Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Di Komputer Ini"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Diubah"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Tambahkan Akun IM"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informasi Account</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Lokasi Kalender"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:522
+#: ../mail/e-mail-browser.c:821
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Komponen Email Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Pemakai Surat dan PIM Evolution"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Konfigurasikan account email di sini"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurasikan account email di sini"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Pengaturan Email Spam"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10556,154 +8603,285 @@ msgstr "kartu alamat"
msgid "calendar information"
msgstr "informasi kalender"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "Selesai"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% selesai)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72
+#: ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Error Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74
+#: ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Pesan Peringatan Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Kesalahan di dalam, kesalahan tak dikenal '%s' telah diminta"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
msgstr ""
-"<b>Saat ini, status Anda adalah \"Keluar Kantor\". </b>\n"
-"\n"
-"Ingin ganti statusnya ke \"Di Kantor\"?"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Sedang Keluar Kantor, Pesan:</b>"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balkan"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Email ini akan dikirimkan kepada semua orang yang mengirimi email "
-"kepada Anda\n"
-"pada saat Anda berada di luar kantor.</small>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Saya sekarang ada di kantor"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Saya sekarang ada di luar kantor"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "Jangan, Jangan Ganti Status"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Program Pembantu Keluar Kantor"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ya, Ganti Statusnya"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Mengambil Email</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Mengirim Email:</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Bagian ini akan membantu Anda apakah Anda ingin diberitahu melalui "
-"sebuah pesan kecil saat semua email yang Anda kirimkan\n"
-"telah dibaca oleh penerimanya, juga untuk menentukan apa yang harus "
-"dilakukan Evolution saat ada orang yang menginginkan hal yang sama.</small>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Selalu kirim kembali nota pemberitahuan pembacaan email"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Bahasa Mandarin"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Tanya lagi sebelum mengirim nota pemberitahuan pembacaan"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Jangan pernah kirim nota pemberitahuan pembacaan"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Nota Pembacaan"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Minta nota pembacaan untuk semua email yang saya kirim"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Kecuali bila dikirim ke milis dan bukan ke saya langsung"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Eropa Barat"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradisional"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Sederhana"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrania"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Gunakan Stan_dar"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "_Format"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "Alasan tidak diketahui"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Ping %s"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Menyalin dari `%s' ke `%s'."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Web Log"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
+msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr ""
-"Saat menerima email dengan nota pembacaan, apa yang harus dilakukan oleh "
-"Evolution?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "second(s)."
+msgstr "%i detik"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
+msgid "Log Level"
msgstr ""
-"File dengan nama tersebut sudah ada.\n"
-"Timpa saja?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Timpa file?"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2677
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Pesan"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Error Evolution"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Pesan Peringatan Evolution"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Pesan Informasi Evolution"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
+msgid "Errors"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:128
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Query Evolution"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr ""
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Kesalahan di dalam, kesalahan tak dikenal '%s' telah diminta"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Debug"
+msgstr "Runut"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "minggu"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencetak"
+
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-signature.c:701
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Karena &quot;{1}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka file"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -10711,150 +8889,333 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Apakah Anda ingin menimpa file ini?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Berkas sudah ada &quot;{0}&quot;"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Tulis ulang"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Arah dari laci."
+#: ../e-util/e-util.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Tidak dapat membuka file"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-util.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Hak akses folder tidak dapat diperbarui"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Error GConf: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Error yang lain berikutnya akan ditampilkan pada terminal saja."
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Balas-Ke"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243
+#: ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244
+#: ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347
+#: ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Judul"
+
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358
+#: ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1220
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+
+#: ../em-format/em-format.c:943
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../em-format/em-format.c:944
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroups"
+
+#: ../em-format/em-format.c:945
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Prancis"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "Attachment %s"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1361
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1515
+#: ../em-format/em-format.c:1685
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1523
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1709
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717
+#: ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Error saat melakukan verifikasi tanda tangan"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717
+#: ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Ada error tidak dikenal saat melakukan verifikasi tanda tangan"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Tidak dapat membuat pesan email."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d detik yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "Saya sekarang ada di kantor"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu "
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "Saya sekarang ada di kantor"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "Saya sekarang ada di kantor"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "Saya sekarang ada di kantor"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "saat ini"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pilih tanggal pembanding"
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Pilih file"
-
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Penting"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr "PR"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Later"
-msgstr "Nanti"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Pilih sebuah berkas..."
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Cari nama:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
+#, fuzzy
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Nama aturan"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Temukan objek yang cocok dengan kriteria berikut"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
+#, fuzzy
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Bila semua persyaratan terpenuhi"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
+#, fuzzy
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "Bila ada persyaratan terpenuhi"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Find items:"
msgstr "Temukan objek:"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Semua yg berhubungan"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Balasan"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Balasan dan induk"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Include threads"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude threads"
msgstr "Termasuk ulir diskusi"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Masuk"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Keluar"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tambah Aturan"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Ganti Aturan"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
@@ -10875,7 +9236,8 @@ msgstr "Tanggal belum diisi"
msgid "Missing file name."
msgstr "File name tidak ada"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Nama tidak diisi."
@@ -10899,19 +9261,15 @@ msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini"
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Anda harus menuliskan nama file"
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Aturan _Filter</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Bandingkan dengan"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Tampilkan penyaring untuk email:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10919,7 +9277,7 @@ msgstr ""
"Tanggal email akan dibandingkan dengan\n"
"jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10927,7 +9285,7 @@ msgstr ""
"Tanggal email akan dibandingkan dengan\n"
"waktu relatif saat filter dilakukan."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10935,119 +9293,858 @@ msgstr ""
"Tanggal email akan dibandingkan dengan\n"
"waktu saat ini saat filter dilakukan."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Aturan _Saringan"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
-#: ../filter/filter.glade.h:13
+#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "in the future"
+msgstr "di masa mendatang"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "bulan"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "saat ini"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "waktu yang Anda tentukan"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "tahun"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Tambah Aturan"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Jadikan Lampiran"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Ganti Aturan"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tampilan Ikon"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nama aturan"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Tabel"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Pengaturan Penyusun"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+#, fuzzy
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "Judul"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "T_ambahkan ke Buku Alamat"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Ke Alama_t Ini"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Dari Alamat Ini:"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Buat Folder _Pencarian"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Nama _daftar:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Penti_ng"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "Kerja"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pribadi"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Tugas"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_Nanti"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Add Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Dapat diedit"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Konfigurasikan pengaturan email, termasuk sisi keamanan dan tampilan email "
-"di sini"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
+msgid "Inbox"
+msgstr "Email Masuk"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:668
+msgid "Drafts"
+msgstr "Draf"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:678
+msgid "Outbox"
+msgstr "Email Keluar"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
+msgid "Sent"
+msgstr "Email Terkirim"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:671
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Templat:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Dalam proses migrasi..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Migration"
+msgstr "Dalam proses migrasi..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Dalam proses migrasi..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Melakukan Filter Dalam Folder"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Konfigurasikan pengecekan ejaan, tanda-tangan, dan penyusun email di sini"
+"Lokasi dan hirarki folder kotak surat Evolution sudah berubah sejak Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Silakan tunggu sebentar sementara Evolution melakukan migrasi folder..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Konfigurasikan account email di sini"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat folder email lokal di '%s': %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Email Evolution"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Jangan tanya lagi."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Program pengatur konfigurasi account Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Salin ke dalam Folder"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Komponen Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
+#: ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "C_opy"
+msgstr "S_alin"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Penyusun Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pindahkan ke Folder"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Program konfigurasi penyusun Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
+#: ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pindahkan"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Program pengaturan Email Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "_Simpan Pesan"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Pesan"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Account Email"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Masukkan Pengirim ke Buku Alamat"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pengaturan Email"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Saring _Spam"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "E_mail"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Saring pesan-pesan email yang telah dipilih dari spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Salin ke Folder..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Salin email yang dipilih ke folder lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Hapus Pesan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Saring Berdasarka_n Pengirim..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Saring Berda_sarkan Judul..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan judul email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Lakukan _Penyaringan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Cari _dalam Email..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Hap_us Tanda"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Tanda Selesai"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Tindak-lanj_uti..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Tandai pesan terpilih untuk kelanjutan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+msgid "_Attached"
+msgstr "Terl_ampir"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Teruskan email ini ke orang lain dalam bentuk lampiran"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+msgid "_Inline"
+msgstr "Sebar_is"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk sisipan pada badan email baru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Cara meneru_skan email:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+msgid "_Quoted"
+msgstr "Di_kutip"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk kutipan seperti balasan surat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Cara meneru_skan email:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Tampi_lkan Gambar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Tampilkan gambar pada email HTML"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+msgid "_Important"
+msgstr "_Penting"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai penting"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Sampah"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai sampah"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Buka_n Spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai bukan sampah"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+msgid "_Read"
+msgstr "Sudah _Dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai telah dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Tidak Pe_nting"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai tidak penting"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+msgid "_Unread"
+msgstr "Bel_um Dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai belum lagi dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Jadikan s_ebagai Pesan Baru..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Buka pesan yang dipilih ini di tulis surat untuk diubah isinya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_Buat Email Baru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Buka jendela untuk menulis email baru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Bukan email yang sudah dipilih ini dalam jendela baru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Pindahkan pesan terpilih ke folder lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Pesa_n Berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Buka pesan email berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Pesan Tak Pent_ing Berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Buka pesan email penting berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Buka pesan email berikutnya yang belum dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Pesan Sebelumnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Buka pesan email sebelumnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pesan P_enting Berikutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Buka pesan email penting sebelumnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_Pesan Belum Dibaca Sebelumnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Buka pesan email sebelumnya yang belum dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+msgid "Print this message"
+msgstr "Cetak pesan email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Lihat contoh jadi hasil cetakan pesan email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_Mental"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Pentalkan (bounce) pesan yang dipilih ini kepada orang lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Balas ke Semu_a"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Tulis balasan ke semua penerima email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Balas ke Mi_lis"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Tulis balasan ke milis pada pesan email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Balas ke Pengi_rim"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Simpan sebagai..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Simpan pesan terpilih dalam bentuk teks"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Buat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Pene_rima..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Buat Folder Pencarian untuk penerima ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Buat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan _Judul..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Buat Folder Pencarian untuk subjek ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Tampilkan isi email dalam bentuk aslinya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr " Penghap_usan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Perbesar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Perbesar ukuran teks"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_erkecil"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Kecilkan ukuran teks"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "At_uran Penyaringan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Pengkodean K_arakter"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Ter_uskan Sebagai..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Angga_p Email Ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+msgid "_Message"
+msgstr "_Pesan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Perbesar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Tindak Lan_juti..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Tandai Sebagai Email Pent_ing"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Tandai Sebagai Email Sampa_h"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Tandai Buka_n Sebagai Spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Tandai Sebagai T_idak Penting"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Tandai Bel_um Dibaca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Modus Caret"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Semua Bagian _Kepala Email"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Tampilkan pesan dengan seluruh judul surat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Email tidak dapat ditarik"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Mengambil pesan email %s"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Teruskan ke Orang Lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Teruskan email ini ke orang lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelum"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:499
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tanpa pengacakan"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:503
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Pengacakan TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:507
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Pengacakan SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Perjanjian Lisensi %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11059,127 +10156,180 @@ msgstr ""
"Silakan baca perjanjian lisensi %s berikut ini dengan seksama\n"
"kemudian beri tanda centang sebagai tanda penerimaan\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:876
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan pernah"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap email yang dikirim"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitas"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Selamat datang pada Pengatur Konfigurasi Email Evolution/\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"Maju\" untuk mulai. "
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Silakan masukkan nama dan alamat email di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\" Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali memang bila ingin memasukkan isinya ke dalam setiap email yang Anda kirim."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pengambilan Email"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2014
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Periksa otomatis email baru _setiap"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Pilih dari sekian pilihan"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "Pengiriman Email"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Silakan masukkan metode cara Anda mengirim email. Bila Anda tidak tahu jawabannya, silakan hubungi bagian IT/administrator atau tempat Anda berlangganan Internet."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Account Management"
+msgstr "Manajemen Akun"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Silakan isi nama untuk akun ini.\n"
+" Nama ini hanya untuk tampilan saja."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Selamat, konfigurasi email Anda sudah selesai.\n"
+"\n"
+"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima email \n"
+"dengan Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Periksa otomatis email baru _setiap"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "minu_tes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877
+#: ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Pilihan Penerimaan"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449
-msgid "Checking for New Mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878
+#: ../mail/em-account-editor.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Periksa Email Baru"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "Pengatur Akun"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pengatur Akun Evolution"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Utama]"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
-msgid "Enabled"
-msgstr "aktif"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
-msgid "Account name"
-msgstr "Nama akun"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Belum diberi nama"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Tanda tangan"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
msgid "an unknown sender"
msgstr "pengirim tidak diketahui"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year} pukul ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year} pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Aturan _Saringan"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Tujuan posting"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11194,367 +10344,332 @@ msgstr "Pilih Warna"
msgid "Assign Score"
msgstr "Pilih Skor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bunyi Bip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "berisi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Salin ke dalam Folder"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Completed On"
+msgstr "Selesai pada %d %B %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Tanggal diterima"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Tanggal dikirim"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "tidak berisi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "tidak diakhiri dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "tidak ada"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "tidak kembali"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "tidak diawali dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Tidak Ada"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Ada"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "ada"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Tindak Lanjut"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "adalah"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "Teruskan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Penting"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "setelah"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "sebelum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "di Tandai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "lebih besar dari"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "kurang dari"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "tidak Ditandai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "is not set"
msgstr "bukan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "tidak Ditandai"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "is set"
+msgstr "bukan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Tes Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Milis"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Cocok Semua"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Badan Pesan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Kepala Pesan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Pesan ini Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Pesan ini Bukan Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pindahkan ke Folder"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "Pesan berisi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Bunyikan Suara"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Baca"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex yang Cocok"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Balas ke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "hasil"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "hasil lebih besar dari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "hasil lebih kecil dari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Jalankan Program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Pengirim"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Filter Berdasarkan _Penerima"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Set Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Set Status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Ukuran (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "bunyinya mirip dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Asal Akun"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Kepala surat tertentu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "diawali dengan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop Pemrosesan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
-msgid "Subject"
-msgstr "Judul"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr " Status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Then"
msgstr "<b>Lalu</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:162
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:184
-msgid "All Messages"
-msgstr "Seluruh Pesan"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:185
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Pesan Belum Terbaca"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:187
-msgid "No Label"
-msgstr "Tanpa Label"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Baca Pesan"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Pesan Saat ini"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:196
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:197
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Pesan dengan Lampiran"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:198
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Pesan Penting"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Butuh Penanganan"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:199
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Pesan Bukan Spam"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total pesan:"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Total pesan:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Total pesan:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Pengaturan Folder"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "Buat"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nama folder:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Cari Folder"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
-msgid "Drafts"
-msgstr "Draf"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-msgid "Inbox"
-msgstr "Email Masuk"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Outbox"
-msgstr "Email Keluar"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Sent"
-msgstr "Email Terkirim"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Meload...."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Memeriksa folder dalam \"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter \"/\"."
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -11564,2030 +10679,1764 @@ msgstr "Meload...."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
-#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "\"%s (%u)\""
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s = %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pohon Folder Email"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486
+#: ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Memindahkan folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Menyalin folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1495
+#: ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1497
+#: ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Menyalin semua pesan ke dalam folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Tidak dapat menyimpan email dalam penyimpanan tingkat atas"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Salin ke Folder"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Pindahkan ke folder"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Memeriksa folder dalam \"%s\""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_View"
-msgstr "_Lihat"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
-msgid "_Copy..."
-msgstr "Sa_lin..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Pindahkan..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Folder Bar_u"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Ganti nama..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Menyalin dari `%s' ke `%s'."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007
-#: ../mail/em-folder-view.c:1022
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
-msgid "Select folder"
-msgstr "Pilih folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Pindahkan ke Folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022
-msgid "C_opy"
-msgstr "S_alin"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Salin ke dalam Folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Buat folder '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Create folder"
-msgstr "Buat folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat _Folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Balas ke Pengi_rim"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Teruskan ke Orang Lain"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Jadikan s_ebagai Pesan Baru..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "T_idak jadi hapus"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Salin ke Folder..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Tandai Bel_um Dibaca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Tandai Sebagai Email Pent_ing"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Tandai Sebagai T_idak Penting"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Tandai Sebagai Email Sampa_h"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Tandai Buka_n Sebagai Spam"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Tindak Lan_juti..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
-msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-msgid "_None"
-msgstr "_Tidak ada"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Fla_g Selesai"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Ha_pus Flag"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Bua_t Aturan Baru dari Pesan Ini"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan _Judul"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Pene_rima"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter Berdasarkan Sub_yek"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter Berdasarkan Pen_girim"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter Berdasarkan _Penerima"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter Berdasarkan _Milis"
-
-#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2144
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Cetak Pesan"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Email tidak dapat ditarik"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2498
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Buat Folder _Pencarian"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2499
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Dari Alamat Ini:"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2500
-msgid "_To this Address"
-msgstr "Ke Alama_t Ini"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2854
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klik untuk mengirim email kepada %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2859
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Jumlah Kecocokan: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Fi_nd:"
-msgstr "Temuka_n:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "Te_ruskan"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Cocok _huruf"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Stop berlangganan folder \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Tidak Ditandatangani"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Tanda tangan sah"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
-"orang ini."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang ini."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tanda tangan tidak sah"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
-"digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Tanda tangan sah, namun tidak dapat memeriksa pengirimnya"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Tanda tangan sah namun pengirim tidak dapat diverifikasi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1537
+msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
-"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Tidak terenkripsi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Pesan ini tidak teracak. Isi pesan ini dapat dilihat pada saat melalui "
-"perjalanan di Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Pesan ini tidak teracak. Isi pesan ini dapat dilihat pada saat melalui perjalanan di Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Terenkripsi, lemah"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Pesan ini teracak, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, "
-"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
-"waktu yang singkat."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini teracak, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Diacak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
-"kesulitan dalam membuka pesan ini."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Terenkripsi, kuat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Pesan ini teracak dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
-"tidak berhak untuk melihat isi dari pesan dalam waktu yang singkat."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini teracak dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi dari pesan dalam waktu yang singkat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Lihat Serti_fikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Completed on"
msgstr "Selesai pada %d %B %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Waktu Terlewat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "pada %d %B %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Cari"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Lebarkan"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Tampilkan U_kuran Asli"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Jadikan Lampiran"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Pilih folder untuk menyimpan semua lampiran ini..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Simpan Terpilih..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d lampira_n"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#, fuzzy
+msgid "by"
+msgstr "%d %s kali %d %s"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
-msgid "S_ave"
-msgstr "Simp_an"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#, fuzzy
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Format waktu:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Simp_an Semua"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Format waktu:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Tidak Ada Lampiran"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Buka Berksa"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:147
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Pembentukan email"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Pembentukan email"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1380
+#: ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Mengambil '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:620
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Tanda tangan sah namun pengirim tidak dapat diverifikasi"
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Badan email tidak tersusun dengan benar."
-#: ../mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Badan email tidak tersusun dengan benar."
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:932
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Mengarah ke file lokal (%s) cocok pada situs \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Mengarah ke file lokal (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:966
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1193
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Pembentukan email"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Dari"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Balas-Ke"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1690
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1693
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
-
-#: ../mail/em-format.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "Attachment %s"
-
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
-
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
-
-#: ../mail/em-format.c:1279
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1446
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
-
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Error saat melakukan verifikasi tanda tangan"
-
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ada error tidak dikenal saat melakukan verifikasi tanda tangan"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Every time"
-msgstr "Setiap saat"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per day"
-msgstr "Sekali dalam sehari"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
-msgid "Once per week"
-msgstr "Sekali dalam seminggu"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
-msgid "Once per month"
-msgstr "Sekali dalam sebulan"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasi dan hirarki folder kotak surat Evolution sudah berubah sejak "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Silakan tunggu sebentar sementara Evolution melakukan migrasi folder..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder baru '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat menyalin folder '%s' ke '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca kotak surat yang ada di '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "TIdak dapat membaca data simpanan POP '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori data simpanan POP3 '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat menyalin data simpanan POP3 '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuat penyimpanan surat lokal '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder email lokal di '%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-"Tidak dapat membaca pengaturan Evolution yang lama. file 'evolution/config."
-"xmldb' telah hilang atau telah rusak."
-
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Balas ke pengi_rim"
-
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Balas ke Mi_lis"
-
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Kirim Pe_san Baru ke..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "T_ambahkan ke Buku Alamat"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Penyimpanan ini tidak mendukung fasilitas langganan atau belum diaktifkan."
+msgstr "Penyimpanan ini tidak mendukung fasilitas langganan atau belum diaktifkan."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Langganan"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Silakan pilih servernya."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Server belum dipilih"
-#: ../mail/em-utils.c:141
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi."
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Anda yakin ini membuka {0} pesan pada satu saat?"
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Penyaringan Pesan"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
-msgid "message"
-msgstr "pesan"
-
-#: ../mail/em-utils.c:688
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Simpan Pesan..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:737
-msgid "Add address"
-msgstr "Tambah alamat"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Pesan dari %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "Cari _Folder"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Pilih sumber Folder"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Folder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Tinggi jendela awal"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Lebar jendela awal"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Tinggi jendela awal"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Kirim & Ambil Email"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Kirim & Ambil Email"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Selalu kirim kembali nota pemberitahuan pembacaan email"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Pengenalan link otomatis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Pengenalan smiley otomatis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Pengenalan link otomatis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Periksa apakah email yang datang spam atau bukan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Warna penanda kutipan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Warna penanda kutipan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Tinggi standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Tanpa direktori keluaran!"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam address_count."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-"Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
-"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Gaya penerusan email utama"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Tinggi standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Tinggi standar Jendela Pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Tinggi standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Tinggi standar dialog Berlangganan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Gaya utama yang digunakan untuk membalas email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Judul awal pesan email."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Lebar standar Jendela Pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Lebar standar dialog Berlangganan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan file tanda tangan."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Akan mematikan/aktifkan promp selagi menandai berbagai pesan."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Cari Folder"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr ""
-"Aktifkan panel samping fasilitas cari agar anda dapat mulai mencari dengan "
-"mengetikkan pada teks. Gunakan anda dapat dengan mudah menemukan folder pada "
-"panel samping dengan mengetik nama folder dan pemilih akan berpindah ke "
-"folder tersebut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
-"apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Jika tidak adalah penampil untuk jenis mime khusus pada Evolution, maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen bonobo pada database tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Jika panel \"Preview\" hidup, maka tampilkan sisi -demi-sisi dari pada "
-"secara tegak."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Jika tidak adalah penampil untuk jenis mime khusus pada Evolution, maka time "
-"mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen bonobo pada "
-"database tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Akan mematikan/aktifkan promp selagi menandai berbagai pesan."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Kali terakhir pengosongan sampah dilakukan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Kali terakhir pengosongan sampah dilakukan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Layout style"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa penampil komponen bonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Daftar lisensi yang diterima"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "Daftar akun"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Daftar akun yang dikenal pada komponen surat Evolution. Daftar ini berisi "
-"nama kalimat subdirektori relatif ke /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Daftar akun yang dikenal pada komponen surat Evolution. Daftar ini berisi nama kalimat subdirektori relatif ke /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Daftar judul custom dan apakah mereka diaktifkan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
-"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung "
-"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
-"HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa penampil komponen bonobo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Daftar nama protokol yang lisensinya telah diterima."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Baca gambar untuk pesan HTML melalui http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"Baca gambar untuk pesan HTML melalui http(s). Nilai yang bisa adalah: 0 - "
-"Jangan baca gambar dari jaringan 1 - Baca gambar dalam surat dari alamat 2 - "
-"Selalu baca gambar dari jaringan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Baca gambar untuk pesan HTML melalui http(s). Nilai yang bisa adalah: 0 - Jangan baca gambar dari jaringan 1 - Baca gambar dalam surat dari alamat 2 - Selalu baca gambar dari jaringan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "Aksi saringan log"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Tinggi baris seragam"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Email diawali dengan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Tinggi default Jendela Pesan"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Lebar default Jendela Pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Gaya penampilan-pesan (\"normal\", \"judul penuh\", \"sumber\")"
+msgstr "Gaya penampilan pesan (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Berkas suara untuk Pemberitahuan Email Baru"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Jenis Pemberitahuan Email Baru"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Konfirmasi pada email dengan judul kosong"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Konfirmasi user saat mengirim email dengan judul kosong"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "K_onfirmasi saat mengirim email dengan isi baris subyek kosong"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Konfirmasi saat user hendak mengirim email dalam HTML padahal alamat tujuan "
-"tidak mau menerima email dalam HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim email dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima email dalam HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim email tanpa mengisi To atau Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Konfirmasi saat user mengirim email HTML yang tidak diinginkan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Kenali smiley pada teks dan ganti dengan gambar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Run junk test on incoming mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Jalankan tes spam pada email masuk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Save directory"
+msgstr "_Mental"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Kirim email HTML secara default"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Kirim email HTML secara default."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Tampilkan email pengirim dalam kolom pesan daftar pesan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Pilihan _Sinkronisasi..."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Tampilkan Animasi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Pilih seluruh teks dalam sebuah pesan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Tampilkan gambar animasi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Tampilkan email yang terhapus dengan tercoret dalam daftar email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Tampilkan email terhapus dalam daftar pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
-msgstr "Tampilkan email pengrim pada kolom pembalasan pesan pada daftar pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Tampilkan Anima_si gambar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "Tampilkan email pengirim dalam kolom pesan daftar pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Mainkan suara saat email datang."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Tentukan jenis Notifikasi Email Baru yang diinginkan."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Tampilkan email pengrim pada kolom pembalasan pesan pada daftar pesan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Tampilkan email pengrim pada kolom pembalasan pesan pada daftar pesan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Periksa ejaan inline"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Periksa ejaan inline"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Dafarkan tinggi default dialog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Dafarkan lebar default dialog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Huruf jenis Terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-"Saat terakhir pengosongan tong sampah dilakukan, dalam hari sejak terakhir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Saat terakhir pengosongan tong sampah dilakukan, dalam hari sejak terakhir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Saat terakhir pengosongan tong sampah dilakukan, dalam hari sejak terakhir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#, fuzzy
+msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Huruf terminal untuk penampil surat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#, fuzzy
+msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Huruf variable untuk menampilkan surat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul "
-"custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah &lt; "
-"judul diaktifkan&gt; - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah &lt; judul diaktifkan&gt; - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
-"yang a '...' di tunjukkan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Hubungkan daftar pesan."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Hubungkan daftar-pesan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a '...' di tunjukkan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Habis waktu untuk menandai pesan sebagai Telah dilihat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Habis waktu untuk menandai pesan sebagai Telah dilihat."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Habis waktu untuk menandai pesan sebagai Telah dilihat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Kode UID akun standar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Gunakan daemon dan klien Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Gunakan daemon dan klien Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri saat menampilkan email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Gunakan tes spam lokal saja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Gunakan susunan sisi-demi-sisi atau melebar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Huruf lebar bebas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Data menu Lihat/Bcc dipilih"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Data menu Lihat/Bcc dipilih."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Data menu Lihat/Cc dipilih"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Data menu Lihat/Cc dipilih."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Data menu Lihat/From dipilih"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Data menu Lihat/From dipilih."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Data menu Lihat/PostTo dipilih"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Data menu Lihat/PostTo dipilih."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Data menu Lihat/Reply-To dipilih"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Data menu Lihat/ReplyTo dipilih."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat kepala surat tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
-"judul saat kepala surat tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Mengimpor data Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Impor dari Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
msgid "Destination folder:"
msgstr "Folder tujuan:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pilih folder"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pilih folder tujuan impor"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Mengimpor '%s'"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
-msgid "Please wait"
-msgstr "Silakan tunggu sebentar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Mengimpor kotak surat"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Mengimpor..."
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Menelusuri %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filter Prioritas \"%s\""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Beberapa penyaring surat Netscape anda berdasarkan pada\n"
-"prioritas surat, yang tidak dipergunakan pada Evolution.\n"
-"Namun, Evolution menyediakan nilai dalam batas \n"
-"3 s.d 3 yang dapat dengan mudah diberikan ke surat dan saringan.\n"
-"Suatu set saringan disebut \"Saringan Prioritas\"\n"
-"telah ditambahkan yang mengubah prioritas surat Netscape ke\n"
-"nilai Evolution, dan saringan tersebut menggunakan nilai tersebut\n"
-"dari pada prioritas. Periksa saringan yang diimpor untuk meyakinkan\n"
-"segalanya tetap bekerja seperti yang diinginkan."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Beberapa saringan surat Netscape anda menggunakan\n"
-"fasilitas \"Abaikan Hubungan\" atau \"Perhatikan Hubungan\"\n"
-"yang tidak didukung pada Evolution.\n"
-"Saringan ini telah dibuang."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Beberapa saringan surat Netscape anda menguji badan surat\n"
-"terhadapan (in)equality kepada kata yang diberikan,\n"
-"yang mana hal ini tidak didukung pada Evolution. Saringan ini\n"
-"telah dirubah untuk menguji apakah berisi atau tidak berisi badan pesan."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution sedang mengimpor data lama Netscape Anda"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Mengimpor data Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Setting"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filter Email"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution menemukan file-file email Netscape.]nAnda ingin mengimpornya ke "
-"dalam Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Mengimpor data Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Program Impor Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Impor dari Pine"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Email ke %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233
+#: ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Email dari %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Judulnya %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "milis %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
-#: ../mail/mail-component.c:521
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d dihapus"
-
-#: ../mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d spam"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d rancangan"
-
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d terkirim"
-
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d belum terkirim"
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
-
-#: ../mail/mail-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d belum dibaca"
-
-#: ../mail/mail-component.c:819
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Buat Email Baru"
-
-#: ../mail/mail-component.c:820
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "E_mail Baru"
-
-#: ../mail/mail-component.c:821
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Buat email baru"
-
-#: ../mail/mail-component.c:827
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Buat Folder Email"
-
-#: ../mail/mail-component.c:828
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Folder Email"
-
-#: ../mail/mail-component.c:829
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Buat folder email baru"
-
-#: ../mail/mail-component.c:973
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Gagal melakukan upgrade konfigurasi Email dan folder."
-
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Penti_ng"
-
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
-msgid "_Work"
-msgstr "Kerja"
-
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pribadi"
-
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Tugas"
-
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
-msgid "_Later"
-msgstr "_Nanti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " Periksa Jenis-jenis Yang Didukung"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL tidak dapat digunakan pada versi Evolution</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Ta_nda tangan</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Bahasa</b>"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr ""
-"<small>Ini akan membuat filter lebih baik walaupun kerjanya lambat</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informasi Account</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipe Otentikasi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Otentikasi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Penyusunan Email</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Perilaku Standar</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Penghapusan Email</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Kolom Dalam Kepala Email Yang Tampil</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pilihan Filter</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Label dan Warna</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pembukaan Gambar</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tampilan Isi Email</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jenis Huruf Pada Email</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tanda Terima Email</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Notifikasi Email Baru</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informasi Tambahan</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pilihan</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jenis Huruf Cetakan</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informasi Dasar</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Keamanan</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Email Terkirim dan Draf</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasi Server</span>"
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Management"
-msgstr "Manajemen Akun"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Tidak Ada Informasi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Buat Tanda tangan _Baru..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Tambahkan _Skrip"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"_Juga acak email yang dikirim ke diri sendiri saat mengirim email teracak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "_Juga acak email yang dikirim ke diri sendiri saat mengirim email teracak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Acak juga bila kiri_m ke diri sendiri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Lampirkan pesan aslinya"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "Masukkan ikon emo_si secara otomatis"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Selalu kirim kembali nota pemberitahuan pembacaan email"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltik (ISO-8859-4)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Bunyikan suara bip saat ada email baru datang"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Masukkan ikon emo_si secara otomatis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Gu_gus karakter:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "P_eriksa Jenis-jenis Yang Didukung "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Lihat Pilihan Yang T_ersedia"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check in_coming mail for junk"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Cari spam pada email masuk"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "_Cari spam pada email masuk"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Periksa semua spam pada email-email yang masuk"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "Kosongk_an"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "_Kosongkan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Warna kata yang salah eja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Tulis Pesan Baru"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Selamat, konfigurasi email Anda sudah selesai.\n"
-"\n"
-"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima email \n"
-"dengan Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Standar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Prioritas Awal:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Gugus karakter utama:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Hapus _Semua"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Tanda tangani _semua email keluar (standar)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Jangan kutip pesan aslinya"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Semua Bagian _Kepala Email"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Folder Draf:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Aktifka_n"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Jangan hapus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Akun Email"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Folder Draf:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Alamat Email:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Kosongkan tong sampah saat _keluar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Cari Folder"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat enkri_psi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Enkripsi semua email keluar (standar)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Huruf Lebar-_tetap:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Lebar-_tetap:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "Huruf Lebar-_tetap:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Pengaturan Jenis Huruf"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Kirim Email dalam bentuk _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nama L_engkap:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Email HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proksi H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Kepala Surat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Sorot kutipan dengan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "Biasa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel Bahasa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Mail"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Tampi_lkan Gambar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabel Kepala Email"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Lokasi kotak surat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Penyusun Isi Email"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Pesan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Pesan berisi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Nota Pembacaan"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Perhatian: Anda tidak akan ditanya sandi hingga Anda melakukan koneksi untuk pertama kali"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-"Perhatian: Anda tidak akan ditanya sandi hingga Anda melakukan koneksi untuk "
-"pertama kali"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Informasi tambahan:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Silakan isi nama untuk akun ini.\n"
-" Nama ini hanya untuk tampilan saja."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan metode cara Anda mengirim email. Bila Anda tidak tahu "
-"jawabannya, silakan hubungi bagian IT/administrator atau tempat Anda "
-"berlangganan Internet."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan nama dan alamat email di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\" "
-"Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali memang bila ingin "
-"memasukkan isinya ke dalam setiap email yang Anda kirim."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Sandi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Pilih dari sekian pilihan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "K_onfirmasi saat pada email hanya kolom Bcc yang diisi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Kutip pesan aslinya"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Cetak kontak"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Dikutip"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "I_ngat sandi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Alamat-_Balasan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "Ingat _sandi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Informasi server"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>SSL tidak dapat digunakan pada versi Evolution</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk buku alamat setempat."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "_Pilih..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Kirim nota p_esan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Pi_lih..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk pencetakan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas untuk cetakan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Pilih berkas suara"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Pengirim berisi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pengiriman Email"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Kirim Pesan"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Informasi server"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipe Server: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "<b>Ta_nda tangan</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Tanda-_tangan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Tanda tangan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Tabel Tanda Tangan"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Tulis nama _berkas:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "T_ype:"
msgstr "_Tipe:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
-"kamusnya."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13597,7 +12446,7 @@ msgstr ""
"Nama yang diberikan akan digunakan untuk keperluan\n"
"tampilan saja. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13605,184 +12454,261 @@ msgstr ""
"Beri nama yang hendak Anda berikan pada account ini.\n"
"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Pengg_una:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Otentikasi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "Nama Pe_ngguna:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Lebar beb_as:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Selamat datang pada Pengatur Konfigurasi Email Evolution/\n"
-"\n"
-"Klik tombol \"Maju\" untuk mulai. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "T_ambah Tanda tangan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Jangan beritahu apabila a_da email baru datang."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Jenis Otentikasi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "Cara meneru_skan email:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#, fuzzy
+msgid "_Languages"
+msgstr "<b>_Bahasa</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#, fuzzy
+msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Buka gambar pada emai_l dari kontak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Jadikan ini akun uta_ma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#, fuzzy
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Konfigurasi Mail"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Tandai pesan _menjadi terbaca setelah"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "_Path:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Konfirmasi bila mengirim email HTML ke kontak yang tidak bersedia dikirimi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Konfirmasi bila mengirim email HTML ke kontak yang tidak bersedia dikirimi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "K_onfirmasi saat mengirim email dengan isi baris subyek kosong"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "Cara mem_balas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "_Skrip:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proksi HTTP_S:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "Tampilkan Anima_si gambar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Tampilkan isi email dalam bentuk aslinya"
+
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Pendekkan judul To / CC / Bcc ke "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "G_unakan Koneksi Teracak:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Gunakan Stan_dar"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "alamat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "warna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "deskripsi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Asal Saringan Folder</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tanda Tangan Digital</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enkripsi</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Semua folder remote aktif"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Semua folder lokal"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensitif huruf"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Panggil"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Selesai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Car_i:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ubah tanda tangan"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Cari dalam Email"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Jangan Teruskan"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Langganan Folder"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Follow-Up"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Sekedar Informasi"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Perjanjian Lisensi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "None Selected"
-msgstr "Tidak Ada Yang DIpilih"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Tidak Perlu Direspon"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Balas ke Semua"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Review"
+msgstr "Tinjau"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "<b>Asal Saringan Folder</b>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Informasi Keamanan"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Folder tertentu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13790,156 +12716,174 @@ msgstr ""
"Email-email yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "Terim_a Lisensi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "Tanggal _Berlaku:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Tandai:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Melakukan Filter Dalam Folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Sembunyikan _Email Terpilih"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mengambil Email"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586
+#: ../mail/mail-ops.c:613
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Gagal saat menambahkan file ke %s: %s\n"
"File disimpan ke folder 'Sent' saja."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Gagal saat meletakkan ke folder 'Sent': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:741
+#: ../mail/mail-ops.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Mengirim pesan email ke %d dari total %d pesan."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Mengirim pesan email ke %d dari total %d pesan."
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Gagal saat mengirim pesan email ke-%d dari total %d pesan."
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648
+#: ../mail/mail-ops.c:780
+#: ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Dibatalkan."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:782
+#: ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Selesai."
-#: ../mail/mail-ops.c:862
-msgid "Saving message to folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Simpan pesan email ke dalam folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Pindahkan pesan email ke %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Menyalin pesan email ke %s."
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Memeriksa folder dalam \"%s\""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pesan email yang diteruskan"
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Membuka folder %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Informasi alamat untuk %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Membuka store %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Menghapus folder %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Menyimpan folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Menghapus dan menyimpan account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Menyimpan account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Memperbarui tampilan folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Hapus folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Mengosongkan tong sampah pada '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Folder Lokal"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Mengambil pesan email %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Mengambil %d email"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
+#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Menyimpan %d email"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13948,11 +12892,12 @@ msgstr ""
"Error saat menyimpan pesan email ke: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Simpan lampiran"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2216
+#: ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13961,402 +12906,419 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuat file output: %s:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Koneksi putus dari %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Menyambung ulang ke %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Akun Exchange sedang padam."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Pemeriksaan Layanan"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Membatalkan..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:345
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Kirim & Ambil Email"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:352
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "B_atalkan Semua"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
+#: ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:734
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Periksa email baru"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Masukkan Sandi untuk %s"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Masukkan Kata Sandi"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Masukkan Sandi %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "Masukkan Kata Sandi"
-#: ../mail/mail-session.c:250
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "User membatalkan proses"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Ubah tanda tangan"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Beri judul tanda tangan ini"
+#: ../mail/mail-session.c:660
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../mail/mail-session.c:666
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Mencoba untuk memindahkan email dari kotak bukan mbox '%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pesan yang diteruskan"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Folder error: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Saringan Folder untuk '%s: %s' diperbarui"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Memperbarui Saringan Folder untuk '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Ubah Folder Pencarian"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "Pilih Folder Pencarian"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr ""
-"Folder dengan nama &quot;{1}&quot; sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr ""
-"Folder tidak-kosong pada &quot;{1}&quot; sudah ada.\n"
-"\n"
-"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
-"berhenti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr ""
-"Pemberitahuan terima baca telah diminta untuk &quot;{1}&quot;. Kirim "
-"pemberitahuan penerimaan ke {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr ""
-"Tanda tangan dengan nama &quot;{0}&quot; sudah ada. Coba berikan nama yang "
-"lain."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama &quot;{1}&quot; sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama &quot;{1}&quot; sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
-"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
-"email ini."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
+"Folder tidak-kosong pada &quot;{1}&quot; sudah ada.\n"
+"\n"
+"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus account ini?"
+#, fuzzy
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Pemberitahuan terima baca telah diminta untuk &quot;{1}&quot;. Kirim pemberitahuan penerimaan ke {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
+#, fuzzy
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr "Tanda tangan dengan nama &quot;{0}&quot; sudah ada. Coba berikan nama yang lain."
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Anda yakin ini membuka {0} pesan pada satu saat?"
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam email ini."
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Apakah benar ingin menghapus secara permanen semua email yang sudah ditandai "
-"untuk dihapus pada semua folder?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"Apakah benar ingin menghapus secara permanen semua pesan yang telah dihapus "
-"pada folder &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus account ini?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Apakah benar ingin mengirim email dalam bentuk HTML?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Apakah benar ingin mengirim email dengan penerima hanya pada kolom Bcc?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Apakah benar ingin menghapus secara permanen semua email yang sudah ditandai untuk dihapus pada semua folder?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Apakah benar ingin mengirim email tanpa judul?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Apakah benar ingin menghapus secara permanen semua email yang sudah ditandai untuk dihapus pada semua folder?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Karena &quot;{0}&quot;."
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim email dalam bentuk HTML?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim email dengan penerima hanya pada kolom Bcc?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Karena &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim email dengan penerima hanya pada kolom Bcc?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tanda tangan Kosong"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim email dengan penerima hanya pada kolom Bcc?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian &quot;{0}&quot;"
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Apakah benar ingin mengirim email tanpa judul?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menyalin folder &quot;{0}&quot; ke &quot;{1}&quot;."
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tanda tangan Kosong"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian &quot;{0}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyalin folder &quot;{0}&quot; ke &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena &quot;{1}&quot;"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuat folder &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menghapus folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Tidak dapat merubah Folder Pencarian &quot;{0}&quot; karena tidak ada."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menghapus folder &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan folder &quot;{0}&quot; ke &quot;{1}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber &quot;{1}&quot;"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Tidak dapat merubah Folder Pencarian &quot;{0}&quot; karena tidak ada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat memindahkan folder &quot;{0}&quot; ke &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat membuka target &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot;{0}&quot;, karena masalah "
-"pemasangan. Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa "
-"menerima lisensinya."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka sumber &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama &quot;{0}&quot; menjadi &quot;{1}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka target &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem &quot;{0}&quot;"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot;{0}&quot;, karena masalah pemasangan. Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan ke dalam account."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama &quot;{0}&quot; menjadi &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem &quot;{0}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan ke dalam account."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat memasang skrip tanda tangan &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat "
-"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
-"tombol CapsLock menyala atau tidak."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan file tanda tangan."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat memasang skrip tanda tangan &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Hapus &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock menyala atau tidak."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Hapus account ini?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan file tanda tangan."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Benar tanpa menyimpan?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Salin email yang dipilih ke folder lain"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Do not delete"
+#, fuzzy
+msgid "Do not d_elete"
msgstr "Jangan hapus"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Jangan matikan"
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Jangan hapus"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Lakukan operasi ini pada subfolder?"
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Jangan matikan"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Anda ingin menandai semua pesan dengan terbaca?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Anda ingin menyimpan?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Masukkan sandi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Error saat membuka definisi filter."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Error saat melakukan operasi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Error saat {0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "File sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "File sudah ada tapi bukan merupakan file biasa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Bila ya, email yang sudah dihapus tidak dapat dikembalikan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Bila Anda benar ingin menghapusnya, maka semua isi dan semua sub folder yang "
-"ada di dalamnya juga akan dihapus secara permanen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "Bila Anda benar ingin menghapusnya, maka semua isi dan semua sub folder yang ada di dalamnya juga akan dihapus secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Bila Anda benar ingin menghapusnya, maka semua isi dan semua sub folder yang ada di dalamnya juga akan dihapus secara permanen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Bila anda melanjut, semua account proxy akan dihapus secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14364,382 +13326,358 @@ msgstr ""
"Bila anda melanjut, informasi account dan\n"
"seluruh informasi proxy akan dihapus secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Bila ya, semua informasi account akan dihapus secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Bila Anda keluar, email-email tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution "
-"dijalankan lagi."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Bila Anda keluar, email-email tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution dijalankan lagi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Otentikasi invalid"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filter email telah secara otomatis diperbarui."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""
-"Beberapa jenis sistem email akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada kepala surat, maka daftar penerima email "
-"justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling "
-"tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Tandai semua pesa dengan terbaca"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "Tandai semua pesa dalam subfolder dengan terbaca?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filter email telah secara otomatis diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Anggap _Dibaca"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Beberapa jenis sistem email akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada kepala surat, maka daftar penerima email justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Folder hilang."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Membuka banyak email sekaligus dapat memperlambat sistem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Coba periksa pengaturan account Anda dan coba lagi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Coba aktifkan account atau kirim menggunakan account lain."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan alamat email yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
-"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Silakan masukkan alamat email yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Pastikan bahwa orang-orang ini memperbolehkan atau dapat menerima email "
-"dalam bentuk HTML:\n"
+"Pastikan bahwa orang-orang ini memperbolehkan atau dapat menerima email dalam bentuk HTML:\n"
"{0}Kirim saja?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Silakan tunggu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Querying server"
-msgstr "Menghubungi server"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Baca resep yang diminta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Benar ingin menghapus folder &quot;{0}&quot; dan semua isinya?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Benar ingin menghapus data lama?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Nota Pengiriman"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Tanda tangan Sudah Ada"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
-"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinkronkan ke iPod"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
-"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar "
-"penerimanya.\n"
+"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n"
"\n"
-"Beberapa jenis sistem email akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada kepala surat, maka daftar penerima email "
-"justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling "
-"tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"Beberapa jenis sistem email akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada kepala surat, maka daftar penerima email justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Saringan Folder berikut ini:\n"
-"{0}\n"
-"menggunakan folder-folder yang telah dihapus:\n"
-"....\"{1}\"\n"
-"Dan telah diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Aturan saringan berikut ini:\n"
-"{0}\n"
-"menggunakan folder-folder yang telah dihapus:\n"
-"....\"{1}\"\n"
-"Dan telah diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "File skrip harus ada dan harus dapat dijalankan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
-"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
+msgstr "Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Pesan ini tidak dapat dikirim karena account yang anda pilih untuk mengirim "
-"tidak aktif."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena account yang anda pilih untuk mengirim tidak aktif."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
-"menggunakan otentikasi sama sekali."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan otentikasi sama sekali."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan "
-"subfoldernya."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan subfoldernya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Tidak dapat tersambung ke server GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka folder draf untuk account ini. Gunakan folder draf "
-"sistem saja?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Tidak dapat membuka folder draf untuk account ini. Gunakan folder draf sistem saja?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "Gunakan Stan_dar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Gunakan folder draf utama?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Gagal menentukan hak akses folder untuk delegasi."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Anda memiliki email yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Anda tidak boleh membuat dua buah account dengan nama yang sama."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
"folder pada server atau keduanya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Login ke server &quot;{0}&quot; sebagai &quot;{0}&quot; gagal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "T_ambahkan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "Jangan anggap Sudah _Dibaca"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#, fuzzy
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "_Jangan Kembalikan"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "_Hapus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "B_uka Pesan Email"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "Belum dilihat"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "Sudah dilihat"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "Sudah dijawab"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Pesan Ganda"
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "Paling Rendah"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "Lebih Tinggi"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "Paling Tinggi"
-#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1735
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1742
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hari ini %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Kemarin %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Pesan"
+#: ../mail/message-list.c:2518
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
-#: ../mail/message-list.c:3629
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4199
+#: ../mail/message-list.c:4595
msgid "Generating message list"
msgstr "Buat daftar email"
+#: ../mail/message-list.c:4432
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4434
+#, fuzzy
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tidak ada isian yang dapat ditampilkan."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Tiba Saatnya Pada"
@@ -14756,1972 +13694,4154 @@ msgstr "Ada flag"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Diterima"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Kirim Pesan"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Call"
-msgstr "Panggil"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Jangan Teruskan"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Follow-Up"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Sekedar Informasi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Teruskan"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Tidak Perlu Direspon"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Balas ke Semua"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
-msgid "Review"
-msgstr "Tinjau"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Ulir pada Judul"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Badan pesan berisi"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Pesan berisi"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Penerima berisi"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "Pengirim berisi"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Judul berisi"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Sender contains"
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Judul atau Pengirim berisi"
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Buku Alamat Lokal"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila server tersebut mendukung SSL."
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk buku alamat setempat."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Memilih ini berarti Evolution hanya akan terhubung ke server LDAP bila server tersebut mendukung TLS."
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"Plugin pembentuk yang menampilkan langsung lampiran audio dan dapat langsung "
-"diputar."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Pilihan ini berarti server Anda tidak mendukung penggunaan SSL atau TLS. Artinya koneksi Anda akan tidak aman, dan anda akan rentan terhadap celah keamanan."
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Plugin audio"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Ulang Tahun dan Peringatan"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Pilih nama arsip data Evolution"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi folder ke sistem lokal agar dapat dikerjakan tanpa tersambung ke jaringan"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah melakukan backup"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Ini adalah nomor port server LDAP yang akan dihubungi. Daftar port standar sudah disediakan. Silakan hubungi bagian IT/administrator untuk memilih nomor port ini."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "Pilih data yang hendak disimpan ulang"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+#, fuzzy
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Email\" membutuhkan akses tak dikenal ke server ldap anda."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr ""
-"Ja_lankan ulang Evolution setelah selesai menyimpan ulang data simpanan"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Simpan dan selamatkan direktori Evolution"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informasi server"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Kembalikan isi direktori Evolution dari berkas simpanan"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Periksa arsip Evolution"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Jalankan ulang Evolution"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
+msgid "Downloading"
+msgstr "Mengunduh"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Plugin untuk backup dan pengembalian setingan dan data Evolutio."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Pengaturan Buku Alamat"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Simpan dan kembalikan plugin"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Buku Alamat Baru"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Simpan Pengaturan..."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Simpan dan kembalikan simpanan data dan pengaturan Evolution"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Tes Cetak Kontak"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Kembalikan Pengaturan..."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Kontak Otomatis"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "Bu_at isian dalam buku alamat saat membalas email secara otomatis"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "Xml EFolderList untuk daftar pelengkapan URI"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Alamat Pesan Instant"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"Lakukan sinkronisasi informasi kontak dan foto dengan daftar teman program "
-"gaim secara teratur."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar kawan Gaim"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr ""
-"Otomatis isi buku alamat anda dengan nama dan alamat surat ketika anda "
-"membalas pesan. Juga isi informasi alamat IM dari daftar teman anda."
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CallDAV"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Gunakan _SSL"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Kalender Lokal"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Sediakan fungsionalitas ini untuk kalender setempat."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Sambungan aman"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Model tabel"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Kalender HTTP"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Auto komplet"
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk kalender webcal dan http."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Cuaca: Mendung"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Pada Server LDAP"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Cuaca: Berkabut"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontak"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Cuaca: Berawan Sebagian"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Buat kontak baru"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Cuaca: Hujan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Daftar Kontak"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Cuaca: Bersalju"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Buat daftar kontak baru"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Cuaca: Cerah"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Buku Alamat"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Cuaca: Badai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Buat buku alamat baru"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-msgid "Select a location"
-msgstr "Pilih lokasi"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
+msgid "Contacts"
+msgstr "Alamat"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Unit:"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Simpan sebagai Vcard..."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Satuan metrik (Celcius, cm, dsb)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Sa_lin Seluruh Alamat Ke..."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Satuan imperial (Fahrenheit, inci, dsb)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Salin alamat folder terpilih ke folder lain"
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk cuaca setempat."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Hap_us Buku Alamat"
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalender Cuaca"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Hapus folder terpilih"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Plugin coba yang menunjukkan plugin menu popup yang memudahkan anda untuk "
-"menyalin sesuatu ke papan tempel."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pin_dahkan Seluruh Alamat Ke..."
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Alat penyalin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Pindahkan alamat folder terpilih ini ke folder lain"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program email utama"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Buku Alamat Baru"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Pengaturan _Buku Alamat"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"Memeriksa pada saat mulai dijalankan apakah Evolution adalah program email "
-"utama."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Ganti pengaturan dari folder terpilih"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Pemakai Surat Awal "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ganti nama..."
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Jadikan Evolution sebagai program email utama?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Tandai sebagai fol_der awal"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Simp_an Buku Sebagai VCard"
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Sumber Awal"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Simpan alamat folder terpilih dalam bentuk VCard"
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Sediakan fungsionalitas untuk menandai kalender ataupun buku alamat sebagai "
-"yang awal."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Hentikan Pembukaan"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "Salin kontak ke"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Buka Folder Pengguna Lainnya"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kirim kontak yang sudah dipilih kepada orang lain."
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Akun:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Hapus Kontak"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nama _Folder:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "P_emakai:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Sandi Teracak"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Kirim kontak yang sudah dipilih kepada orang lain."
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server menggunakan otentikasi "
-"sandi teracak (NTLM)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Pindahkan kontak ke"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Sandi Teks Biasa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Kirim kontak yang sudah dipilih kepada orang lain."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Alamat _Baru..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Daftar Alamat _Baru..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#, fuzzy
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Kontak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Lihat kontak saat ini"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Kirim Pe_san Email kepada Kontak Ini..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Kirim pesan email ke kontak-kontak yang sudah dipilih."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+msgid "_Actions"
+msgstr "Tind_akan"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Preview"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Informasi"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#, fuzzy
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Simpan sebagai Vcard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Pracetak Alamat"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Tampilkan jendela contoh kontak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Tampilan _Klasik"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Tampilan _Tegak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Tampilkan jendela contoh kontak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+msgid "Any Category"
+msgstr "Kategori Apa Saja"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Tidak cocok"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pencarian Detil"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Cetak kontak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Lihat contoh hasil jadi kontak yang akan dicetak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Simpan kontak-kontak yang sudah dipilih dalam bentuk VCard."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "Kirim Pesan ke Ala_mat"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "Kiri_m Pesan ke Daftar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "Kirim Pesan ke Ala_mat"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "VCard Ganda"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "VCard untuk %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informasi alamat"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Informasi alamat untuk %s"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonim"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr ""
-"Pilihan ini akan membuat Anda tersambung ke server dengan menggunakan sandi "
-"teks biasa."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Keluar Kantor"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Lo_gin:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Email ini akan dikirimkan kepada semua orang yang mengirimi email kepada "
-"Anda\n"
-"pada saat Anda berada di luar kantor."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Saya sekarang ada di luar kantor"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Saya sekarang ada di kantor"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Ubah sandi Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ganti Kata Sandi"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Atur pendelegasian akun Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Program Bantu Delegasi"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Lainnya"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Satu"
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Lihat ukuran semua folder Exchange"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Saringan Pencarian"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Ukuran Folder"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Basis pencarian:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Saringan _pencarian:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Pengaturan Exchange"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian.Jika hal ini tidak dimodifikasi, oleh pencarian default akan dilaksanakan padaobjectclass dari jenis \"orang\"."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "URL _OWA:"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Otentikasi"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Basis Pencarian Yang Didukung"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "Jenis Otentikasi"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Gunakan distinguished name (DN)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Lihat Pilihan Yang T_ersedia"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Gunakan alamat email"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Batasan _Download:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Metoda _login:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Lingku_p pencarian:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Waktu _timeout:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "G_unakan koneksi yang aman:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kartu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#, fuzzy
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpor..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pilih Kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "_Import ke Kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Import ke Tugas"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
+msgid "On The Web"
+msgstr "Web"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "Cuaca"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Ulang Tahun dan Peringatan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "J_anji"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Buat jadwal pertemuan yang baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Jadwal Pertemuan Sehari _Penuh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "P_ertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Buat usulan pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Buat kalender baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender dan Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
+"Error on %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Evolution pada mode offline. Anda tidak dapat membuat ataupun memodifikasi "
-"direktori.\n"
-"Coba pindah ke mode online untuk menjalankan operasi tersebut."
+"Error pada %s:\n"
+"%s"
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Buka Kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Pilihan Sumber Kalender"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Buka kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Menyalin isian"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Memindahkan isian"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "event"
+msgstr "Email Terkirim"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Copy..."
+msgstr "Sa_lin..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Pilih Kalender"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Hapus folder terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select today"
+msgstr "Pilih hari ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Pilih _Tanggal"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Kale_nder Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Perbarui"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Tampilkan Kalender ini _saja"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Sal_in ke Kalender..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Hapus kejadian ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Hapus Semu_a Kejadian"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Hapus Semua Kejadian"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Buat Pertemuan Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Buat usulan pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "J_anji Baru..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Balas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Simpan sebagai VCard..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "J_anji Baru..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Berhenti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one day"
+msgstr "Tampilkan dalam satu hari"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show as list"
+msgstr "Tampilkan dalam daftar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Show one month"
+msgstr "Tampilkan dalam satu bulan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+msgid "Show one week"
+msgstr "Tampilkan dalam satu minggu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Tampilkan dalam satu minggu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Jadwal Pertemuan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Jadwal Pertemuan Sehari _Penuh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+msgid "Description contains"
+msgstr "Deskripsi berisi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Ringkasan berisi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Cetak kalender ini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Lihat contoh hasil kalendar yang hendak dicetak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+msgid "Go To"
+msgstr "Buka"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#, fuzzy
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Memo baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Buat memo baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "B_uka Memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Tampilkan memo terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Buka Halaman _Web"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Tampilkan memo terpilih"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
+#, fuzzy
+msgid "task"
+msgstr "Tugas - %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "Tug_askan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Tandai Belum Selesai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "_Tandai Tugas Belum Selesai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tugas Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Buat tugas baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Buka Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Lihat tugas-tugas yang dipilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Lihat tugas-tugas yang dipilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Berbagi memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Buat memo berbagi yg baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Daftar m_emo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Buat daftar memo baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Buka memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Pemilih Sumber Memo"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Buka memo pada %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Cetak Memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Hapus Pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "Cari _dalam Email..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_Daftar Memo Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Hapus memo yang dipilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Daftar Memo Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Hapus memo yang dipilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Preview"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Cetak daftar memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Pracetak daftar memo yang mau dicetak"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "\"%s\" terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_Hapus Pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Delegasikan Ke"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tugas _dan Pelaksananya"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Buat sebuah penugasan"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Daftar _tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Buat daftar tugas baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Buka tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Pemilih Sumber Tugas"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Buka tugas pada %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Cetak Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Sandi yang Anda masukkan tidak cocok dengan sandi yang tersimpan dalam akun "
-"ini. Silakan masukkan kembali sandi yang benar"
+"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
+"\n"
+"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Hapus tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "Cari _dalam Email..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Salin"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Hapus tugas yang dipilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Daftar Tugas Baru"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Hapus tugas yang dipilih"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Tandai Belum Selesai"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Pracetak Tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tugas _dan Pelaksananya"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Selesai "
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr ""
-"Ke dua sandi yang Anda masukkan tidak cocok. Silakan masukkan lagi sandinya."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Konfirmasi Sandi:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Sandi:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Sandi Baru:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Cetak daftar tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Lihat contoh jadi daftar tugas yang akan dicetak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "Menghapus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tugas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "_Hapus tugas"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d pesan terlampir"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "E_mail Baru"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Buat email baru"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Folder Email"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Buat folder email baru"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Account Email"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Pengaturan Email"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Pengaturan Penyusun"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Pengaturan Penyusun"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Matikan Akun"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Matikan Akun"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Hapus secara permanen semua pesan yang sudah dihapus dari semua folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr ""
-"Sandi Anda saat ini telah kadaluwarsa. Silakan ganti sandi Anda sekarang."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan offline"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Email Keluar"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Salin Folder..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Hapus folder ini selamanya"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Tan_dai Seluruh Surat Sudah Dibaca"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Tandai semua pesa dalam subfolder dengan terbaca?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Pindahkan Folder..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
+msgid "_New..."
+msgstr "Buat Bar_u..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Buat folder baru untuk menyimpan surat"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Atur folder ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Memperbarui tampilan folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Ubah nama folder ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Pilih _Topik Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Pilih _Topik Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Berhenti langganan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Hapus secara permanen semua pesan yang sudah dihapus dari semua folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+#, fuzzy
+msgid "_New Label"
+msgstr "Tanpa Label"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "Satu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr " proses email yang sedang berjalan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Penyar_ingan Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "F_older Pencarian"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Buat atau sunting penentuan Pencarian Folder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Langganan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+msgid "F_older"
+msgstr "F_older"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Folder Bar_u"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Tampilkan jendela pratinjau"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Sembunyikan Email _Terhapus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Tampilkan email yang terhapus dengan tercoret dalam daftar email."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "daftar Pesan dalam Thread"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+msgid "All Messages"
+msgstr "Seluruh Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Pesan Penting"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Pesan Bukan Spam"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+msgid "No Label"
+msgstr "Tanpa Label"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Baca Pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Pesan Saat ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Pesan Belum Terbaca"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Judul atau Pengirim berisi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Seluruh Account"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+msgid "Current Account"
+msgstr "Akun Saat ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Folder Saat ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "\"%s\" terpilih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa dalam %d hari"
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d dihapus"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
-msgid "Custom"
-msgstr "Sesuaikan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d spam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegasikan Hak Akses"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d rancangan"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Hak akses untuk %s"
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d belum terkirim"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegasikan Ke"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d terkirim"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] ", %d belum dibaca"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Hapus delegasi %s?"
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d total"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Tidak dapat mengakses Direktori Aktif"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+#, fuzzy
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Seluruh Account"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Account Search"
+msgstr "Nama akun"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Ke_luar dari Proxy"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "aktif"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Bahasa"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Tidak dapat menemukan sendiri dalam Direktori Aktif"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Every time"
+msgstr "Setiap saat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per day"
+msgstr "Sekali dalam sehari"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per week"
+msgstr "Sekali dalam seminggu"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per month"
+msgstr "Sekali dalam sebulan"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Nama _Folder:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Pengirim berisi"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Delegasi %s tidak ditemukan dalam Direktori Aktif"
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Delegasi %s tidak dapat dihapus"
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Daftar delegasi tidak dapat diperbarui"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
+#, fuzzy
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Tidak ada keterangan"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Tidak dapat menambah delegasi %s"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Kepala tabel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Gagal membaca daftar delegasi"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Tampilkan U_kuran Asli"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Penulis (baca, buat)"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Telepon Rumah"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntak: "
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegasi"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Penyunting (baca, buat, ubah)"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Buku Alamat Lokal"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Hak akses untuk"
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Petugas Reviu (hanya baca saja)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata kunci"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"Orang-orang ini akan dapat mengirim email dengan menggunakan nama Anda\n"
-"dan juga dapat mengakses semua folder Anda bergantung hak akses yang Anda "
-"berikan."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegasi boleh melihat data pribadi"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "Kotak _Masuk:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "T_ambah lampiran..."
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tugas:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Ubah _email"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Hak Akses..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Kotak Lampiran"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nama Folder"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Ukuran Folder"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Biasa"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Daftar ke Direktor Pengguna Yang Lain"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Pohon Folder Exchange"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Pilih nama arsip data Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Stop Langganan Folder..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah melakukan backup"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Stop langganan folder \"%s\"?"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pilih data yang hendak disimpan ulang"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Stop langganan \"%s\""
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "Ja_lankan ulang Evolution setelah selesai menyimpan ulang data simpanan"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Peringatan Kata Sandi Kadaluarsa..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Sandi Anda akan kadaluwarsa dalam 7 hari..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah melakukan backup"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Ganti Kata Sandi"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Pilih data yang hendak disimpan ulang"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "tom_bol ok"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Pilih file"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Hak akses ditolak)"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah melakukan backup"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User:"
-msgstr "Tambah Pengguna:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "Simpan Pengaturan..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User"
-msgstr "Tambah Pengguna"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Simpan dan kembalikan simpanan data dan pengaturan Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Hak Akses</b>"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "Kembalikan Pengaturan..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Tidak Dapat Menghapus"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Simpan dan kembalikan simpanan data dan pengaturan Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Tidak Dapat Merubah"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Simpan dan selamatkan direktori Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Buat objek"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Kembalikan isi direktori Evolution dari berkas simpanan"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Buat subfolder"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Periksa arsip Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Hapus Data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Hapus Data Sendiri"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Ubah Data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Mematikan %s (%s)\n"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Sunting Objek Milik"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Simpan dan kembalikan simpanan data dan pengaturan Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Direktori alamat"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Pemilik folder"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Backup complete"
+msgstr "_Tandai Belum Selesai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Folder nampak"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Baca data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "Simpan dan selamatkan direktori Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Peranan:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Jangan, Jangan Ganti Status"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Atur Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Pilih Pengguna"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Buku Alamat..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Berlangganan ke Kontak Pengguna Lain"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Daftar ke Kalender Pengguna Lain"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Menghapus folder %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Email Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Tes Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Simpan dan selamatkan direktori Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
-"Suatu plugin yang menangani sebuah kumpulan account Exchange operasi khusus "
-"dan fasilitas-fasilitas."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Operasi Exchange"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Sandi tidak dapat diganti karena ada masalah konfigurasi."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Tidak dapat menampilkan folder."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Gagal melakukan operasi."
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Simpan dan kembalikan plugin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Simpan dan kembalikan simpanan data dan pengaturan Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus account ini?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan ini?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"Perubahan terhadap konfigurasi akun Exchange \"{0}\" akan diaktifkan setelah "
-"Anda keluar dan menjalankan ulang Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Tidak dapat melakukan otentikasi ke server"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Delegasikan Hak Akses"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Tidak dapat merubah sandi."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Email Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Pilih data yang hendak disimpan ulang"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Kontak Otomatis"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "_Sembunyikan alamat saat mengirim ke daftar ini"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Alamat Pesan Instant"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Lakukan sinkronisasi informasi kontak dan foto dengan daftar teman program gaim secara teratur."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar kawan Gaim"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Otomatis isi buku alamat anda dengan nama dan alamat surat ketika anda membalas pesan. Juga isi informasi alamat IM dari daftar teman anda."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr ""
-"Akun Exchange tidak dapat dikonfigurasikan karena\n"
-"ada error yang tidak dikenal. Periksa dulu URLnya,\n"
-"nama pengguna dan sandinya, kemudian coba lagi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Tidak dapat tersambung ke Server Exchange."
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Tidak dapat tersambung ke server {0}."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Gagal menentukan hak akses folder untuk delegasi."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Sistem Penyimpanan Web Exchange tidak dapat ditemukan."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Server {0} tidak dapat ditemukan."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} tidak dapat dijadikan delegasi"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Kirim email ke folder Publik"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Hak akses folder tidak dapat dibaca"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Hak akses folder tidak dapat dibaca."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Status kehadiran di kantor tidak dapat dibaca"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Aksi saringan log"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Hak akses folder tidak dapat diperbarui"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Status kehadiran di kantor tidak dapat diperbarui"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Akun Exchange sedang padam."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#, c-format
msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
msgstr ""
-"Penyambung Exchange memerlukan akses ke fungsionalitas\n"
-"tertentu pada Server Exchange yang kelihatannya telah dimatikan\n"
-"atau diblok. (Hal ini biasanya tidak disengaja.) Administrator perlu\n"
-"mengaktifkan fungsionalitas ini supaya anda dapat menggunakan\n"
-"Penyambung Exchange.\n"
-"\n"
-"Untuk informasi bagi administrator Exchange anda, \n"
-"silahkan ikuti tautan di bawah:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-".."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-msgid "Failed to update delegates:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Keybord tak dikenal"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Gagal memperbarui delegasi:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Folder sudah ada"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "Akhir"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#, fuzzy
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Kalender baru"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Folder tidak ada."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Gagal saat menghubungkan diri dengan server LDAP."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Folder tidak tersambung"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Buka kalender..."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error generik"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Server Katalog Global tidak terjangkau"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr ""
-"Tentukan path OWA pada dialog konfigurasi bila OWA berada pada path yang "
-"berbeda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Kotak surat {0} tidak ada pada server ini."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk %s (pengguna %s)"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Pastikan URLnya sudah ditulis dengan benar, dan silakan coba lagi."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat file output: %s:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Kalender Lokal"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "Urutan"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr ""
-"Pastikan nama servernya ditulis dengan benar, kemudian silakan coba kembali."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Pastikan nama pengguna dan sandinya benar, kemudian silakan coba lagi."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Server Katalog Global belum dikonfigurasikan untuk akun ini."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CallDAV"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Kotak surat penggguna {0} pada {1} tidak ada."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Pengguna {0} tidak ada"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Gunakan _SSL"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Sandi berhasil diubah."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Tolong pastikan nama Server Katalog Global adalah benar."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Pe_rbarui:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Silakan jalankan ulang Evolution supaya perubahan diterapkan"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Silakan pilih penggunanya."
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CallDAV"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Sandi tidak diterima oleh server sebab terlalu mudah."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Sesuaikan pesan pemberitahuan"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Akun Exchange akan dimatikan saat Anda keluar dari Evolution"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#, fuzzy
+msgid "File _name:"
+msgstr "Nama file:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Akun Exchange ini akan dihapus saat Anda keluar dari Evolution."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
+#, fuzzy
+msgid "On open"
+msgstr "Buka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
+msgid "On file change"
msgstr ""
-"Server Exchange ini tidak dapat digunakan oleh program Konektor Exchange "
-"Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Periodically"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+msgid "Force read _only"
msgstr ""
-"Server ini menjalankan Exchange 5.5. Konektor Exchange \n"
-"hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003 saja."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr ""
-"Ini kemungkinan berarti server anda memerlukan \n"
-"nama domain Windows sebagia bagian dari nama anda \n"
-"(mis: &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Atau mungkin anda salah mengetikkan password anda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Silakan coba lagi dengan sandi yang lain."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Kalender Lokal"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Pengguna tidak dapat dimasukkan dalam daftar kendali akses:"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Sambungan aman"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Delegasi tidak dapat diubah."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Pengg_una:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Error tak dikenal saat mencari {0}"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error tak dikenal."
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Jenis tidak dikenal"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Cuaca: Berkabut"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Cuaca: Mendung"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Sebentar lagi kotak surat Anda pada server akan melewati batas quota."
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Cuaca: Mendung"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Anda tidak boleh membuat delegasi untuk Anda sendiri"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Cuaca: Hujan"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Anda telah melampaui batas quota pada server ini."
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Cuaca: Bersalju"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Anda hanya dapat melakukan konfigurasi pada satu akun Exchange saja."
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Cuaca: Bersalju"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Cuaca: Cerah"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Kalender Cuaca"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Cuaca: Badai"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
+msgid "Select a location"
+msgstr "Pilih lokasi"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#, fuzzy
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Unit:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Satuan metrik (Celcius, cm, dsb)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Satuan imperial (Fahrenheit, inci, dsb)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Kalender Cuaca"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Kontak: "
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Kirim pesan email ke kontak-kontak yang sudah dipilih."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
-"Total pemakaian anda: {0} KB. Hapuslah surat yang tidak diperlukan untuk "
-"menambah tempat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Tidak ada kontak"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program email utama"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Memeriksa pada saat mulai dijalankan apakah Evolution adalah program email utama."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr "Pemakai Surat Awal "
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Jadikan Evolution sebagai program email utama?"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Tandai sebagai fol_der awal"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Tandai sebagai fol_der awal"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Tandai sebagai fol_der awal"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Tandai sebagai fol_der awal"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Sumber Awal"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Security:"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Belum terklasifikasi"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Protected"
+msgstr "Dibuat"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Top secret"
+msgstr "Sangat Rahasia"
+
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
+#, fuzzy
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Tampilan Disesuaikan"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
+msgid "Values"
msgstr ""
-"Total pemakaian anda: {0} KB. Anda sudah tidak dapat mengirim atau menerima "
-"email sekarang."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Cantu_mkan pesan"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Periksa otomatis email baru _setiap"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Pemakai Surat Awal "
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
-"Total pemakaian anda: {0} KB. Anda tidak dapat mengirim email sampai Anda "
-"menghapus email-email yang tidak perlu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Sandi Anda sudah kadaluwarsa."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Lebar standar Jendela Penulis"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} tidak dapat dimasukkan dalam daftar kontrol akses"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "External Editor"
+msgstr "Penyunting Kontak"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} sudah merupakan delegasi"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Buka jendela untuk menulis email baru"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} sudah ada dalam daftar"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Daftar ke Tugas Pengguna Lain"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Periksa hak akses"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Stop berlangganan folder \"%s\""
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
msgstr ""
-"Aktifkan pilihan berlangganan folder surat pada menu konteks pohon folder."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Stop Langganan Folder"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Berhenti langganan"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-msgid "Notes"
-msgstr "Catatan"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Termasuk:"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Kepala tabel"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Argumen invalid"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ta_npa gambar"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Item ini tidak dapat dikirim!\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "ganti"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Tambahkan folder ini ke daftar folder langganan Anda"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error tak dikenal."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Kalender:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Mengambil '%s'"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome Calendar"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Daftar cek"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Konfigurasi Akun Groupwise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Pengaturan Spam"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Buat Folder Kong_si..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Pengaturan Email Spam</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Login _Proksi..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Pengaturan Email Spam..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Daftar Sampah:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Telusuri Status Pesan..."
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Mengambil Email"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Terima Untuk Sementara"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Kembalikan Pengaturan..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
+msgid "Create folder"
+msgstr "Buat folder"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Ganti nama folder terpilih"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Notifikasi Folder Kongsian"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Pengaturan Spam"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Pengaturan Email Spam"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Junk List:"
+msgstr "<b>Daftar Sampah:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Daftar _Spam"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Kepala Pesan"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Pesan telah ditarik kembali dengan sukses"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Mengambil Email"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#, fuzzy
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Tambahkan Pilihan Pengiriman pada pesan groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Pilihan Pengiriman"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Plugin untuk pilihan akun Groupwise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "Fitur Groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Terima Untuk Sementara"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Pesan telah ditarik kembali dengan sukses"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Ubah pesan terpilih menjadi tugas baru"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Folder dengan nama &quot;{1}&quot; sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Tanda tangan Sudah Ada"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Tanda tangan tidak sah"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Pilih Pengguna"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan ini?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus pertemuan ini?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Teruskan email yang belum selesai?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Pengguna:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "_Sesuaikan pesan pemberitahuan"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Kon_tak"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notifikasi Folder Kongsian"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Para peserta akan menerima notifikasi berikut.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontak..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Sesuaikan pesan pemberitahuan"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Tidak Dibagi"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With ..."
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Shared With..."
msgstr "Kong_sikan Dengan..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Berbagi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nama</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Hak Akses"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Tambah/Ubah"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_tak"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Ubah _folder/pilihan/aturan/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Baca objek ditandai _pribadi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Catatan Pengingat"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Langganan _alarm"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Langganan _notifikasi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "Sudah _Dibaca"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Tulis"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "Hak akses ditolak"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nama Akun</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Login Proksi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSilakan masukkan kata sandi untuk %s (user %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Login _Proksi..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Tab Proksi hanya tersedia apabila akun ini online."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Tab Proksi hanya tersedia apabila akun ini dimatikan."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Isi informasi pengguna dan hak aksesnya"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Buat Folder Kong_si..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
-msgid "Track Message Status..."
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Rata"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Add "
+msgstr "T_ambah..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
msgstr "Telusuri Status Pesan..."
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Plugin untuk mengkonfigurasi sumber kalender hula."
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Judul"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Konfigurasi Akun Hula"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Import ke Kalender"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Tanggal penyelesaian"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Import ke Tugas"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Penerima"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Import ICS"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Saat _terkirim"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Opened: "
+msgstr "Buka"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Pilih Kalender"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Terima"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
-msgid "_Import"
-msgstr "_Impor"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Deleted: "
+msgstr "%s '%s' telah dihapus"
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Bentuk iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Declined: "
+msgstr "Ditolak"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Sinkronkan tugas/kalender/buku alamat terpilih dengan iPod Apple"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Selesai"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Sinkronkan ke iPod"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Saat _terkirim"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "Sinkronisasi iPod"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Biasa"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Tanpa direktori keluaran!"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Cantu_mkan pesan"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Kepala Surat"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr ""
-"Direktori keluaran tidak ditemukan pada iPod! Coba pastikan iPod sudah di "
-"konfigurasikan dengan benar dan coba lagi."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "Tidak dapat mengexport data!"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Mengimpor data gagal."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka!"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "Tidak bisa membuka buku alamat Evolution untuk mengexport data."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Judul Penuh"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "Tidak dapat membuka kalender/tugas!"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
msgstr ""
-"Tidak dapat membuka daftar kalender/tugas Evolution untuk mengeksport data."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Gagal menemukan isian jurnal ini dalam jurnal manapun"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Buka kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Terima kalender '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Tolak kalender '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
-"dikenal!"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status peserta diperbarui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Informasi Pertemuan"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Informasi tugas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Tidak Ada Informasi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Kalender Baru"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Data kalender berikut salah"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
-"iCalendar yang benar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang benar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Email ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
-"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Email ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
-"diimport."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "Pencarian Bermasalah"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hari ini %Hl:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hari ini %H:%M:%s"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Besok"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Besok %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Besok %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Besok %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Besok %H:%M"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> telah memublikasikan informasi rapat berikut melalui %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> telah memublikasikan informasi rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> telah mendelegasikan rapat berikut pada Anda:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s mengharapkan kehadiran Anda pada rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> mengharapkan kehadiran Anda pada rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> melalui %s berniat untuk menambah agenda pada rapat yang sudah ada:"
+msgstr "<b>%s</b> melalui %s berniat untuk menambah agenda pada rapat yang sudah ada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> berniat untuk menambah informasi pada rapat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir berkenaan dengan rapat berikut:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir berkenaan dengan rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> telah membalas respon untuk rapat berikut:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> telah membalas respon untuk rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan rapat berikut."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s menolak usulan perubahan berikut pada rapat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> menolak perubahan berikut pada rapat."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>melalui %s telah memublikasikan informasi tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> telah memublikasikan informasi tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> mengharapkan penugasan %s untuk tugas-tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah memberikan penugasan:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> telah memberikan tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> melalui %s berniat untuk menambah sesuatu pada tugas yang ada:"
+msgstr "<b>%s</b> melalui %s berniat untuk menambah sesuatu pada tugas yang ada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> berniat untuk menambah sesuatu pada tugas yang ada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir berkenaan dengan tugas berikut:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> meminta informasi terakhir berkenaan dengan tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> membalas respon tugas berikut:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> membalas respon tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah membatalkan tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan tugas berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> telah mengusulkan perubahan pada tugas:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> telah mengusulkan perubahan pada tugas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> melalui %s telah menolak serangkaian tugas yang telah ditetapkan:"
+msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah menolak serangkaian tugas yang telah ditetapkan:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> telah menolak penugasan berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s berniat untuk menambah pada memo yang sudah ada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> berniat untuk menambah pada memo yang telah ada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> melalui %s telah membatalkan memo berbagi berikut:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan memo berbagi berikut:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
+#, fuzzy
+msgid "All day:"
+msgstr "Sehari Penuh"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "Tanggal _mulai:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
+msgid "Start time:"
+msgstr "Waktu mulai:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "%d hari"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
+msgid "End time:"
+msgstr "Waktu berakhir:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "B_uka kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "_Tolak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "Terim_a"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "Tolak _semua"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "Semen_tara smua"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "Semen_tara"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "Terim_a semua"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "Kirim Informa_si"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Perbar_ui Status Responden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "Pembar_uan"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
-msgid "Start time:"
-msgstr "Waktu mulai:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
-msgid "End time:"
-msgstr "Waktu berakhir:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "Keterangan: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Send u_pdates to attendees"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "Balas ke pengi_rim"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_pply to all instances"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Tugas :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
-msgid "Memos :"
-msgstr "Memo :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Ingatkan"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tugas:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "_Memos:"
+msgstr "Memo"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Tampilkan bagian teks/kalender dalam pesan."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -16729,135 +17849,392 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Pembentuk Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; telah mendelegasikan pertemuan. Anda ingin memasukkan "
-"delegasi &quot;{1}&quot;?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; telah mendelegasikan pertemuan. Anda ingin memasukkan delegasi &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Pilih berkas suara"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Buat pesan D-BUS saat email baru datang"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan anda dibaca"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Nama file belum diberikan."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Mainkan suara saat email datang."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Gunakan garis bawah"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Notifikasi Email Baru"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Notifikasi Email Baru"
+
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
+#, c-format
msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Dari:"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
+#, fuzzy
+msgid "New email"
+msgstr "Memo baru"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#, fuzzy
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_Sesuaikan pesan pemberitahuan"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
+msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr ""
-"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Ke_luar dari Proxy"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "Putar berkas suara saat ada email _datang"
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Bolehkan untuk menonaktifkan akun."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
+#, fuzzy
+msgid "_Beep"
+msgstr "Bunyi Bip"
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Matikan Akun"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Gunakan garis bawah"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Saringan _pencarian:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Pilih berkas suara"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Buat daftar email"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notifikasi Email Baru"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Mainkan suara saat email datang."
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Error sistem: %s"
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Error camel: %s"
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Akun tidak boleh mengirim email"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Tidak ada tempat penyimpanan"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr ""
-"Plugin yang mengimplementasikan antarmuka CORBA untuk mengakses email dari "
-"jarak jauh."
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Email Server"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Plugin yang dapat membuat jadwal pertemuan berdasarkan isi email."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
+msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Jadikan Jadwal Pertemuan"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
+msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
+msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Email jadi jadwal rapat"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
+msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
+msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Plugin yang dapat membuat daftar tugas berdasarkan isi email."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
+msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#, fuzzy
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "Tidak ada judul"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat file output: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "_Buat tampilan baru"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Buat memo baru"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Buat tugas baru"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Ubah Menjadi _Tugas"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Perte_muan Baru"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Email jadi penugasan"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Buat usulan pertemuan"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Ubah pesan terpilih menjadi tugas baru"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Hubungi _pemilik milis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Buka _arsip milis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Informasi Perat_uran Milis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Tindakan Untuk Milis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Mi_lis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr "Menyediakan aksi untuk perintah milis umum (daftar, lepas ...)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Kirim email ke milis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Berlangganan"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Kirim email ke milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Berhenti langganan"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Langganan milis ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Stop langganan dari daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Keluar dari mailing list pesan ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Mi_lis"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Tindakan Untuk Milis"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Menyediakan aksi untuk perintah milis umum (daftar, lepas ...)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -16865,14 +18242,11 @@ msgstr "Tidak ada tindakan"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Email akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara "
-"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
+"Email akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
"\n"
"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah email ini terkirim."
@@ -16889,26 +18263,21 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Tidak boleh mengirim email"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Anda tidak diperbolehkan mengirim email ke milis ini. Mungkin karena ini "
-"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim email ke milis ini. Mungkin karena ini adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Kirim email ke milis ini?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Proses tidak dapat diteruskan. Bagian kepala email tidak berisikan "
-"keterangan yang diperlukan untuk diproses.\n"
+"Proses tidak dapat diteruskan. Bagian kepala email tidak berisikan keterangan yang diperlukan untuk diproses.\n"
"\n"
"Bagian: {0}"
@@ -16923,11 +18292,8 @@ msgstr ""
"Bagian: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Email ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Email ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -16937,481 +18303,573 @@ msgstr "Ubah _email"
msgid "_Send message"
msgstr "_Kirim email"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kirim email ke milis ini"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Langganan milis ini"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Tandai semua pesa dalam subfolder dengan terbaca?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Keluar dari mailing list pesan ini"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan subfoldernya."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#, fuzzy
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Buat subfolder"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#, fuzzy
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Folder Saat ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Stop langganan dari daftar"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Dipergunakan untuk menandai seluruh pesan dalam folder sebagai dibaca"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Tandai kalender offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Tandai kalender untuk keperluan pemakaian tanpa sambungan jaringan."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Jangan buat ini tersedia offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "Tandai Kalender untuk dapat digunakan pada kondisi tidak tersa_mbung"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Plugin yang mengimplementasikan plugin mono."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Pembuka Mono"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Buat pesan D-BUS saat email baru datang"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notifikasi Email Baru"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "Pemberitahuan adanya email baru"
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Tandai semua pesa dalam subfolder dengan terbaca?"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Plugin untuk mengelola aktif tidaknya suatu plugin."
+#, fuzzy
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Atur Evolution"
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pengatur Plugin"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Plugin"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Pembuat"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
-"ulang Evolution"
+msgstr "Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang Evolution"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "Tinjau"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Plugin coba yang menunjukkan pembentuk plugin yang membolehkan anda memilih "
-"untuk mematikan pesan HTML.\n"
-"\n"
-"Plugin ini hanya menunjukkan code yang tidak didukung saja.\n"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugin"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Moda Teks"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Pilih teks biasa"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Sajikan HTML bila ada"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Pilih SEDERHANA"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Hanya tampilkan SEDERHANA"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Sajikan HTML bila ada"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "Moda HTML"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "Aktifkan pilihan untuk mencetak email dari program penulis email"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Hanya tampilkan SEDERHANA"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Tampilan _Cetak"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr ""
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Cetak pesan"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "Moda HTML"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Pemprofil Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Tulis log dari profil data kejadian."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Bolehkan kalender untuk diterbitkan di web"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Impor dari Pine"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "CSV Outlook dan Pengimpor Tab"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
+msgid "_Mail"
+msgstr "E_mail"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Buku Alamat"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
+#, fuzzy
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Jadwal Pertemuan"
+
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tugas"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
+#, fuzzy
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Isi jurmal - %s"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Mengimpor data Elm"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Penerbitan Kalender"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Bolehkan kalender untuk diterbitkan di web"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Tidak dapat membuka asal"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Tidak dapat membuka pesan S/MIME: Error tidak diketahui"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "Aktifka_n"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus URL ini?"
+
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Tidak dapat membuat pesan email."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus URL ini?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasi Lain"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasi</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sumber</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan login)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
"Harian\n"
"Mingguan\n"
"Manual (melalui menu Aksi)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP publik"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Lokasi Publikasi"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"SSH\n"
-"Publik FTP\n"
-"FTP (dengan login)\n"
-"Windows berbagi\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV Aman (HTTPS)\n"
-"Penyesuaian Lokasi"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Terenkripsi (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tipe Server:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Sumber"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Zona waktu:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "Share Windows"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Berkas:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Terbitkan sebagai:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Ingat _sandi"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Username:"
+msgstr "Pengg_una:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "iCal"
+msgstr "Panggil"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
-"iCal\n"
-"Bebas/Sibuk"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#, fuzzy
+msgid "New Location"
+msgstr "Lokasi Baru..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
-"to be installed."
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Sunting Lokasi"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr ""
-"Saring pesan sampah menggunakan Spamassassin. Plugin ini memerlukan "
-"pemasangan Spamassassin."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
-msgstr "Plugin sampah Spamassassin"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "Gagal saat membuat penyimpanan surat lokal '%s': %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+"Error pada %s:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Plugin untuk menyimpan semua atau bagian lampiran sekaligus."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Simpan lampiran"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Simpan Lampiran..."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Simpan semua lampiran"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Pilih basis nama penyimpanan"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
+#, fuzzy
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "<small>Ini akan membuat filter lebih baik walaupun kerjanya lambat</small>"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipe MIME"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "Plugin sampah Spamassassin"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin (built-in)"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Daftar Keterangan"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Daftar Kategori"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Daftar Keterangan"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "Created"
-msgstr "Dibuat"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Daftar Kontak"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Awal"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "persen Selesai"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Daftar Peserta"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
-msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#, fuzzy
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Pilihan lengkap untuk bentuk CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
-msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Prepend a _header"
msgstr "Tambahkan judul"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
-msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#, fuzzy
+msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Pembatas nilai:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
-msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#, fuzzy
+msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Pembatas baris:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
-msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#, fuzzy
+msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Bungkus nilai dengan:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Bentuk kolom berkoma (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Bentuk iCalendar (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Simpan Pilihan"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas pilihan dalam disk."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_Simpan ke Disk"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Bentuk RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "Pilih berkas tujuan"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Pilih satu sumber"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Pilih kalender tunggal atau sumber tugas."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas pilihan dalam disk."
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Tampilkan Kalender ini _saja"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas pilihan dalam disk."
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas pilihan dalam disk."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Plugin yang menangani Mulai Ajaib."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Program Bantu Konfigurasi Awal"
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Asisten"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Program Bantu Pengaturan Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat datang di %h"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -17421,25 +18879,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan klik tombol \"Maju\" untuk mulai."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Dari %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Importing files"
+msgstr "Mengimpor _satu file"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "Mengimpor data."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
+msgid "Please wait"
+msgstr "Silakan tunggu sebentar"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikasikan jika pengaturan pesan harus kembali ke subjek."
+#, fuzzy
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Atur pesan sesuai subjek"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -17450,400 +18917,772 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Atur pesan sesuai subjek"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Kembali ke ulir diskusi berdasarkan _judul"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell Evolution"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr ""
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Pabrik Konfigurasi Shell Evolution"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Tes Evolution"
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "Jabatan"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Simpan draf"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Simpan draf"
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "VCard Ganda"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Tampilkan Keseluruhan Isi VCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Tampilkan Ringkasan VCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
+#, fuzzy
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Ada satu %d kontak lainnya."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Komponen Tes Evolution"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Simpan dalam buku alamat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "Deskripsi pencetakan GNOME untuk pengaturan pencetak aktif"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Tidak ada kontak"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Pengenalan smiley otomatis"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Versi Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Lebar panel samping awal"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Lebar jendela awal"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Lebar jendela awal"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Tinggi jendela awal"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Lebar jendela awal"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Lebar jendela awal"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Masukkan kata sandi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Sisipkan Lampiran"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versi konfigurasi Evolution terakhir yang diupgrade."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk keperluan offline"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Atur konfigurasi Pilot"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr ""
-"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk keperluan offline"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Pengaturan pencetak"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Panel samping kelihatan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Jalankan dalam moda offline"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Panel status kelihatan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Versi konfigurasi Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi "
-"(contohnya \"2.6.0\")."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Versi konfigurasi Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi (contohnya \"2.6.0\")."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Lebar default untuk jendela utama, dalam piksel."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Lebar default untuk jendela utama, dalam piksel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Tinggi default untuk jendela utama, dalam piksel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Lebar default untuk jendela utama, dalam piksel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Versi peningkatan terakhir Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi (contohnya \"2.6.0\")."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-"Versi peningkatan terakhir Evolution, dengan tingkat utama/kecil/konfigurasi "
-"(contohnya \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"Gaya tombol jendela. Bisa \"teks\", \"ikon\", \"keduanya\", \"toolbar\". "
-"Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Batang tombol kelihatan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "Versi konfigurasi Evolution terakhir yang diupgrade."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Apakah Evolution akan dimulai dalam mode offline atau online."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Tentukan apakah jendela harus dibesarkan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Gaya tombol jendela"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tombol jendela kelihatan"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Koneksi Aktif</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:502
+#: ../shell/e-shell-content.c:503
+msgid "Searches"
+msgstr "Pencarian"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Koneksi Aktif"
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
+msgid "Save Search"
+msgstr "Simpan Pencarian"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klik OK untuk menutup koneksi ini dan masuk ke moda offline"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Tampilkan: "
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Tidak berjudul)"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_Cari: "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "i_n"
+msgstr " dala_m "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
-"dari dalam daftar.\n"
-"\n"
-"Anda boleh memilih \"Otomatis\" bila Anda tidak tahu, dan Evolution akan "
-"mencoba menebaknya."
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Pilih tujuan impor ini"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "File iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Semua Berkas"
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi\n"
-"berikut ini: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution\n"
-"tidak mendeteksi adanya konfigurasi tersebut.\n"
-"Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\".\n"
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>\n"
+"http://id.gnome.org/"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nama f_ile:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Tes Evolution"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih sebuah file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug buddy belum diinstal."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipe file:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy tidak dapat dijalankan."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "Bug buddy belum diinstal."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Mengimpor _satu file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "Bug buddy tidak dapat dijalankan."
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Pengaturan Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nama folder belum ditulis."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Tutup _Jendela"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter Return."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Daftar _Isi"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Nama fodler tidak boleh berisi karakter \"/\"."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Periksa arsip Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter \"#\"."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "\".\" dan \"..\" tidak boleh digunakan dalam nama folder."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Program GNOME Pilot tidak terinstall pada sistem."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Lupa Kata sandi"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Error saat menjalankan %s."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus semua sandi?"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy belum diinstal."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mpor..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy tidak dapat dijalankan."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Impor data dari program lain"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
-msgid "translator-credits"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan folder ini"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Versi Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Jalur Cepat"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Atur Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Keluar dari Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Penc_arian Detil..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
-"Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>\n"
-"http://id.gnome.org/"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Kerja Online"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr " proses email yang sedang berjalan"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik di sini untuk melampirkan berkas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Cari"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr " proses email yang sedang berjalan"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Simpan Pencarian..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Simpan file aktif sekarang"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Ki_rim / Terima"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Kirim antrian email dan ambil email baru"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Kirimkan Laporan Bug"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "Sinkronisasi iPod"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Atur konfigurasi Pilot"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Matikan Sambungan"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Kerja Offline"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Jalankan dalam moda offline"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution sekarang online. Klik tombol ini untuk offline."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Kerja Online"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution dalam proses offline."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Jalankan dalam moda online"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution saat ini offline. Klik tombol ini untuk online."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Su_sunan"
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Ubah ke %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
+msgid "_New"
+msgstr "Buat Bar_u"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Error sistem tidak diketahui."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Tampilan Modul"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+msgid "_Window"
+msgstr "_Jendela"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumen invalid"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Tampilkan Panel _Samping"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Tidak dapat registrasi OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Tampilkan Panel _Samping"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurasi Database tidak ada"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Tampilkan Animasi"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid " New "
-msgstr " Baru "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Tampilkan Panel _Status"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Tes Baru"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Tampilkan Panel _Status"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "Test..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Tampilkan Kotak _peralatan"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Pilih data tes baru"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Tampilkan Kotak _peralatan"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Hanya icon"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Hanya teks"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikon d_an teks"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Seperti kotak peralatan"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definisikan Tampilan..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "_Buat tampilan baru"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Simpan Tampilan Ini..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "T_ampilan Saat Ini"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
+msgid "Custom View"
+msgstr "Tampilan Sendiri"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
+msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""
-"Klik tombol \"Impor\" untuk segera melakukan impor file lama ke Evolution."
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer Anda"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Impor File"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Ubah ke %s"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Impor dari Lokasi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Jenis Impor"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Pilih Jenis Impor"
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Ambil file"
+#: ../shell/e-shell.c:218
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr ""
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell.c:268
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:336
+msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
-"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam melakukan\n"
-"kegiatan impor file-file lama Anda ke dalam Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17864,20 +19703,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n"
"\n"
-"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas "
-"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
+"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
"\n"
-"Jika anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan anda membuang versi "
-"ini, dan memasang versi %s saja.\n"
+"Jika anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan anda membuang versi ini, dan memasang versi %s saja.\n"
"\n"
-"Jika anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
-"gnome.org.\n"
+"Jika anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla.gnome.org.\n"
"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
"\n"
-"Kami harap anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
-"menanti kontribusi dari anda!\n"
+"Kami harap anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti kontribusi dari anda!\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17885,39 +19720,57 @@ msgstr ""
"Terima kasih\n"
"Tim Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
-#: ../shell/main.c:468
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Jalankan Evolution sambil mengaktifkan komponen tersebut"
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:303
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "Jalankan dalam moda online"
-#: ../shell/main.c:475
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Matikan semua komponen Evolution dengan paksa"
+#: ../shell/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Jalankan dalam moda online"
-#: ../shell/main.c:479
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Lakukan migrasi ulang dari Evolution 1.4 secara paksa"
+#: ../shell/main.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Matikan semua komponen Evolution dengan paksa"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Simpan hasil debug semua komponen ke dalam sebuah file."
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Jangan buka plugin."
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:319
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:325
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr " Pemakai Surat dan PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:526
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17931,135 +19784,138 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus semua sandi?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Lanjutkan"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Hapus data lama dari versi {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Hapus data lama dari versi {0}?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Jalankan S_aja"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution tidak dapat dijalankan"
+msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Melupakan kata sandi anda akan menghapus seluruh kata sandi yang telah "
-"diingat. Nanti anda akan dimintai kata sandi apabila perlu."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Melupakan kata sandi anda akan menghapus seluruh kata sandi yang telah diingat. Nanti anda akan dimintai kata sandi apabila perlu."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Kapasitas disk tersedia tidak cukup untuk melakukan upgrade."
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "_Keluar"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Benar ingin menghapus data lama?"
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Semua isi direktori &quot;evolution&quot; akan segera dihapus.\n"
-"\n"
-"Sebaiknya Anda memeriksa sendiri apakah semua surat, alamat, dan data "
-"kalender Anda masih ada, dan periksa apakah dalam versi baru ini dapat "
-"bekerja dengan baik sebelum menghapus data lama Anda.\n"
-"\n"
-"Apabila data lama sudah dihapus, Anda tidak dapat menurunkan versi Evolution "
-"Anda kembali ke versi lama secara otomatis.\n"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Hapus"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
-"Evolution versi sebelumnya menyimpan data dalam tempat lain.\n"
+"{1}\n"
"\n"
-"Bila Anda memutuskan untuk menghapus data ini, maka keseluruhan isi "
-"direktori &quot;evolution&quot; akan dihapus. Bila Anda ingin menyimpan data "
-"ini, maka anda dapat menghapus isi direktori &quot;evolution&quot; ini "
-"secara manual nanti.\n"
+"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan: {0}"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "Test..."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Memperbarui data dan seting anda membutuhkan ruangan disk sebesar {0}, tapi "
-"hanya tersedia {1}.\n"
-"\n"
-"Anda perlu mengosongkan ruangan pada direktori home Anda sebelum dapat "
-"melanjutkan proses ini."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Pilih data tes baru"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Konfigurasi sistem Anda tidak cocok dengan konfigurasi Evolution.\n"
-"\n"
-"Silakan klik pada tombol bantuan untuk informasi lengkapnya"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Sumber"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Konfigurasi sistem Anda tidak cocok dengan konfigurasi Evolution.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Silakan klik pada tombol bantuan untuk informasi lengkapnya"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Pilih data tes baru"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan item yang dapat diluncurkan"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Simpan Data"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Ingatkan _Saya Lagi Nanti"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
-"diakses.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opsi manajemen sesi:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18072,80 +19928,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Ubah pengaturan trust:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
-"bila disebut lain."
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
-"kecuali bila disebut lain."
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Impor sertifikat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#, fuzzy
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Sandi File PKCS12"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nama Sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "Kegunaan"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluwarsa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Otoritas Sertifikat Email"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Alamat E-Mail"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#, fuzzy
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Detil sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Pembuka Sertifikat: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Masukkan kata sandi untuk '%s'"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Masukkan kata sandi %s"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Masukkan kata sandi untuk database sertifikat"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -18154,7 +20022,7 @@ msgstr ""
"Dikeluarkan kepada:\n"
" Subyek: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -18163,347 +20031,357 @@ msgstr ""
"Dikeluarkan oleh:\n"
" Subyek: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Pilih sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Bukan Bagian Sertifikat>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Kolom Sertifikat</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Hirarki Sertifikat</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Isi Kolom</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Sidikjari</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Diterbitkan oleh</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Diterbitkan Untuk</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Sertifikat ini telah diperiksa untuk kegunaan berikut ini:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validitas</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Otoritas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "Backup Semua"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
-"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>Kolom Sertifikat</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>Hirarki Sertifikat</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "Detil sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabel Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common Name (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Sertifikat Kontak"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Window dummy saja"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Sertifikat Penerima Email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Penandatangan Email Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Kadaluwarsa Pada"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Field Value"
+msgstr "<b>Isi Kolom</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "<b>Sidikjari</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Impor"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "<b>Diterbitkan oleh</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Dikeluarkan Pada"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Issued To"
+msgstr "<b>Diterbitkan Untuk</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisasi (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unit Organisasi (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Sertifikat Klien SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Sertifikat Server SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>Sertifikat ini telah diperiksa untuk kegunaan berikut ini:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Percaya pada CA ini untuk mengidentifikasi pengirim email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Percaya pada CA ini untuk mengidentifikasi pembuat perangkat lunak"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Percaya pada CA ini untuk mengidentifikasi situs web"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>Validitas</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada file yang mengidentifikasi otoritas sertifikat "
-"ini:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada file yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada file yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada file yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sertifikat Anda"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Ubah Trust CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat sudah ada"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangani"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkripsi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Versi 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Versi 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Versi 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipe Sertifikat Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritma Pengenal"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parameter Algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Info Kunci Publik Subyek"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Kunci Publik Subyek"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Error: Tidak dapat memroses ekstensi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Penandatangan Obyek"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Otoritas Sertifikat SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Otoritas Sertifikat Email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Menandatangani"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Tidak-menolak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Enkripsi Kunci"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Enkripsi Data"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "Persetujuan Kunci"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Penandatangan Sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "Penanda CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "Penting"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Tidak Penting"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Yang Mengeluarkan"
@@ -18515,1808 +20393,22 @@ msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID Unik Subyek"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Sandi File PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk file PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Lampiran yang hendak disisipkan."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Jenis isi lampiran."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Nama file yang ditampilkan dalam email."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Keterangan mengenai lampiran."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Tandai lampiran agar langsung ditampilkan dalam pesan."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Judul awal pesan email."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s': %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Mematikan %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Pengaturan _Buku Alamat"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Ganti pengaturan dari folder terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Sa_lin Seluruh Alamat Ke..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Pracetak Alamat"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Salin Alamat Terpilih ke Folder Lain..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Salin alamat folder terpilih ke folder lain"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Salin bagian yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Salin ke Folder..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "Buat folder buku alamat baru"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Potong"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Potong bagian yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Hap_us Buku Alamat"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Hapus kontak yang terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Hapus folder terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Mengirimkan Kontak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pin_dahkan Seluruh Alamat Ke..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Pindahkan Alamat Terpilih ke Folder Lain..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Pindahkan alamat folder terpilih ini ke folder lain"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Pindahkan ke Folder..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Tempel"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Tempel isi clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Lihat contoh hasil jadi kontak yang akan dicetak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Ganti nama folder terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Simp_an Buku Sebagai VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Simpan kontak-kontak yang sudah dipilih dalam bentuk VCard."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Simpan alamat folder terpilih dalam bentuk VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih semua"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih semu_a"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Pilih semua kontak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Kirim pesan email ke kontak-kontak yang sudah dipilih."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Kirim pesan email ke kontak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Kirim kontak yang sudah dipilih kepada orang lain."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Tampilkan jendela contoh kontak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "Berh_enti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Hentikan Pembukaan"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Lihat kontak saat ini"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "Tind_akan"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Salin Alamat ke..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Salin Alamat Folder Ke"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Hapus Kontak"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_Pindahkan Alamat ke..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Pindahkan Folder Alamat Ke"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_New"
-msgstr "Buat Bar_u"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Ganti nama"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Simpan Alamat sebagai VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_Simpan Alamat Folder Sebagai VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Kirim Pe_san Email kepada Kontak Ini..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Hapus Semu_a Kejadian"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Hapus Semua Kejadian"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Hapus jadwal pertemuan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Hapus kejadian ini"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Mundur"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Maju"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Daftar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Lihat contoh hasil kalendar yang hendak dicetak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Cetak kalender ini"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Pilih _Tanggal"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Pilih _Hari Ini"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Pilih hari ini"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Tampilkan dalam daftar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Tampilkan dalam satu hari"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Tampilkan dalam satu bulan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Tampilkan dalam satu minggu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Tampilkan minggu kerja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Minggu Kerja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Salin teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Salin pilihan ke papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Ambil teks yang sudah dipilih ke dalam klipbod"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Pindahkan pilihan ke papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Tempel dari papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Tempelkan teks dari klipbod"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Pilih semua teks"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Lampirkan"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Klik di sini untuk melampirkan berkas"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klik di sini untuk menutup jendela ini"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klik di sini untuk menyimpan jendela ini"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Klik di sini untuk menampilkan bantuan tersedia"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "S_isipkan"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "L_ampiran..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Pilihan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Acara Sehari Penuh"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Acara _Sehari Penuh"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Ditentukan sebagai Rahasia"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Ditentukan sebagai Pribadi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Ditentukan sebagai Umum"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klik di sini untuk mengatur alarm acara ini"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blik"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "D_aerah Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Zona waktu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarm"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategori"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "K_lasifikasi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Rahasia"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Luang/Sibuk"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Pribadi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Pengulangan"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Daerah _Status"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Daerah Ke_tik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr " proses email yang sedang berjalan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Buat folder baru untuk menyimpan surat"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Buat atau sunting penentuan Pencarian Folder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "F_older"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Hapus secara permanen semua pesan yang sudah dihapus dari semua folder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_older Pencarian"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Tampilkan preview email sisi-demi-sisi dalam daftar pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Tampilkan jendela pratinjau"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Tampilan _Klasik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Salin Folder..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Penyar_ingan Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Pindahkan Folder..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_New..."
-msgstr "Buat Bar_u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Preview"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Langganan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Tampilan _Tegak"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Ubah nama folder ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Atur folder ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Salin email-email yang sudah terpilih ke dalam klipbod"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Ambil email-email yang sudah terpilih ke dalam klipbod"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Sembunyikan _Email Terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Sembunyikan Email _Terhapus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Sembunyikan Ema_il Terbaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Sembunyikan email-email yang sudah dihapus bila tidak ingin menampilkannya "
-"dalam keadaan tercoret"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Tan_dai Seluruh Surat Sudah Dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Tempel pesan email dari klipbod"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Hapus folder ini selamanya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Pilih _Topik Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Pilih Semua Email"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Pilih semua dan pesan-pesan yang belum dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Pilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Tampilkan Pesa_n Tersembunyi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Tampilkan semua pesan yang sedang disembunyikan sementara"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Sembunyikan sementara semua pesan-pesan yang telah dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Sembunyikan sementara semua pesan yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "daftar Pesan dalam Thread"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Lakukan _Penyaringan"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Masukkan Pengirim ke Buku Alamat"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Semua Bagian _Kepala Email"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Saring _Spam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Buat Email Baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Tulis balasan ke semua penerima email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Tulis balasan ke milis pada pesan email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Tulis balasan pada pengirim email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Salin email yang dipilih ke folder lain"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Salin pesan terpilih ke papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "At_uran Penyaringan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Buat Folder Pencarian untuk penerima ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Buat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Buat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Buat Folder Pencarian untuk subjek ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan judul email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Pindahkan pesan terpilih ke papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Kecilkan ukuran teks"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Buka pesan email penting berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Buka pesan email berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Buka pesan email berikutnya yang belum dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Buka pesan email penting sebelumnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Buka pesan email sebelumnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Buka pesan email sebelumnya yang belum dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Ter_uskan Sebagai..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Saring Berdasarka_n Pengirim..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Saring Berda_sarkan Judul..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Saring pesan-pesan email yang telah dipilih dari spam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Tandai pesan terpilih untuk kelanjutan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Tindak-lanj_uti..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tampilkan gambar pada email HTML"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk sisipan pada badan "
-"email baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-"Kirimkan pesan email yang sedang dibaca ini dalam bentuk kutipan seperti "
-"balasan surat"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Teruskan email ini ke orang lain"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Teruskan email ini ke orang lain dalam bentuk lampiran"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Perbesar ukuran teks"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Angga_p Email Ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai telah dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai penting"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai sampah"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai bukan sampah"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai belum lagi dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai tidak penting"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Pindahkan pesan terpilih ke folder lain"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Pesan Tak Pent_ing Berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Bukan Spam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Buka jendela untuk menulis email baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Bukan email yang sudah dipilih ini dalam jendela baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Buka pesan yang dipilih ini di tulis surat untuk diubah isinya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Pesan Belum Dibaca Sebelumnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Tempel pesan dari papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "_Kirim Email pada Folder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Kirimkan Ba_lasan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Kirim email ke folder Publik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Kirimkan balasan dalam folder Publik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pesan P_enting Berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Lihat contoh jadi hasil cetakan pesan email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Cetak pesan email ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Mental"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Pentalkan (bounce) pesan yang dipilih ini kepada orang lain"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Simpan pesan terpilih dalam bentuk teks"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Pene_rima..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan _Judul..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan Pe_ngirim..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Cari pada badan teks email yang sedang dibuka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Pilih Semu_a Teks"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Pilih seluruh teks dalam sebuah pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer Anda"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Tampilkan pesan dalam gaya normal"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Tampilkan pesan dengan seluruh judul surat"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Tampilkan isi email dalam bentuk aslinya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Tidak Pe_nting"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_erkecil"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Attached"
-msgstr "Terl_ampir"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Modus Caret"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Hap_us Tanda"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Hapus Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Cari _dalam Email..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Tanda Selesai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Buka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Important"
-msgstr "_Penting"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "Sebar_is"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Sampah"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Tampi_lkan Gambar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Kode Asli Pesa_n"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Pesa_n Berikutnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ukuran _Normal"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Buka_n Spam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Pesan Sebelumnya"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Quoted"
-msgstr "Di_kutip"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Simpan Pesan..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr " Penghap_usan"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "Bel_um Dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Perbesar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Perbesar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Kotak perkakas utama"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Salin memo yang Dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Pindah memo yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Hapus memo yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Tempelkan memo dari papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Pracetak daftar memo yang mau dicetak"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Cetak daftar memo"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Tampilkan memo terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "B_uka Memo"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Lampirkan berkas"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Hapus semua kecuali tanda-tangan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Acak pesan email ini dengan PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Acak email ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan anda dibaca"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "Buka berkas"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Enkripsi PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Tanda tangani PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Minta P_enerimaan Baca"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Enkripsi S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Tanda tangani S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "Simpan Sebagai"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Simpan Draf"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan Seb_agai..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Simpan _Draf"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Simpan draf"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Simpan dalam folder..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Simpan file aktif sekarang"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Simpan pesan email dalam folder tertentu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send"
-msgstr "Kirim"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Kirimkan email dalam bentuk HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send this message"
-msgstr "Kirim pesan email ini"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Tanda tangani pesan email ini dengan kunci PGP Anda"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Tanda tangani pesan email ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan kotak pemilih alamat untuk kolom From"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Post-To"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom To"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Kolom _Bcc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Kolom _Tembusan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Hapus _Semua"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_From Field"
-msgstr "Kolom _Dari"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Buka..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Kolom _Post-To"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioritaskan Pesan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Keamanan"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_To Field"
-msgstr "Kolom Un_tuk"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Simpan dan Tutup"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Simpan dan _Tutup"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Simpan file ini dan tutup jendela"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Tambahkan folder ini ke daftar folder langganan Anda"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Perbarui Daftar"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Perbarui Daftar Folder"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Hapus folder dari dalam daftar langganan"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Langganan"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Berhenti langganan"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Bal_ik Pilihan"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Klik ganti / tampil status rincian dari tugas"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Rincian Status"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zona Waktu"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Pilihan Pengiriman"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Rincian _Status"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Salin Tugas Terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Potong tugas terpilih"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Hapus tugas yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Tandai _Tugas Telah Selesai"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ambil tugas dari papan tempel"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Lihat contoh jadi daftar tugas yang akan dicetak"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Cetak daftar tugas"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Tampilkan jendela pracetak tugas"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Pracetak Tugas"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Lihat tugas-tugas yang dipilih"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Buka Tugas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Tentang Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Atur Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Ubah penampakan kotak perkakas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan folder ini"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Keluar dari Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Hapus semua sandi yang tersimpan di komputer"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Sembunyikan tombol jendela"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mpor..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Ikon d_an teks"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Impor data dari program lain"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Su_sunan"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Jendela Baru"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Pe_ngaturan"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Kirim / Terima"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Ki_rim / Terima"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Kirim antrian email dan ambil email baru"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Atur konfigurasi Pilot"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Tampilkan Panel _Samping"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Tampilkan Panel _Status"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Tampilkan Kotak _peralatan"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Kirimkan Laporan Bug"
-
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Kirim Laporan _Bug"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Atur apakah ingin offline atau online"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Seperti kotak peralatan"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Tampil/Sembunyi Panel Samping"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Tampil/Sembunyikan Panel Status"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Tutup _Jendela"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Lupa Kata sandi"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Sembunyikan tombol"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Icons only"
-msgstr "_Ikon saja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Jalur Cepat"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Tampilan Modul"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Pilihan _Sinkronisasi..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Text only"
-msgstr "_Teks saja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Window"
-msgstr "_Jendela"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
@@ -20326,8 +20418,9 @@ msgid "_Address Cards"
msgstr "K_artu Alamat"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Daftar Tele_pon"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Tampi_lan Daftar"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -20337,10 +20430,6 @@ msgstr "Tampilan P_erminggu"
msgid "_Day View"
msgstr "Tampilan Per_hari"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Tampi_lan Daftar"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
@@ -20393,904 +20482,930 @@ msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
msgid "With _Status"
msgstr "Dengan _Status"
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Zona Waktu</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Pilihan</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pilih Zona Waktu"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Kotak Kombo Zona Waktu"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Zones"
+msgstr "<b>Zona Waktu</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona "
-"waktunya\n"
+"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n"
"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-msgid "Collection"
-msgstr "Kumpulan"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Yang Dipilih: "
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definisikan Tampilan %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "Definisikan Tampilan"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Ubah..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Tinggi"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-msgid "Instance"
-msgstr "Kejadian"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Buat tampilan baru"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Tampilan Sendiri"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Simpan Tampilan Disesuaikan"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definisikan Tampilan..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "T_ampilan Saat Ini"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Simpan Tampilan Ini..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
-msgid "Factory"
-msgstr "Pabrikan"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Definisikan Tampilan Baru"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Nama tampilan baru:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Jenis Tampilan"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Jenis tampilan:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Gunakan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Standar"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "SSRKJSM"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nama _akunt:"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Kalender Bulan"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Pengaturan Lampiran"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
-msgid "Fill color"
-msgstr "Isi warna"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Isi warna GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Isi stipple"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Lebar minimal"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lebar minimal"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr "Rongga"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
-msgid "Now"
-msgstr "Saat Ini"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "nama berkas"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Jenis MIME"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balkan"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Chinese"
-msgstr "Bahasa Mandarin"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Tidak dapat membuka asal"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Send To..."
+msgstr "Kirim Ke..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Pilih folder untuk menyimpan lampiran ini..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ibrani"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Sedang membuka..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "Bayangan"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Sem_bunyikan Panel Lampiran"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Tam_pilkan Panel Lampiran"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "T_ambah lampiran..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Lampirkan"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
-msgid "Western European"
-msgstr "Eropa Barat"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Simpan lampiran"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "lampiran"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Simp_an Semua"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisional"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "T_ambah lampiran..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-msgid "Simplified"
-msgstr "Sederhana"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Cari"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrania"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Buka dengan \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Gugus karakter tidak dikenal: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Simpan lampiran"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Attached message"
+msgstr "%d pesan terlampir"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Jenis isi lampiran."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka asal"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Jenis isi lampiran."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Lampiran yang hendak disisipkan."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s': %s\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Jenis isi lampiran."
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Klik untuk membuka %s"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kalender Bulan"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Pengkodean Karakter"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Pengkodean K_arakter"
-
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Saa_t Ini"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "THari ini"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Terbuka"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "_Tidak ada"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Apakah ingin mengembangkan"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
+#, fuzzy
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teks pada bingkai label"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Tanda tangan tidak sah"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Gunakan garis bawah"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Tanda tangan tidak sah"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr ""
-"Bila diset, karakter yang diberi garis bawah adalah karakter kunci "
-"akselerator mnemonik."
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Ruangan antara label dan anak"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Widget label"
+"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari dalam daftar.\n"
+"\n"
+"Anda boleh memilih \"Otomatis\" bila Anda tidak tahu, dan Evolution akan mencoba menebaknya."
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget yang ditampilkan pada label expander"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Nama f_ile:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ukuran ekspander"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih sebuah file"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Ukuran panah ekspander"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Tipe file:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Jarak Indikator"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Pilih tujuan impor ini"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Ruangan di sekeliling indikator"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pencarian Detil"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
-msgid "Save Search"
-msgstr "Simpan Pencarian"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Mengimpor _satu file"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Pencarian"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
-msgid "Searches"
-msgstr "Pencarian"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi\n"
+"berikut ini: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution\n"
+"tidak mendeteksi adanya konfigurasi tersebut.\n"
+"Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\".\n"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Simpan Pencarian..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Impor dari Lokasi"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Penc_arian Detil..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
+"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam melakukan\n"
+"kegiatan impor file-file lama Anda ke dalam Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Seluruh Account"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Jenis Impor"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "Akun Saat ini"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pilih folder tujuan impor"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Folder Saat ini"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ambil file"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-msgid "Current Message"
-msgstr "Pesan Saat ini"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Klik tombol \"Impor\" untuk segera melakukan impor file lama ke Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Pilih Gambar"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Import Data"
+msgstr "Penting"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Peta Dunia"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"Widget peta untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya "
-"menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Widget peta untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution sekarang online. Klik tombol ini untuk offline."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Evolution saat ini offline. Klik tombol ini untuk online."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution saat ini offline. Klik tombol ini untuk online."
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sync dengan:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sync Record Rahasia:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategori sync:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
-msgid "Empty message"
-msgstr "Email kosong"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Alirkan ulang model"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
-msgid "Column width"
-msgstr "Lebar kolom"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cari"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Cari"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Pengaturan Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Kosongkan"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Jumlah Kecocokan: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID Item"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Temu_kan:"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "_Tampilkan: "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Selalu cari"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "_Cari: "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "Sebelum"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951
-msgid " i_n "
-msgstr " dala_m "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Baris kursor"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Berikutnya"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Kolom Kursor"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
-msgid "Sorter"
-msgstr "Urutan"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Cocok _huruf"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Modus Pemilihan"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Modus Kursor"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Saat _dihapus:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Pilihan Pengiriman</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Balasan</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Notifikasi Retur</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Pelacakan Status</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikasi"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>Pilihan Pengiriman</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Pengatu_ran Umum"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mail Receipt"
msgstr ""
"Tidak Ada\n"
"Nota Terima Email"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Rahasia\n"
-"Rahasia\n"
-"Sangat Rahasia\n"
-"Hanya Untuk Anda Saja"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Prioritas"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "Harap _dibalas:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>Notifikasi Retur</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Pelacakan Sta_tus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Tidak Jelas\n"
-"Tinggi\n"
-"Standar\n"
-"Rendah"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "<b>Pelacakan Status</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Sangat Rahasia"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Saat di_terima:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Saat _selesai:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Saat di_tolak:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dalam"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "Setel_ah"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_After"
+msgstr "Setel_ah:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "Semu_a informasi"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Classification:"
+msgstr "K_lasifikasi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Tunda pengiriman email"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "Saat _terkirim"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Sampai:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Until"
+msgstr "hingga"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Sebisanya"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Saat dibuka:"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Belum diberi nama"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% selesai)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+#, fuzzy
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Simpan dan Tutup"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Ubah tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+#, fuzzy
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Tabel Tanda Tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Tambahkan _Skrip"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Output skrip ini akan digunakan sebagai tanda tangan.\n"
+"Nama yang diberikan akan digunakan untuk keperluan\n"
+"tampilan saja. "
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Skrip:"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "File skrip harus ada dan harus dapat dijalankan."
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klik di sini untuk ke URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Ubah Daftar Kategori Induk..."
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Salin Lokasi Link"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Salin pilihan ke papan tempel"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Salin Alamat Surat"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Pilih seluruh teks dalam sebuah pesan"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klik untuk mengirim email kepada %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Termasuk ke dalam _kategori berikut:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klik untuk membuka %s"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "K_ategori Tersedia:"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategori"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "objek kalender evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "daftar popup"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "Saat Ini"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Kolom Terpilih"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Kolom Terfokus"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Kolum Tak Terpilih"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "klik untuk menambah"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Kolom Tercoret"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Naik)"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Kolom Bergaris Bawah"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Turun)"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Kolom Tebal"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Tak terurut"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
-msgid "Color Column"
-msgstr "Kolom Warna"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+msgid "No grouping"
+msgstr "Tak ada kelompok"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Kolom Warna Latar"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Tampilkan Kolom"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Buang"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Kolom Tersedia"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "K_olom Tersedia:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Naik"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Hapus Semua"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Turun"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "_Turunkan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "N_aikkan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Tampilkan k_olom ini dalam urutan:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Tampilkan kolom pada Tampilan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Tampilkan Kolom"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Tampilkan kolom pada Tampilan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show field in _View"
msgstr "Tampilkan kolom pada Tampilan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Urutan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Urutkan Data Berdasarkan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Lalu Berdasarkan"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "T_ambah ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Kolom yang Tampak..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Urutkan..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Kondisi"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Naik)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Turun)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Tak terurut"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "Tak ada kelompok"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Kolom Tersedia"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Tampilkan kolom pada Tampilan"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
-msgid "DnD code"
-msgstr "Kode DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
-msgid "Full Header"
-msgstr "Judul Penuh"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Urutkan..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
-msgid "Add a column..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Add a Column"
msgstr "Sisipkan kolom..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Pemilih Kolom"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -21298,828 +21413,143 @@ msgstr ""
"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n"
"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d objek)"
-
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%'u objek"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d objek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Warna Baris Lain"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Garis Gambar Horisontal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Garis Gambar Vertikal"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Fokus gambar"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Modus kursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model pilihan"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Rentang Panjang"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Tinggi baris seragam"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "Beku"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
-msgstr "Sesuaikan Tampilan"
+msgstr "Gubah Tampilan Kini"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
-msgid "Sort Ascending"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Urutkan Ascending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
-msgid "Sort Descending"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Descending"
msgstr "Urutkan Descending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Unsort"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "_Unsort"
msgstr "Jangan urutkan"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
-msgid "Group By This Field"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Group By This _Field"
msgstr "Kelompokkan sesuai dengan daerah ini"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Group By Box"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Group By _Box"
msgstr "Kelompokkan Sesuai Kotak"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
-msgid "Remove This Column"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Remove This _Column"
msgstr "Hapus Kolom"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
-msgid "Add a Column..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Sisipkan Kolom..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
-msgid "Alignment"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "A_lignment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
-msgid "Best Fit"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "B_est Fit"
msgstr "Penempatan terbaik"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
-msgid "Format Columns..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format Kolom..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
-msgid "Customize Current View..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Ubah Tampilan..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
-msgid "Sort By"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "_Sort By"
msgstr "Urutkan"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "Susunan Jenis Huruf"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Info urutan"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
-msgid "Tree"
-msgstr "Tree"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-msgid "Table header"
-msgstr "Kepala tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Baris kursor"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
-msgid "Always search"
-msgstr "Selalu cari"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Gunakan klik untuk menambah"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Tabel adapter ETree"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Gubahan"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Tampil Retro"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr "popup kan sebuah anak"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Gambar gari dan tanda +/-"
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "mulai menyunting sel ini"
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Percobaan Minicard"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "jungkit sel"
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Hak Cipta (C) 2000, Helix Code, Inc"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini"
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Ini akan mencoba objek kanvas minicard"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Kejadian Prosessor"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "Fonta"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "klik"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "urutkan"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
-msgid "Justification"
-msgstr "Rata"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih semua"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Pergunakan bentuk ellips"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Elipsis"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
-msgid "Line wrap"
-msgstr "potong baris"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
-msgid "Break characters"
-msgstr "Potong karakter"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Max lines"
-msgstr "Baris Maksimal"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Bolehkan baris baru"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Gambar garis"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
-msgid "Draw background"
-msgstr "Gambar latar belakang"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
-msgid "Draw button"
-msgstr "Gambar tombol"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posisi kursor"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Emulasikan perubahan ukuran label"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode input"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
-msgid "Bold"
-msgstr "Tebal"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Coret"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anchor"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Lebar potongan"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Tinggi potongan"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
-msgid "Clip"
-msgstr "Potongan"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Isi kotak potongan"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
-msgid "Text width"
-msgstr "Lebar teks"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
-msgid "Text height"
-msgstr "Tinggi teks"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
-msgid "IM Context"
-msgstr "Konteks IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Tangani Popup"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "work"
-#~ msgstr "kantor"
-
-#~ msgid "personal"
-#~ msgstr "pribadi"
-
-#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
-#~ msgstr "Kalender yang anda pilih hanya dapat dibaca saja"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Kale_nder:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Memo:"
-
-#~ msgid "_Memo"
-#~ msgstr "_Memo"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "......"
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Langganan"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-#~ msgstr "Tandai seluruh pesan menjadi terbaca pada folder terpilih"
-
-#~ msgid "C_lassification"
-#~ msgstr "K_lasifikasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publik\n"
-#~ "Pribadi\n"
-#~ "Rahasia\n"
-
-#~ msgid "%s : %s (%d items)"
-#~ msgstr "%s : %s (%d objek)"
-
-#~ msgid "%s (%d items)"
-#~ msgstr "%s (%d objek)"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "tanggal-akhir"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "tanggal-awal"
-
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Lokasi Asal"
-
-#~ msgid "Search Type"
-#~ msgstr "Jenis pencarian:"
-
-#~ msgid "Subitem ID"
-#~ msgstr "ID Subitem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find No_w"
-#~ msgstr "_Cari"
-
-#~ msgid "Video Conferencing"
-#~ msgstr "Konferensi Video"
-
-#~ msgid "WWW"
-#~ msgstr "WWW"
-
-#~ msgid "Locat_ion:"
-#~ msgstr "Lokas_i:"
-
-#~ msgid "Dele_gatees"
-#~ msgstr "Dele_gasi"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Dari:"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Pengaturan..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create output file: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat membuat file keluaran: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-#~ "and resend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pesan dikirim melalui aplikasi eksternal &quot;sendmail&quot;. Sendmail "
-#~ "melaporkan error berikut: status 67: surat tidak terkirim.\n"
-#~ "Pesan disimpan dalam folder Email Keluar. Silakan periksa errornya dan "
-#~ "ulangi pengiriman."
-
-#~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-#~ msgstr "Email dengan judul &quot;{0}&quot; tidak dapat dikirim."
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Masukkan"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Buku Alamat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
-#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
-#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilihan ini berarti Evolution akan hanya mencoba untuk menggunakan SSL/"
-#~ "TSL apabila Anda berada pada lingkungan yang tidak aman. Misalnya, "
-#~ "apabila Anda dan server LDAP berada di belakang firewall di kantor, "
-#~ "Evolution tidak akan menggunakan SSL/TLS karena koneksi Anda sudah aman."
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Detil..."
-
-#~ msgid "Select target addressbook."
-#~ msgstr "Pilih buku alamat tujuan"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(tidak ada)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Email Utama"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Pilih Aksi"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Buat kontak baru \"%s\""
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Tambahkan alamt ke dalam kontak \"%s\" yang sudah ada"
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "Gabungkan Alamat Email"
-
-#~ msgid "Discard Changes"
-#~ msgstr "Abaikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
-#~ "%s until %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
-#~ "%s hingga %s"
-
-#~ msgid "description of appointment"
-#~ msgstr "keterangan tentang pertemuan"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Tutup"
-
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "Tutup Semua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alarm on %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Starting at %s\n"
-#~ "Ending at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyalakan alarm pada %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Awal %s\n"
-#~ "Akhir %s"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Hapus"
-
-#~ msgid "Don't Remove"
-#~ msgstr "Jangan Hapus"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 menit"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 menit"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 menit"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 menit"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 menit"
-
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Peringatan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Server Luang/Sibuk Utama</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Umum</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing</b>"
-#~ msgstr "<b>Lokasi Publikasi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "<b>Daftar Tugas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Waktu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "<b>Minggu Kerja</b>"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Kalender dan Tugas"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warna untuk tugas yang seharusnya sudah selesai namun kenyataannya belum "
-#~ "selesai"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Warna tugas yang harus sudah selesai hari ini"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Hari"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Jam"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Menit"
-
-#~ msgid "_Add URL"
-#~ msgstr "M_asukkan URL"
-
-#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Kot_ak Lampiran (silakan letakkan lampiran ke sini)"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Penjadwalan"
-
-#~ msgid "Invitations"
-#~ msgstr "Undangan"
-
-#~ msgid "<b>Basics</b>"
-#~ msgstr "<b>Dasar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Tanggal dan Waktu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Send Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Pilihan Pengiriman</b>"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Acara se_hari penuh"
-
-#~ msgid "Classi_fication:"
-#~ msgstr "Klasi_fikasi:"
-
-#~ msgid "This appointment has customized alarms"
-#~ msgstr "Jadwal pertemuan ini dilengkapi alarm"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "Keterangan:"
-
-#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-#~ msgstr "<b>Dele_gasi</b>"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dari:</b>"
-
-#~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Delegasikan Ke..."
-
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Kon_tak..."
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Penugasan"
-
-#~ msgid "Task Table"
-#~ msgstr "Tabel Tugas"
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Informasi _Publikasi Luang/Sibuk"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Penghapusan Selesai"
-
-#~ msgid "Timezone Button"
-#~ msgstr "Tombol Zona Waktu"
-
-#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
-#~ msgstr "The Evolution Groupware Suite"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#~ msgid "_Rule name:"
-#~ msgstr "Nama atu_ran:"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Jika"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Jalankan aksi"
-
-#~ msgid "Mail Accounts Table"
-#~ msgstr "Tabel Akun Email"
-
-#~ msgid "Attachment Button"
-#~ msgstr "Tombol Lampiran"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Jalankan Perintah..."
-
-#~ msgid "T_erminal Font:"
-#~ msgstr "Jenis Huruf T_erminal:"
-
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "Tampilkan anima_si gambar"
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Server: %s, Tipe: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Path: %s, Tipe: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Tipe: %s"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontak Otomatis</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontak dari Program Pesan Instan</span>"
-
-#~ msgid "Automatic contacts"
-#~ msgstr "Kontak otomatis"
-
-#~ msgid "Exchange Connector access error."
-#~ msgstr "Ada kesalahan akses Konektor Exchange."
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialog1"
-
-#~ msgid "Meetings and Tasks"
-#~ msgstr "Kalender dan Tugas"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pencarian Jadwal Bentrok</span>"
-
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Pengatur plugin"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Kode"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Path"
-
-#~ msgid "learns junk messages using spamd."
-#~ msgstr "Pelajari pesan spam menggunakan spamd."
-
-#~ msgid "Uid"
-#~ msgstr "Uid"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nama akhiran berkas yang disarankan untuk jenis berkas ini (%s) tidak "
-#~ "digunakan pada nama berkas yang Anda pilih. Tetap teruskan?"
-
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Pengaturan Evolution"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "CN"
-#~ msgstr "CN"
-
-#~ msgid "OU"
-#~ msgstr "OU"
-
-#~ msgid "O"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "DN"
-#~ msgstr "DN"
-
-#~ msgid "DC"
-#~ msgstr "DC"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "ST"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "Panel _Pratinjau"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "Pilih _Semua"
-
-#~ msgid "Delete this Occurrence"
-#~ msgstr "Hapus Kejadian Ini"
-
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "Atur Evolution"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Pindahkan"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "Tent_ang Evolution..."
-
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "_Kirim / Terima"
-
-#~ msgid "Previous Button"
-#~ msgstr "Tombol Sebelumnya"
-
-#~ msgid "Text Date Entry"
-#~ msgstr "Isian Tanggal Teks"
-
-#~ msgid "Date Button"
-#~ msgstr "Tombol Tanggal"
-
-#~ msgid "Time Combo Box"
-#~ msgstr "Kotak Kombo Waktu"
-
-#~ msgid "Search Text Entry"
-#~ msgstr "Kotak Teks Pencarian"
-
-#~ msgid "Always Search"
-#~ msgstr "Selalu Cari"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d758784c48..c5e786f481 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:454
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 13:53+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 00:58+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -226,16 +226,6 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಬಳಸು(_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:"
@@ -252,7 +242,7 @@ msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
@@ -263,37 +253,39 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "ಬ್ಲಾಗ್:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -302,221 +294,190 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ"
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "ಕೆಲಸ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "ಸಹಾಯಕ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "ಬ್ಲಾಗ್"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "ಊರು(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "ಕಂಪನಿ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "ದೇಶ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸು(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್(_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "ಕಛೇರಿ(_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ(_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "ಎಲ್ಲಿ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರು"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -558,7 +519,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
@@ -570,45 +531,21 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿ
msgid "Error removing contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -616,56 +553,46 @@ msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "ಶೆಲ್"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "ಡಾ."
@@ -732,7 +659,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್‍(_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
@@ -749,7 +676,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "ಆರಿಸು(_S)..."
@@ -759,39 +686,27 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು "
"ಸೇರಿಸಿ(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "ಪುಸ್ತಕ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:"
@@ -830,31 +745,31 @@ msgstr ""
" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@@ -873,113 +788,83 @@ msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
msgid "Error getting book view"
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "ಸಂದೇಹ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
#, fuzzy
msgid "Search Interrupted"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "ಮಾದರಿ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
#, fuzzy
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
#, fuzzy
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#, fuzzy
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Shell View"
-msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "ಆಕರ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n"
"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n"
"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n"
"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n"
"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n"
"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n"
"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -988,11 +873,11 @@ msgstr ""
"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)"
@@ -1152,7 +1037,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
@@ -1164,59 +1048,7 @@ msgstr "ಘಟಕ"
msgid "Web Site"
msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "ಅಗಲ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "ಉದ್ದ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1226,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1240,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1254,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1264,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1274,10 +1106,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್"
@@ -1287,18 +1115,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1341,18 +1161,18 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
#, fuzzy
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
#, fuzzy
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು."
@@ -1389,22 +1209,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
@@ -1432,21 +1251,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
@@ -1463,8 +1280,8 @@ msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
msgid "Blog"
msgstr "ಬ್ಲಾಗ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
@@ -1521,11 +1338,11 @@ msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
@@ -1656,27 +1473,27 @@ msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗ
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
@@ -1688,7 +1505,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -1809,20 +1626,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1962,46 +1779,42 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2009,30 +1822,25 @@ msgstr ""
"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು "
"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2040,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2048,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2056,11 +1864,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2068,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು "
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2076,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2084,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು "
"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2092,96 +1896,92 @@ msgstr ""
"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು "
"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2191,62 +1991,58 @@ msgstr ""
"Evolution ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು "
"ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:"
@@ -2301,7 +2097,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
@@ -2319,7 +2115,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
@@ -2332,11 +2128,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
@@ -2346,8 +2142,8 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
msgid "hours"
@@ -2357,9 +2153,10 @@ msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
msgid "location of appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "minutes"
@@ -2384,13 +2181,13 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವ
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2402,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n"
"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2419,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ."
@@ -2461,7 +2258,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
@@ -3076,7 +2873,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3120,19 +2917,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ"
@@ -3215,7 +3012,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
@@ -3262,11 +3059,12 @@ msgstr "ದಿನ(ಗಳು)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "ದಿನಗಳು"
@@ -3274,19 +3072,20 @@ msgstr "ದಿನಗಳು"
msgid "end of appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ"
@@ -3314,7 +3113,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "ಆರಿಸು..."
@@ -3323,11 +3122,13 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
@@ -3361,12 +3162,12 @@ msgstr "೩೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
msgid "60 minutes"
msgstr "೬೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ"
@@ -3392,20 +3193,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
@@ -3418,7 +3219,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
@@ -3432,182 +3233,194 @@ msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "ಭಾನು(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "ಶನಿವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು(_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "ಭಾನುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "ಗುರು(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ಗುರುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸು(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "ಬುಧವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ಗಂಟೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "ಸೋಮ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "ಶನಿ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "ಮಂಗಳ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "ಬುಧ(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು"
@@ -3616,12 +3429,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3640,35 +3453,35 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -3723,253 +3536,233 @@ msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮ
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " ಗೆ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (ಬಾಕಿ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "ಬಾಕಿ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "ಮೆಮೊ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
@@ -3989,6 +3782,11 @@ msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮ
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -4049,59 +3847,59 @@ msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)"
@@ -4115,7 +3913,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@@ -4142,7 +3940,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
@@ -4160,13 +3958,13 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -4176,7 +3974,7 @@ msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -4187,40 +3985,40 @@ msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿ
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -4238,8 +4036,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4254,28 +4054,27 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:"
msgid "Event Description"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "ಅಲಾರಂ(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "ಸಮಯ(_T):"
@@ -4290,7 +4089,7 @@ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ"
msgid "until"
msgstr "ವರೆಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "ಮೆಮೊ"
@@ -4304,15 +4103,15 @@ msgstr ""
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246
-#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "ಗೆ"
@@ -4321,6 +4120,11 @@ msgstr "ಗೆ"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "ಗೆ(_o):"
@@ -4331,65 +4135,65 @@ msgstr "ಗೆ(_o):"
msgid "_Group:"
msgstr "ಸಮೂಹ(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ "
"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
@@ -4397,7 +4201,7 @@ msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "ಮೊದಲ"
@@ -4406,7 +4210,7 @@ msgstr "ಮೊದಲ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "ಎರಡನೆಯ"
@@ -4414,7 +4218,7 @@ msgstr "ಎರಡನೆಯ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "ಮೂರನೆ"
@@ -4422,7 +4226,7 @@ msgstr "ಮೂರನೆ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
@@ -4430,7 +4234,7 @@ msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "ಐದನೆ"
@@ -4438,13 +4242,13 @@ msgstr "ಐದನೆ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "ಕೊನೆಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
@@ -4452,7 +4256,7 @@ msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
@@ -4460,7 +4264,7 @@ msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
@@ -4468,45 +4272,45 @@ msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "ದಿನ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
@@ -4518,7 +4322,7 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ"
msgid "Exceptions"
msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
@@ -4542,11 +4346,11 @@ msgstr "ವಾರ(ಗಳು)"
msgid "year(s)"
msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_o)"
@@ -4555,66 +4359,66 @@ msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾ
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
@@ -4630,7 +4434,7 @@ msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4640,7 +4444,7 @@ msgstr "ಸ್ತಿತಿ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
@@ -4650,7 +4454,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):"
@@ -4671,11 +4475,11 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು
msgid "_Send Options"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು"
@@ -4703,10 +4507,6 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..."
@@ -4795,46 +4595,46 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:"
@@ -4861,16 +4661,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "ಬಿಡುವು"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4881,66 +4681,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Default Client"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -4984,94 +4767,94 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
#, fuzzy
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
#, fuzzy
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
#, fuzzy
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
#, fuzzy
msgid "Delete selected events"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
@@ -5114,8 +4897,8 @@ msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5125,10 +4908,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5137,27 +4920,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "ವಾರ %d"
@@ -5254,11 +5037,11 @@ msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ"
@@ -5272,13 +5055,13 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -5496,7 +5279,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -5551,8 +5334,8 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
@@ -5601,56 +5384,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "ಸಮೂಹ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "ಕೋಣೆ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "ಖುರ್ಚಿ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@@ -5659,14 +5442,14 @@ msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವ
msgid "Attendee "
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -5675,7 +5458,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -5685,67 +5468,63 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):"
@@ -5774,47 +5553,49 @@ msgid "Member"
msgstr "ಸದಸ್ಯ"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "ಆರಂಭ: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "ಬಾಕಿ: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
#, fuzzy
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
#, fuzzy
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
#, fuzzy
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
#, fuzzy
msgid "Select all visible memos"
msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -5823,96 +5604,61 @@ msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇ
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
#, fuzzy
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5941,7 +5687,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು
msgid "calendar view event"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
@@ -5970,7 +5716,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -5979,14 +5725,14 @@ msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂ
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
@@ -5994,16 +5740,16 @@ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
@@ -6014,16 +5760,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6031,10 +5777,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6046,25 +5792,25 @@ msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -6117,39 +5863,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
+msgid "September"
+msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
@@ -6157,7 +5904,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -6166,7 +5913,7 @@ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -6178,7 +5925,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
@@ -6187,7 +5934,7 @@ msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
@@ -6195,7 +5942,7 @@ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ"
@@ -6203,7 +5950,7 @@ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
@@ -6211,7 +5958,7 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
@@ -6219,29 +5966,29 @@ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು."
@@ -6397,49 +6144,74 @@ msgstr "ಶುಕ್ರ"
msgid "Sa"
msgstr "ಶನಿ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " ಗೆ "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (ಬಾಕಿ "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "ಬಾಕಿ "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
@@ -6470,7 +6242,7 @@ msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮ
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -8051,157 +7823,157 @@ msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)"
@@ -8213,15 +7985,15 @@ msgstr "ತೋರಿಸು"
msgid "Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8229,58 +8001,58 @@ msgstr ""
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು "
"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "ಇಂದ(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "ಯಿಂದ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "ಗೆ(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "ವಿಷಯ(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ಸಹಿ(_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
@@ -8305,18 +8077,18 @@ msgid "Save draft"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು "
"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8324,16 +8096,16 @@ msgstr ""
"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ "
"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
#, fuzzy
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8418,8 +8190,8 @@ msgstr ""
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "'{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -8438,7 +8210,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "ವಿಳಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8582,8 +8355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "ಗುರುತು"
@@ -8644,7 +8417,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು"
@@ -8667,12 +8440,12 @@ msgstr "ಮುಗಿಸು"
msgid "Back - Sending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
msgid "Close Tab"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
@@ -8682,20 +8455,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1614
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
@@ -8713,7 +8486,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
@@ -8727,7 +8500,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8855,33 +8628,37 @@ msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
msgid "Western European, New"
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"
@@ -8889,22 +8666,28 @@ msgstr "ನಾಳೆ"
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "ಇಂದಿನಿಂದ %d ದಿನಗಳು"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "ಇಂದಿನಿಂದ %d ದಿನಗಳು"
+msgstr[1] "ಇಂದಿನಿಂದ %d ದಿನಗಳು"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
@@ -8926,20 +8709,6 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದ
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು"
@@ -8962,13 +8731,13 @@ msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:"
msgid "Log Level"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
@@ -8992,18 +8761,7 @@ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
@@ -9025,7 +8783,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ
msgid "Autogenerated"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"."
@@ -9045,235 +8803,235 @@ msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸ
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf ದೋಷ: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
-#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "ವಿಷಯ"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
msgid "Mailer"
msgstr "ಮೈಲರ್"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "ಚಹರೆ"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ಲಗತ್ತು"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ"
msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ಈಗ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -9326,11 +9084,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "ಒಳಬರುವ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
@@ -9362,7 +9120,7 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ."
msgid "Missing file name."
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು."
@@ -9439,7 +9197,7 @@ msgstr "ಮುಂದೆ"
msgid "months"
msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
@@ -9456,7 +9214,7 @@ msgid "years"
msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9464,37 +9222,19 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "ಲಗತ್ತು"
msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:779
-msgid "Shell Module"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9543,7 +9283,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "ನಂತರ(_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -9564,115 +9304,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "ನಂತರ"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
-"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9684,25 +9366,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' "
-"ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
@@ -9711,7 +9384,7 @@ msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)"
@@ -9719,7 +9392,7 @@ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)"
msgid "Move to Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)"
@@ -9736,7 +9409,6 @@ msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "ಸಂದೇಶ"
@@ -10049,8 +9721,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
@@ -10068,7 +9740,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)"
@@ -10231,53 +9903,53 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸು"
@@ -10287,24 +9959,24 @@ msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
@@ -10327,34 +9999,34 @@ msgstr ""
"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10364,7 +10036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10374,20 +10046,20 @@ msgstr ""
"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು "
"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10395,11 +10067,11 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು "
"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10407,11 +10079,11 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n"
"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "ಆಯಿತು"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10421,61 +10093,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
"\n"
-"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲುಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು "
-"ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
+"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು"
+"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
"\n"
"ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
msgid "an unknown sender"
msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10483,19 +10155,19 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
msgid "Posting destination"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@@ -10576,6 +10248,10 @@ msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
msgid "Forward to"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "ಇದರ ನಂತರ"
@@ -10600,7 +10276,7 @@ msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "is set"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "ರದ್ದಿ"
@@ -10649,7 +10325,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "ಓದು"
@@ -10730,16 +10406,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "ನಂತರ"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
@@ -10747,23 +10423,23 @@ msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
@@ -10772,37 +10448,37 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:605
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
@@ -10824,86 +10500,86 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹ
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1087
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1295
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1575 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1577 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1584 ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1586 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1604
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1601
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
#, fuzzy
msgid "Move Folder To"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
#, fuzzy
msgid "Copy Folder To"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10911,11 +10587,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು "
"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10923,11 +10599,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10935,11 +10611,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -10947,11 +10623,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ "
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10959,11 +10635,11 @@ msgstr ""
"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ "
"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10973,21 +10649,21 @@ msgstr ""
"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು "
"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10996,15 +10672,15 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು "
"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11013,28 +10689,28 @@ msgstr ""
"ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ "
"ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದು"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "ಯಲ್ಲಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)"
@@ -11043,48 +10719,48 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1859
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ."
-#: ../mail/em-format-html.c:1867
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ."
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1908
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1942
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)"
@@ -11092,38 +10768,48 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕ
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2602
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು <b>%s</b> ಇಂದ <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+msgstr[1] "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ"
@@ -11132,9 +10818,10 @@ msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ"
msgid "Search _Folders"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#, fuzzy
msgid "Add Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
#, fuzzy
@@ -11179,50 +10866,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11230,7 +10913,7 @@ msgstr ""
"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ "
"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11238,11 +10921,11 @@ msgstr ""
"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು "
"ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11250,66 +10933,66 @@ msgstr ""
"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು "
"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11317,11 +11000,11 @@ msgstr ""
"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ "
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11333,11 +11016,11 @@ msgstr ""
"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) "
"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11347,7 +11030,7 @@ msgstr ""
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು "
"ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11355,20 +11038,24 @@ msgstr ""
"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ "
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ "
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -11444,14 +11131,16 @@ msgstr ""
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
@@ -11602,11 +11291,11 @@ msgstr ""
"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11718,58 +11407,62 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11777,133 +11470,133 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Show all message headers"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
#, fuzzy
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್‌)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11911,7 +11604,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11919,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11927,7 +11620,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ "
"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11935,7 +11628,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11943,7 +11636,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. "
"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11951,61 +11644,59 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ "
"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
@@ -12033,9 +11724,11 @@ msgstr ""
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು "
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ "
@@ -12208,357 +11901,378 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "ಮೈಲ್"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "_Destination folder:"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವ ಆಯ್ಕೆ</b> (ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು(_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡು:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು(_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು(_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್(_h):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ರದ್ದಿಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "ಅಳಿಸು(_a)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "ಅಳಿಸು(_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "ಸಂರಚನೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು(_w)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_x)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_u)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
#, fuzzy
-msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್(_F):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_g)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12566,172 +12280,172 @@ msgstr ""
"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು "
"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "ಆರಿಸು(_e)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ಸಹಿ(_u):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "ಸಹಿಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ(_y):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12739,7 +12453,7 @@ msgstr ""
"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12749,7 +12463,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n"
"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12757,244 +12471,242 @@ msgstr ""
"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "ಪಥ(_P):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13002,170 +12714,170 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ(_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "ಗುರುತು(_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:630
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13174,11 +12886,11 @@ msgstr ""
"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13187,35 +12899,35 @@ msgstr ""
"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
@@ -13223,109 +12935,138 @@ msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕ
msgid "Cancel _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು "
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು "
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "ಸ್ಪೂಲ್‌ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ '%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:'%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13337,7 +13078,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು "
"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13345,13 +13086,13 @@ msgstr ""
"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು "
"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13359,25 +13100,21 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು "
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13385,7 +13122,7 @@ msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13393,95 +13130,87 @@ msgstr ""
"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""
"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13489,37 +13218,33 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ "
"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13527,88 +13252,91 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ "
"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು "
-"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು "
"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13616,11 +13344,11 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n"
" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13628,23 +13356,23 @@ msgstr ""
"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು "
"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ಮೈಲ್ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13656,27 +13384,27 @@ msgstr ""
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: "
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13684,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ "
"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13694,64 +13422,56 @@ msgstr ""
"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "ಹಳೆಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "ಮೇಳೈಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13759,7 +13479,7 @@ msgstr ""
"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು "
"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13776,51 +13496,23 @@ msgstr ""
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: "
"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
-"{0}\n"
-"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
-"{0}\n"
-"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13828,17 +13520,17 @@ msgstr ""
"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n"
"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13846,11 +13538,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ "
"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13858,11 +13550,11 @@ msgstr ""
"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು "
"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13870,19 +13562,19 @@ msgstr ""
"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "
"ಬಳಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‌ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13892,31 +13584,31 @@ msgstr ""
"ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n"
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13926,115 +13618,111 @@ msgstr ""
"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "ನೋಡಲಾದ"
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ"
-#: ../mail/message-list.c:1129
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1760
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1772
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2528
+#: ../mail/message-list.c:2518
msgid "Select all visible messages"
msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932
+#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595
msgid "Generating message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/message-list.c:4763
+#: ../mail/message-list.c:4432
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14042,15 +13730,7 @@ msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು "
"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../mail/message-list.c:4765
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟ->ಅಡಗಿಸಲಾದ "
-"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
-
-#: ../mail/message-list.c:4767
+#: ../mail/message-list.c:4434
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ."
@@ -14088,27 +13768,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "ವಿಷಯ - (_S)"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@@ -14142,16 +13822,16 @@ msgstr ""
"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ "
"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
#, fuzzy
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14161,7 +13841,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು "
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14170,7 +13850,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" "
"ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14182,29 +13862,29 @@ msgstr ""
"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು "
"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
@@ -14286,8 +13966,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
@@ -14300,7 +13983,7 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂ
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ"
@@ -14310,7 +13993,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
@@ -14320,7 +14003,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
@@ -14330,7 +14013,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
@@ -14338,361 +14021,248 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Source List"
-msgstr "ಆಕರಗಳು"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Current View"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#, fuzzy
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
-"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#, fuzzy
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು "
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_p)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
#, fuzzy
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
#, fuzzy
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
#, fuzzy
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
#, fuzzy
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
#, fuzzy
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
#, fuzzy
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_N)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
#, fuzzy
msgid "_Open Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
#, fuzzy
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ(_V)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
#, fuzzy
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
#, fuzzy
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
#, fuzzy
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
@@ -14738,57 +14308,47 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr ""
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "ಒಂದು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು(_b):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್(_f):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14798,55 +14358,56 @@ msgstr ""
"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "ಉಪ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಿತಿ(_D):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು(_F)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
@@ -14868,11 +14429,11 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ"
@@ -14882,7 +14443,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "ಹವಾಮಾನ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು"
@@ -14892,7 +14453,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
@@ -14920,45 +14481,15 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#, fuzzy
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
-"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
@@ -14980,27 +14511,6 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗ
msgid "Calendar Selector"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, fuzzy, c-format
@@ -15045,260 +14555,260 @@ msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
#, fuzzy
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
#, fuzzy
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
#, fuzzy
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
#, fuzzy
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#, fuzzy
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
#, fuzzy
msgid "Create a new all day event"
msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
#, fuzzy
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
#, fuzzy
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "ದಿನ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "ತಿಂಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "ವಾರ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
#, fuzzy
msgid "Show one work week"
msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು"
@@ -15334,7 +14844,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)"
@@ -15349,22 +14859,22 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
@@ -15373,41 +14883,41 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
#, fuzzy
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
#, fuzzy
msgid "Print the selected task"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು"
@@ -15437,16 +14947,6 @@ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#, fuzzy
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#, fuzzy
-msgid "The memo table model"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -15456,20 +14956,6 @@ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್
msgid "Memo List Selector"
msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
@@ -15596,37 +15082,10 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#, fuzzy
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#, fuzzy
-msgid "The task table model"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
-"\n"
-"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -15636,20 +15095,6 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ
msgid "Task List Selector"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
@@ -15661,7 +15106,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲ
msgid "Print Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15673,106 +15118,106 @@ msgstr ""
"\n"
"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
#, fuzzy
msgid "_Delete Task"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
#, fuzzy
msgid "_Find in Task..."
msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
#, fuzzy
msgid "D_elete Task List"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
#, fuzzy
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳು"
@@ -15799,410 +15244,379 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ/ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "ಹೊಸ(_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು(_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್(_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
#, fuzzy
msgid "Show message preview pane"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
#, fuzzy
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d"
msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d"
msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16221,77 +15635,76 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
msgid "Header Name:"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header"
msgstr "ಹೆಡರ್"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Contains Value"
msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
msgid "No junk plugin available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
#, fuzzy
msgid "_Date header:"
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಹೆಡರ್:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
@@ -16327,16 +15740,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ "
-"ಪಟ್ಟಿ."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು"
@@ -16421,7 +15826,8 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_B)..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
@@ -16430,7 +15836,8 @@ msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
@@ -16484,7 +15891,8 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16514,31 +15922,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
@@ -16601,35 +16009,36 @@ msgstr ""
"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)"
@@ -16652,33 +16061,33 @@ msgstr ""
"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr ""
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)"
@@ -16706,49 +16115,49 @@ msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
#, fuzzy
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
#, fuzzy
msgid "User's calendars"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
#, fuzzy
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
#, fuzzy
msgid "Searching for user's calendars..."
@@ -16757,27 +16166,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
#, fuzzy
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr ""
@@ -16785,7 +16194,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
#, fuzzy
msgid "Searching folder content..."
msgstr ""
@@ -16793,12 +16202,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
#, fuzzy
msgid "List of available calendars:"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
msgid "Supports"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
@@ -16820,26 +16229,26 @@ msgstr ""
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):"
@@ -16851,31 +16260,31 @@ msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸ
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV ಬೆಂಬಲ"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
msgid "_Customize options"
msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_C)"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "File _name:"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_n):"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
msgid "Choose calendar file"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
msgid "On open"
msgstr "ತೆರೆದಾಗ"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
msgid "On file change"
msgstr "ಕಡತ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
msgid "Periodically"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
msgid "Force read _only"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_o)"
@@ -16939,26 +16348,26 @@ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)"
@@ -17083,12 +16492,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17096,12 +16505,12 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n"
"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "ಕೀ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
@@ -17123,7 +16532,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
@@ -17135,11 +16544,11 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದ
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17147,8 +16556,8 @@ msgstr ""
"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
"VI ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು"
@@ -17263,7 +16672,7 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "ಗೂಗಲ್"
@@ -17272,14 +16681,14 @@ msgstr "ಗೂಗಲ್"
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ</b>"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
"ನಮೂದಿಸು."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17288,19 +16697,18 @@ msgstr ""
"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17311,7 +16719,7 @@ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ
msgid "Google Calendars"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ"
@@ -17343,12 +16751,12 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು(_n)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17373,19 +16781,19 @@ msgstr ""
"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "ರದ್ದಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
@@ -17421,7 +16829,7 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
msgid "Message Retract"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17429,7 +16837,7 @@ msgstr ""
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು "
"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಯಿತು"
@@ -17635,43 +17043,49 @@ msgstr "<b>ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
@@ -17683,63 +17097,55 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ"
msgid "Add "
msgstr "ಸೇರಿಸು "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "ವಿಷಯ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "ಯಿಂದ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Evolution ಗೆ ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲ"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Inline Image"
@@ -17750,12 +17156,12 @@ msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
@@ -17801,142 +17207,142 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿ
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
#, fuzzy
msgid "calendar.ics"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
#, fuzzy
msgid "Save Calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17944,25 +17350,25 @@ msgstr ""
"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು "
"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17970,216 +17376,216 @@ msgstr ""
"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು "
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ಇಂದು %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "ನಾಳೆ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ <b>%s</b> ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18188,87 +17594,87 @@ msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "ನಿಮಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18277,7 +17683,7 @@ msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18286,192 +17692,194 @@ msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
#, fuzzy
msgid "Start day:"
msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Start time:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
#, fuzzy
msgid "End day:"
msgstr "%d ದಿನ"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "End time:"
msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#, fuzzy
+msgid "A_ccept"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#, fuzzy
+msgid "A_ccept all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Show time as _free"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "_Tasks:"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Memos:"
msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M):"
@@ -18578,16 +17986,16 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡ
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18603,67 +18011,67 @@ msgstr[1] ""
"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "%s ನಿಂದ:"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "ವಿಷಯ:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "ಬೀಪ್(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
#, fuzzy
msgid "Play _file:"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)"
@@ -18676,12 +18084,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18690,7 +18098,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು "
"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18699,7 +18107,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18708,7 +18116,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18716,7 +18124,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. "
"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18724,7 +18132,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ "
"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18732,7 +18140,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ "
"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18746,7 +18154,7 @@ msgstr[1] ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ "
"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18760,7 +18168,7 @@ msgstr[1] ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ "
"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18774,25 +18182,25 @@ msgstr[1] ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ "
"ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18800,7 +18208,7 @@ msgstr ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18808,7 +18216,7 @@ msgstr ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18816,40 +18224,40 @@ msgstr ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_E)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು(_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು(_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು(_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
@@ -18857,56 +18265,56 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದ
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)"
@@ -18997,11 +18405,11 @@ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19076,41 +18484,41 @@ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
#, fuzzy
msgid "Show plain text if present"
msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
#, fuzzy
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML ಬಗೆ"
@@ -19134,31 +18542,35 @@ msgstr "Outlook PST ಆಮದು"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "ಮೈಲ್(_M)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -19321,55 +18733,55 @@ msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)"
@@ -19553,11 +18965,11 @@ msgstr "%s ನಿಂದ:"
msgid "Importing files"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ"
@@ -19590,15 +19002,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
@@ -19618,27 +19030,27 @@ msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ"
@@ -19823,7 +19235,7 @@ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
@@ -19980,156 +19392,48 @@ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "ತೋರಿಸು(_w):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "ಹುಡುಕು(_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "ಇದರೊಳಗೆ(_n)"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
#, fuzzy
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Search Rule"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-#, fuzzy
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Shell Window"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-#, fuzzy
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20141,444 +19445,341 @@ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
#, fuzzy
msgid "Configure Evolution"
msgstr "ಸಂರಚನೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Evolution‍ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
#, fuzzy
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
#, fuzzy
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "ಲೇಔಟ್(_o)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "ಹೊಸ(_N)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ(_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
#, fuzzy
msgid "Show _Buttons"
msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
#, fuzzy
msgid "Show the status bar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
#, fuzzy
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
#, fuzzy
msgid "Show the tool bar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ(_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-#, fuzzy
-msgid "UI Manager"
-msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Module Directory"
-msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Network Available"
-msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್"
-
-#: ../shell/e-shell.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20616,7 +19817,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ\n"
"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20624,62 +19825,58 @@ msgstr ""
"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n"
"Evolution ತಂಡ\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:309
#, fuzzy
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:312
#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:325
#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20694,100 +19891,43 @@ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತ
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. "
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"&quot;Evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು "
-"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "
-"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು "
-"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
-"\n"
-"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ "
-"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
-"ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, &quot;evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ "
-"ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ &quot;evolution&quot; "
-"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, "
-"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು "
-"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20886,7 +20026,7 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20942,7 +20082,7 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು"
msgid "Purposes"
msgstr "ಕಾರಣಗಳು"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -20963,19 +20103,19 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -21005,7 +20145,7 @@ msgstr ""
"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n"
" ವಿಷಯ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -21018,14 +20158,11 @@ msgid "Authorities"
msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+msgid "Backup _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21033,155 +20170,149 @@ msgstr ""
"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ "
"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ಇಮೈಲ್ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‌ಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "ಆಮದು"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "ನೋಡು"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Backup"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
@@ -21328,28 +20459,34 @@ msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ"
msgid "Extensions"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ"
@@ -21438,11 +20575,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ(_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21472,19 +20609,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
@@ -21497,11 +20629,7 @@ msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು
msgid "Table"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
@@ -21513,11 +20641,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು(_C)"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ"
@@ -21545,14 +20669,6 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
msgid "Protocol"
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "ಒಂದು GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
@@ -21570,11 +20686,11 @@ msgstr "MIME ಬಗೆ:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)"
@@ -21607,12 +20723,8 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Show _Attachment Bar"
+msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
@@ -21631,32 +20743,32 @@ msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
@@ -21665,60 +20777,60 @@ msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21726,65 +20838,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
@@ -21797,48 +20850,48 @@ msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "ಈಗ(_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "ಇಂದು(_T)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ"
@@ -21941,11 +20994,11 @@ msgstr ""
msgid "Import Data"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21974,46 +21027,6 @@ msgstr ""
"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Proportion"
-msgstr "ಸ್ಥಾನ"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr ""
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:"
@@ -22035,68 +21048,46 @@ msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು"
msgid "Matches: %d"
msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_c)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "ವಿಂಗಡಕ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):"
@@ -22173,43 +21164,46 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "ನಂತರ(_A):"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
+msgstr "ನಂತರ(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U):"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ(_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):"
@@ -22246,6 +21240,7 @@ msgid "Add _Script"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22269,44 +21264,44 @@ msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲ
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
@@ -22325,7 +21320,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -22343,7 +21338,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s"
@@ -22352,48 +21347,12 @@ msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)"
@@ -22410,12 +21369,12 @@ msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ"
msgid "No grouping"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
@@ -22424,7 +21383,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
@@ -22437,7 +21396,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
@@ -22497,7 +21456,7 @@ msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ
msgid "_Sort..."
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -22509,248 +21468,112 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n"
" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)"
msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "ಹೊರಳಿಸು"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "ಬೀಳಿಸು"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
@@ -22766,172 +21589,34 @@ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್"
msgid "sort"
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "ಪಠ್ಯ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Blog:"
-#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Blog:"
-#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Retract comment"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "(No Subject)"
-#~ msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Destination folder:"
-#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show deleted messages with a line through them"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
-#~ msgctxt "GW"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccept"
-#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue Anyway"
-#~ msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Now"
-#~ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "ಹೊರಳಿಸು"
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "ಬೀಳಿಸು"
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ"
@@ -22948,6 +21633,12 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_o)"
@@ -22984,6 +21675,50 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "ಮೂಲ"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+#~ "ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:"
@@ -22993,6 +21728,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Save As vCard..."
#~ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..."
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
+
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
#~ "preview pane, in pixels."
@@ -23094,6 +21832,30 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>ಕೆಲಸ</b>"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
@@ -23129,6 +21891,18 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>ಸದಸ್ಯರು</b>"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "ಪುಸ್ತಕ"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "ಸಂದೇಹ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ಮಾದರಿ"
+
#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು"
@@ -23153,6 +21927,36 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+
#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
@@ -23171,6 +21975,15 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ."
+
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌"
@@ -23180,6 +21993,12 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ "
@@ -23384,6 +22203,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ಗಂಟೆ ಮೊದಲು\n"
#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ದಿನದ ಮೊದಲು"
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..."
+
#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
@@ -23445,6 +22267,39 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
#~ "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
@@ -23478,6 +22333,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..."
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..."
+
#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
@@ -23532,6 +22390,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ "ನವೆಂಬರ್\n"
#~ "ಡಿಸೆಂಬರ್"
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
+
#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
@@ -23552,6 +22413,37 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+#~ "ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+#~ "ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
@@ -23613,6 +22505,12 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "ಘಟಕ"
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
+
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?"
@@ -23743,6 +22641,48 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+#~ "ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config."
+#~ "xmldb' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
+
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
@@ -23761,12 +22701,18 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+
#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
+
#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
@@ -23789,6 +22735,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು"
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ"
+
#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ."
@@ -23915,6 +22864,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
#~ msgstr "<b>ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು</b>"
@@ -23924,6 +22876,12 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ</span>"
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"."
+
#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
@@ -23939,12 +22897,52 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Querying server"
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟ->ಅಡಗಿಸಲಾದ "
+#~ "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ "
+#~ "ಪಟ್ಟಿ."
+
#~ msgid "Audio Inline"
#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್"
@@ -24373,6 +23371,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
#~ msgid ""
#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
#~ "after restarting Evolution."
@@ -24673,6 +23674,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>"
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
#~ msgstr "<b>ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು</b>"
@@ -24703,6 +23707,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಪಲ್ ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸಿ."
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
+
#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
@@ -24835,6 +23842,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ."
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
@@ -24850,12 +23860,72 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು"
+
#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;Evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು "
+#~ "ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "
+#~ "ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು "
+#~ "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ "
+#~ "ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ "
+#~ "ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, &quot;evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ "
+#~ "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
+#~ "ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ &quot;"
+#~ "evolution&quot; ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, "
+#~ "ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು "
+#~ "ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -24878,6 +23948,12 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ "\n"
#~ "ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)"
+
#~ msgid "<b>Field Value</b>"
#~ msgstr "<b>ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ</b>"
@@ -24893,6 +23969,15 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Dummy window only"
#~ msgstr "ಡಮ್ಮಿ ವಿಂಡೋ ಮಾತ್ರ"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "ಆಮದು"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ನೋಡು"
+
#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
@@ -24971,6 +24056,16 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು"
+
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
@@ -24980,6 +24075,18 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr "ಕೇವಲ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು"
+
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
@@ -25067,9 +24174,51 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "<b>_Selection</b>"
#~ msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆ(_S)</b>"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍"
+
#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ"
+
#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s"
@@ -25079,6 +24228,9 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ"
+
#~ msgid "Empty message"
#~ msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ"
@@ -25094,6 +24246,21 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯ"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "ವಿಂಗಡಕ"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
+
#~ msgid "<b>Replies</b>"
#~ msgstr "<b>ಮಾರುತ್ತರಗಳು</b>"
@@ -25126,8 +24293,164 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n"
#~ "ಕೆಳಮಟ್ಟದ"
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
+
#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "ಟ್ರೀ"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cf0769611d..223d115936 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:631
# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:09+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,6 +26,317 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#| msgid "evolution addressbook"
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution adrešu grāmata"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
+msgid "New Contact"
+msgstr "Jauns kontakts"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts"
+msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
+msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaktu saraksts: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakts: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minikarte"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Tam ir trauksmes."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tam ir atkārtošanās."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Tā ir sanāksme."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalendāra skata notikumi"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Paņemt fokusu"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Jauna tikšanās"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Jauns visas dienas notikums"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Jauna sanāksme"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Iet uz šodienu"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Iet uz datumu"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Tajā ir %d notikums."
+msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi."
+msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+msgid "It has no events."
+msgstr "Tajā nav notikumu."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s"
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dienas apskats: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "darba nedēļas kalendāra skats"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome kalendārs"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
+msgid "search bar"
+msgstr "meklēšanas josla"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
+msgid "Jump button"
+msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalendāra skats mēnesim"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "uzlecošs"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "parādīt bērnu"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "rediģēt"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "pārslēgt"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "pārslēgt šūnu"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "izvērst"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "sakļaut"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Tabulas šūna"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+msgid "click to add"
+msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "klikšķis"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+msgid "sort"
+msgstr "kārtot"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution kalendāra vienība"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Combo poga"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Uzstādīt noklusētos"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Uzlecošā izvēlne"
+
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -48,6 +359,7 @@ msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#| msgid "Create a new contact"
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu"
@@ -74,10 +386,15 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#| msgid "Could not remove addressbook."
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#| msgid ""
+#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -92,42 +409,53 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#| msgid "Error loading addressbook."
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise adrešu grāmatas veidošana:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Server Version"
+msgstr "Servera versija"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -137,16 +465,20 @@ msgstr ""
"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet "
"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+#| "misspelled or your network connection could be down."
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -154,31 +486,35 @@ msgstr ""
"Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var "
"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#| msgid "Unable to open addressbook"
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nevar veikt meklēšanu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nevar saglabāt {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
+#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -186,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to "
"nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -196,435 +532,1071 @@ msgstr ""
"problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri "
"vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Atmest"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Nesaglabāt"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "Mainīt izmē_ru"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Lietot kā ir"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#| msgid "Could not load addressbook"
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ikgadējs"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "K_ontakti"
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:112
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dzimšanas diena"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikāti"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#| msgid "Configure autocomplete here"
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Evolution adrešu grāmata"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit"
+
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Šajā datorā"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serverī"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Personal"
+msgstr "Personisks"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
+#| msgid "_Contact"
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakts"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
+#| msgid "Contact _List"
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontaktu _saraksts"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Jauna adrešu grāmata"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adrešu _grāmata"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
+"LDAP serveris atbalsta SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
+"LDAP serveris atbalsta TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. "
+"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts "
+"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
+msgid "Base"
+msgstr "Bāze"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek "
+"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, "
+"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
+"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja "
+"jūsu "
+"LDAP serverī."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. "
+"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
+"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk "
+"par jūsu bāzi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adrešu grāmata"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
+msgid "Server Information"
+msgstr "Servera informācija"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
+msgid "Searching"
+msgstr "Meklēšana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādēšana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Pārnes..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Pārnes '%s':"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serveri"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Pārsaukt mapi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Saglabāt kā vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pā_rsaukt..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Kontaktu avota atlasītājs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
+"skatiem un priekšskatījuma rūti."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Vertikālās rūts pozīcija"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi "
+"ar vārdu."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti."
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automātiskā pabeigšana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Datuma/laika formāts"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+#| msgid "Table model"
+msgid "Table column:"
+msgstr "Tabulas kolonna:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
+#| msgid "evolution addressbook"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>Meklēšana</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#| msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"Anonīmi\n"
+"Izmantojot e-pasta adresi\n"
+"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#| msgid "One"
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"Viens\n"
+"Zem"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"SSL šifrēšana\n"
+"TLS šifrēšana\n"
+"Bez šifrēšanas"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Meklēšanas filtrs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Meklēšanas _bāze:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Meklēšanas _filtrs:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#| msgid ""
+#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
+#| "on objectclass of the type \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek "
+"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies "
+"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju "
+"koka saknes."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
+"pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas "
+"ir tikai attēlošanas pēc. "
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Lejupielādes limits:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Pieteikšanās metode:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Meklēšana_s mērogs:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Laika limi_ts:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "cards"
+msgstr "kartes"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>E-pasts</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Mājās</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Tūlītēja ziņojumapmaiņa</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Darbā</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Dažādi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#| msgid "<b>Home</b>"
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Piezīmes</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Cits</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Tālrunis</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>Web adreses</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Darbā</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#| msgid "_Calendar:"
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalendārs:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
-msgid "Email"
-msgstr "E-pasts"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#| msgid "_Free/Busy:"
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Brīvs/aizņemts:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pilns _vārds..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "_Home Page:"
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Mājas lapa:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "Pasta adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-#| msgid "Miscelleneous"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#| msgid "Ni_ckname:"
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Iesau_ka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "Personīgā informācija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-#| msgid "_Video Chat:"
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video tērzēšana:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgid "Web Addresses"
-msgstr "Tīmekļa adreses"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#| msgid "_Web Log:"
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Tīmekļa žurnāls:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
-msgid "Work"
-msgstr "Darbā"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Laulību jubileja:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistents:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendārs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "_Uzņēmums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "_Valsts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Nodaļa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "Sagla_bāt kā:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Brīvs/aizņemts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Mājas lapa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vadītājs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Birojs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta kastīte:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Dzīvesbiedrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/štats/province:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Goda uzruna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videočats:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Tīmekļa žurnāls:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kur:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/pasta indekss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#| msgid "Type"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Darbā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+msgid "Home"
+msgstr "Mājas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
msgstr "Avota grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
msgstr "Mērķa grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ir jauns kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
msgid "Writable Fields"
msgstr "Lauki, kuros var rakstīt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Changed"
msgstr "Izmainīts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu redaktors - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid "_No image"
msgstr "_Nav attēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -632,211 +1604,220 @@ msgstr ""
"Kontakta dati ir nederīgi:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ir tukšs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nederīgs kontakts."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ātrā pievienošana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
msgstr "Pilnā r_ediģēšana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
msgstr "_Pilnais vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-#| msgid "Seychelles"
-msgid "Shell"
-msgstr "Čaula"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties dzēst\n"
+"šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties dzēst\n"
+"šos kontaktu sarakstus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "EShell singleton"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
+"dzēst šo kontaktu (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
+"dzēst šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esk."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"k-gs\n"
+"k-dze\n"
+"Prof.\n"
+"jaunkundze\n"
+"Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "_Otrais vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#| msgid "<b>Users:</b>"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Dalībnieki</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "Biedri"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
+#| msgid "S_elect..."
+msgid "Select..."
+msgstr "Izvēlieties..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "Sara_ksta nosaukums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Select..."
-msgstr "Izvēlētie_s..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
msgid "_Members"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Ir jauns saraksts"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Mainīts kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošs kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts kontakta dublikāts"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#| msgid ""
+#| "The name or email address of this contact already exists\n"
+#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. Vai tomēr "
-"vēlaties pievienot?"
+"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. "
+"Vai tomēr vēlaties pievienot?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Sākotnējais kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -844,40 +1825,48 @@ msgstr ""
"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n"
"Vai tiešām vēlaties pievienot?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#| msgid "Merge"
msgid "_Merge"
msgstr "_Apvienot"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "Apvienot kontaktus"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasts"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkurš lauks satur"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pasts sākas ar"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#| msgid "contains"
msgid "Name contains"
msgstr "vārds satur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Kontaktu nav"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -885,32 +1874,24 @@ msgstr[0] "%d kontakts"
msgstr[1] "%d kontakti"
msgstr[2] "%d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Vaicājums"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
-#| msgid "Search Filter"
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Meklēšana pārtraukta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -918,110 +1899,114 @@ msgstr "Modelis"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda, mainot karti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto saturu starpliktuvē"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
-#| msgid "Select all contacts"
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-#| msgid "Select View: %s"
-msgid "Shell View"
-msgstr "Čaulas skats"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Vārds sākas ar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
+#| msgid "Save as VCard..."
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Saglabāt kā vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact list (%s)?"
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Jau_ns kontakts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact (%s)?"
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#| msgid "_Save as VCard..."
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-#| "Do you really want to display this contact?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Neattēlot"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "_Attēlot visus kontaktus..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgiez_t"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+msgid "P_aste"
+msgstr "I_elīmēt"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
+msgid "Any Category"
+msgstr "Jebkura kategorija"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Neatbilstoši"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
@@ -1050,7 +2035,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas tālrunis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1058,7 +2044,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
@@ -1107,22 +2093,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Žurnāls"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais tālrunis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
@@ -1151,13 +2137,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Spouse"
msgstr "Dzīvesbiedrs"
@@ -1176,7 +2163,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
@@ -1191,27 +2177,29 @@ msgstr "Tīmekļa vietne"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
@@ -1236,11 +2224,15 @@ msgstr "Teksta modelis"
msgid "Max field name length"
msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnas platums"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Search for the Contact."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1250,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklē kontaktus..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1264,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1278,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1288,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklēt kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1298,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adapteris"
@@ -1311,7 +2303,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Mājas e-pasts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
msgid "Other Email"
msgstr "Cits e-pasts"
@@ -1323,284 +2315,235 @@ msgstr "Izvēlētais"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ir kursors"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "Jauns kontakts"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts"
-msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
-msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Atvērt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontaktu saraksts: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakts: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minikarte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopēt saites vietu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#| msgid "Convert a mail message to a task."
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "(map)"
msgstr "(karte)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
msgid "map"
msgstr "karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
msgid "List Members"
msgstr "Saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Department"
msgstr "Nodaļa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Video Chat"
msgstr "Video tērzēšana"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Brīvs/aizņemts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Phone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
msgid "Home Page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Web Log"
msgstr "Tīmekļa žurnāls"
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgid "Personal"
-msgstr "Personisks"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585
+msgid "Birthday"
+msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ikgadējs"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
msgid "Job Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Home page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
msgid "Blog"
msgstr "Emuārs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Aizmugure aizņemta"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Krātuve ir nesaistē"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakts nav atrasts"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokols nav atbalstīts"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nevarēja atcelt"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nav pieejams"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Nav tāda avota"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Nederīga servera versija"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#| msgid "Unsupported operation"
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1610,8 +2553,11 @@ msgstr ""
"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet "
"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
@@ -1619,7 +2565,11 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un "
"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1628,19 +2578,30 @@ msgstr ""
"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP "
"atbalstu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu "
-"URI, vai arī serveris ir nesasniedzams."
+"URI, "
+"vai arī serveris ir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#| msgid ""
+#| "More cards matched this query than either the server is \n"
+#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+#| "the directory server preferences for this addressbook."
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1652,7 +2613,12 @@ msgstr ""
"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n"
"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this addressbook."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1664,96 +2630,205 @@ msgstr ""
"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n"
"šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?"
+msgstr[1] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+msgstr[2] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#| msgid "Display"
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Neattēlot"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#| msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_Attēlot visus kontaktus..."
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s jau eksistē.\n"
+"Vai vēlies to pārrakstīt?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pārrakstīt"
+
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "kontakts"
+msgstr[1] "kontakti"
+msgstr[2] "kontaktu"
+
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
msgid "Move contact to"
msgstr "Pārvietot kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopēt kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopēt kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#| msgid "Multiple VCards"
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Vairākas vCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#, c-format
+#| msgid "VCard for %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s vCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformācija"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontaktinformācija"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Karšu skats"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Notiek importēšana..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importēšana"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#| msgid "Evolution VCard Importer"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importētājs"
@@ -1764,6 +2839,7 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Nevar atvērt failu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu"
@@ -1780,12 +2856,13 @@ msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IZEJASFAILS"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "List local address book folders"
msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Rādīt kartes kā vcard vai csv failu"
+msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
@@ -1796,6 +2873,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#| msgid ""
+#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+#| "100."
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -1830,30 +2910,6 @@ msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapstrādāta kļūda"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
-
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -1865,6 +2921,9 @@ msgstr ""
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View "
+#| "and highlight a calendar that can accept appointments."
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -1885,10 +2944,12 @@ msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem iespēju "
-"labāk saprast, par ko ir šis uzdevums."
+"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem "
+"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#| msgid ""
+#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
@@ -1918,6 +2979,8 @@ msgid ""
msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#| msgid ""
+#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
@@ -1934,101 +2997,101 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#| msgid "Cannot create a new event"
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nevar saglabāt notikumu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nesūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Nevar ielādēt redaktoru."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2036,31 +3099,32 @@ msgstr ""
"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem "
"apstiprināt šo uzdevumu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem "
"atbildēt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Kļūda uz '{0}'."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2068,15 +3132,18 @@ msgstr ""
"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās "
"ir atcelta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the task has been deleted."
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo ir "
-"izdzēsts."
+"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo "
+"ir izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2084,11 +3151,26 @@ msgstr ""
"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis "
"uzdevums ir izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
msgstr "Nav atbildes no servera."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Saglabāt tikšanos"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Saglabāt memo"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save Task"
+msgstr "Saglabāt uzdevumu"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2096,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus "
"kalendārus aktuālus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2104,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus "
"uzdevumu sarakstus aktuālus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2112,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi "
"tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2120,98 +3202,96 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi "
"tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#| msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2221,212 +3301,282 @@ msgstr ""
"lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas "
"tiek atbalstīta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Jūs esat izmainījis šo sanāksmi, bet neesat to saglabājis."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Saglabāt izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nevar palaist evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
msgstr "Noklusētā prioritāte:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendāri"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Evolution kalendāra komponente"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution memo komponente"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolution uzdevumu komponente"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Kalendāri"
+
+#. Tasks
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "hour"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "Sākuma laiks"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Tikšanās"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Dismiss _All"
-msgstr "_Atcelt visas"
+msgstr "Atcelt visas"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snaudas _laiks:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snauda"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "tikšanās vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtes"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566
msgid "No summary available."
msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No location information available."
msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Jums ir %d trauksmes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2438,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n"
"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2448,17 +3598,29 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir konfigurēts, lai "
-"startētu sekojošu programmu:\n"
+"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir "
+"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nevar inicializēt Bonobo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā "
+"jau ir palaista..."
+
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "nederīgs laiks"
@@ -2500,7 +3662,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Trauksmes programmas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā."
@@ -2521,137 +3683,134 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "Notikuma krāsu pāreja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "Notikuma caurspīdība"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Horizontālais rūts novietojums"
+msgstr "Horizontālais paneļa novietojums"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Ja \"patiess\", rādīt memo galvenā loga priekšskatījuma rūtī."
-
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Ja \"patiess\", rādīt uzdevumu galvenā loga priekšskatījuma rūtī."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Last alarm time"
msgstr "Pēdējais trauksmes laiks"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Markusa Baina līnija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -2659,210 +3818,186 @@ msgstr ""
"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt "
"'day_second_zones' sarakstā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-#| msgid "_Reply style:"
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Memo izkārtojuma stils:"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-#| msgid "Month view vertical pane position"
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Mēneša skata horizontālās rūts atrašanās vieta"
+msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Mēneša skata vertikālās rūts atrašanās vieta"
+msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Horizontālās rūts atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un "
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un "
"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Horizontālās rūts atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas kalendāru "
-"un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts horizontāli."
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas "
+"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
-"Vertikālās rūts novietojums starp kalendāra sarakstu datumu navigatora "
+"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora "
"kalendāru."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma "
+"priekšskatījuma paneli, pikseļos."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Vertikālās rūts novietojums starp skatījumu un datu navigācijas "
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas "
"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Vertikālās rūts novietojums starp datu navigācijas kalendāra un "
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un "
"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#| msgid "Print this calendar"
msgid "Primary calendar"
msgstr "Galvenais kalendārs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#| msgid "New memo list"
msgid "Primary memo list"
msgstr "Galvenais memo saraksts"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#| msgid "New task list"
msgid "Primary task list"
msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, "
-"kuru izmanto 'laika josla' atslēgai."
+"kuru "
+"izmanto 'laika josla' atslēgai."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Uzdevumu izkārtojuma stils"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (horizontāli)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (vertikāli)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2871,42 +4006,20 @@ msgstr ""
"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar "
"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā "
-"nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/"
-"New York\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
-"memo sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"memo saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie "
-"memo saraksta."
+"nepārtulkotu "
+"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
-"uzdevumu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"uzdevumu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
-"pie uzdevumu saraksta."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Otra laika josla dienas skatam"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2914,19 +4027,19 @@ msgstr ""
"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - "
"atkļūdošanas ziņojumiem."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Time divisions"
msgstr "Laika vienības"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2934,68 +4047,64 @@ msgstr ""
"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 "
"(aptumšots)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 stundu laika formāts"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai "
"\"dienas\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Use system timezone"
msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikālās rūts pozīcija"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
msgstr "Nedēļas sākums"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3003,106 +4112,299 @@ msgstr ""
"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un "
"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Work days"
msgstr "Darba dienas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Workday end hour"
msgstr "Darba dienas beigu stunda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Workday end minute"
msgstr "Darba dienas beigu minūte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Workday start hour"
msgstr "Darba dienas sākuma stunda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Workday start minute"
msgstr "Darba dienas sākuma minūte"
#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+#| msgid "Invalid contact."
msgid "Invalid object"
msgstr "Nederīgs objekts"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Kopsavilkums satur"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+msgid "Description contains"
+msgstr "Apraksts satur"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorija ir"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Komentāri satur"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+msgid "Location contains"
+msgstr "Atrašanās vieta satur"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktīvie uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Nokavētie uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Izpildītie uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktīvās tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto "
+"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Dzēš notikumus vecākus par"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154
+msgid "On The Web"
+msgstr "Tīmeklī"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Jau_ns kalendārs"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopēt..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Kalendāra avota selektors"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+msgid "New appointment"
+msgstr "Jauna tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#| msgid "_Appointment"
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Tikš_anās"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+msgid "New meeting"
+msgstr "Jauna sanāksme"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Sanāksm_e"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Jauna tikšanās visai dienai"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#| msgid "All Day A_ppointment"
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Visas dienas _tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+msgid "New calendar"
+msgstr "Jauns kalendārs"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#| msgid "Cale_ndar"
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndārs"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "Dienas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba nedēļas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša skats"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#| msgid "Field"
msgid "Any Field"
msgstr "Jebkurš lauks"
@@ -3119,6 +4421,7 @@ msgstr "Apmeklētājs"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#| msgid "Category is"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -3126,19 +4429,18 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -3159,9 +4461,8 @@ msgstr "Eksistē"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
@@ -3170,21 +4471,20 @@ msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
@@ -3193,7 +4493,7 @@ msgstr "Atkārtošanās"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
@@ -3222,460 +4522,499 @@ msgstr "ir"
msgid "is not"
msgstr "nav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Kļūda, atverot kalendāru"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediģēt trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Rādīt trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Trauksme</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcijas</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>Atkārtot</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Pievienot trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Alarms"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Trauksme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Ziņojum_s:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Options"
-msgstr "Opcijas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Repeat</b>"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Atkārtot"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Izvēlēties failu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Kam sūtīt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Atkārtot trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Skaņa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "pēc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#| msgid "is before"
-msgid "before"
-msgstr "pirms"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "diena(-s)"
-
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dienas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "tikšanās beigas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#| msgid "before"
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"pirms\n"
+"pēc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "papildus laiki katru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "hour(s)"
-msgstr "stunda(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minūti(-es)\n"
+"stundu(-as)\n"
+"dienu(-as)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minūte(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minūtes\n"
+"stundas\n"
+"dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#| msgid "location of appointment"
-msgid "start of appointment"
-msgstr "tikšanās sākums"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#| msgid "start of appointment"
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"tikšanās sākums\n"
+"tikšanās beigas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Darbība/trigeris"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "P_ievienot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Trauksmes"
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-second-zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Pievienot failu(s)"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
-msgid "Select..."
-msgstr "Izvēlieties..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+#| msgid "Time zone:"
msgid "Time and date:"
msgstr "Laiks un datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+#| msgid "Date:"
msgid "Date only:"
msgstr "Tikai datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#| "i>"
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Rādīt dienas skatā)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minūtes\n"
+"30 minūtes\n"
+"15 minūtes\n"
+"10 minūtes\n"
+"05 minūtes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Alarms"
-msgid "Alerts"
-msgstr "Trauksmes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētais brīvs/aizņemts serveris</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Datuma/laika formāts"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Diena b_eidzas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Day"
-msgid "Days"
-msgstr "Dienas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Diena b_eidzas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
msgstr "Attēlot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "Piektdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "Hours"
-msgstr "Stundas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-#| msgid "minutes"
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minūtes\n"
+"Stundas\n"
+"Dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdienā"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Pirmdiena\n"
+"Otrdiena\n"
+"Trešdiena\n"
+"Ceturtdiena\n"
+"Piektdiena\n"
+"Sestdiena\n"
+"Svētdiena"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlies krāsu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "S_v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Send To:"
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Otrā josla:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Rā_dīt atgādinājumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "_C"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "Veidne:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formāts:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdienā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Nedēļa sā_kas ar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
-msgid "Work Week"
-msgstr "Darba nedēļa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "Darba dienas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena sākas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "_Pk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "_P"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Nokavētie uzdevumi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "_S"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika dalījumi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "_O"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "_T"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms katras tikšanās"
@@ -3683,19 +5022,6 @@ msgstr "pirms katras tikšanās"
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē"
@@ -3709,9 +5035,14 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#| msgid "C_olor:"
msgid "Colo_r:"
msgstr "K_rāsa:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "Uzdevumu saraksts"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Memo saraksts"
@@ -3729,10 +5060,12 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#| msgid "_New Task List"
msgid "New Task List"
msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#| msgid "Task List Properties"
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo saraksta īpašības"
@@ -3749,6 +5082,7 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#| msgid "This event has been deleted."
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Šis memo ir izdzēsts."
@@ -3772,6 +5106,7 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#| msgid "This event has been changed."
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Memo tika izmainīts."
@@ -3791,271 +5126,263 @@ msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validācijas kļūda: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " uz "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Līdz "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229
+#| msgid "Save attachments"
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Nevar saglabāt pielikumus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt tikšanos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sanāksme - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609
#, c-format
+#| msgid "Memos"
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
+#| msgid "No summary"
msgid "No Summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
msgid "Keep original item?"
msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopēt izvēli"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#| msgid "Cut the selection"
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Dzēst izvēlēto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
msgid "Select all text"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
+#| msgid "I_nsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pielikums..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasificēt kā publisku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
msgid "_Private"
msgstr "_Privāts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#| msgid "Classify as Private"
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasificēt kā privātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#| msgid "Classify as Confidential"
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
msgid "R_ole Field"
msgstr "L_omas lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167
+#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191
+#: ../composer/e-composer-private.c:69
+#| msgid "percent Done"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Nesenie _dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas "
"atjauninājums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
msgid "attachment"
msgstr "pielikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Nevar atvērt avotu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nevar atvērt galamērķi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?"
@@ -4068,6 +5395,7 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
@@ -4084,6 +5412,7 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
@@ -4100,6 +5429,7 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
@@ -4107,145 +5437,160 @@ msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakti..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleģēt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt delegātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Atkārtošanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Sūtīšanas parametri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#| msgid "Show time as _busy"
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_brīvs/aizņemts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Tikš_anās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
msgid "This event has alarms"
msgstr "Šim notikumam ir trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegāti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
msgid "Event with no start date"
msgstr "Notikums bez sākuma datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no end date"
msgstr "Notikums bez beigu datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
msgid "End date is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
msgid "End time is wrong"
msgstr "Beigu laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizators."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Noņemt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
+msgid "_Add "
+msgstr "_Pievienot "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'."
@@ -4256,14 +5601,15 @@ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4271,7 +5617,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4279,7 +5625,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4287,121 +5633,123 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dienu pirms tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 stundu pirms tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minūtes pirms tikšanās"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minūtes pirms tikšanās\n"
+"1 stundu pirms tikšanās\n"
+"1 dienu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Dalībnieki..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Pielāgota trauksme:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Notikuma apraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Kopsavilku_ms:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Trauksme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Laiks:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgid "for"
-msgstr "priekš"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "for\n"
-#| "until"
-msgid "until"
-msgstr "līdz"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#| msgid "until"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"uz\n"
+"līdz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nevar atvērt '%s' memo."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246
-#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sāk_uma datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Ka_m:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
@@ -4422,6 +5770,7 @@ msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
+#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?"
@@ -4441,21 +5790,21 @@ msgstr "Šīs un nākamās instances"
msgid "All Instances"
msgstr "Visas instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr " "
@@ -4463,7 +5812,7 @@ msgstr " "
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "pirmajā"
@@ -4472,7 +5821,7 @@ msgstr "pirmajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "otrajā"
@@ -4480,7 +5829,7 @@ msgstr "otrajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "trešajā"
@@ -4488,7 +5837,7 @@ msgstr "trešajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "ceturtajā"
@@ -4496,7 +5845,8 @@ msgstr "ceturtajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#| msgid "Width"
msgid "fifth"
msgstr "piektajā"
@@ -4504,13 +5854,13 @@ msgstr "piektajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "pēdējā"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Cits datums"
@@ -4518,7 +5868,7 @@ msgstr "Cits datums"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
@@ -4526,7 +5876,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
@@ -4534,81 +5884,96 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "No 21-mā līdz 31-majam"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "diena"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
msgid "Add exception"
msgstr "Pievienot izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Modify exception"
msgstr "Mainīt izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/laiks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "katru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>Izņēmumi</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Izņēmumi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
-#| msgid "_Preview"
-msgid "Preview"
-msgstr "Priekšskatījums"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>Atkārtošanās</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "Every"
+msgstr "katru"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "visu laiku"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "mēnesis(ši)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "nedēļa(s)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"dienu(-as)\n"
+"nedēļu(-as)\n"
+"mēnesi(-šus)\n"
+"gadu(-us)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "gads(i)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+" \n"
+"līdz\n"
+"mūžīgi"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4618,132 +5983,87 @@ msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
msgstr "Tīmekļa lappuse"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Izpildīts"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "Augsta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
-msgid "In Progress"
-msgstr "Tiek izpildīts"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>"
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Low"
-msgstr "Zema"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normāla"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Augsts\n"
+"Normāls\n"
+"Zems\n"
+"Nedefinēts"
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nav sākts"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Nav sākts\n"
+"Tiek izpildīts\n"
+"Izpildīts\n"
+"Atcelts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Izpildīts proc_entos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_uss:"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinēts"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "Pabeigšanas _datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Tīmekļa lappuse:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "_Stāvokļa detaļas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#| msgid "Click change / view the status details of the task"
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "_Send Options"
msgstr "_Sūtīšanas iespējas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Uzdevuma detaļas"
@@ -4753,36 +6073,40 @@ msgstr ""
"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#| msgid "Organizer:"
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Izpildes datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Dalīb_nieki..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ijas..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#| msgid "_Due date:"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Izpil_des datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Laika zona:"
@@ -4864,54 +6188,136 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nezināma trigera tipam"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpotrēt"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Izvēlies kalendāru"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#| msgid "Import to Calendar"
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportēt kalendārā"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#| msgid "_Import to Tasks"
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#| msgid "Categories"
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorijas:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Sākuma datums:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Tīmekļa lappuse:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Sākuma datums:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Due Date:"
msgstr "Izpildes datums:"
+#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tiek izpildīts"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "Izpildīts"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nav sākts"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Tīmekļa lappuse:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāla"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
@@ -4922,6 +6328,7 @@ msgstr "Beigu datums"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Modificēts"
@@ -4931,16 +6338,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4950,81 +6358,213 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Client"
-msgstr "Noklusētais klients"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:868
-#| msgid "Exchange Settings"
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Čaulas iestatījumi"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:869
-#| msgid "Autocompletion Settings"
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Visas lietotnes iestatījumi"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
+#| msgid "No summary"
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atver %s"
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% izpildīts"
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizētājs: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#| msgid "Start"
+msgid "Start: "
+msgstr "Sākums: "
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#| msgid "Due "
+msgid "Due: "
+msgstr "Līdz: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinēts"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621
+msgid "90%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Dzēš izvēlētos objektus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Atjaunina objektus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:221
+msgid "Save as..."
+msgstr "Saglabāt kā..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+msgid "New _Task"
+msgstr "Jauns _uzdevums"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Saglabāt kā..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#| msgid "_Print..."
+msgid "P_rint..."
+msgstr "D_rukāt..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "I_zgriezt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% izpildīts"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
@@ -5039,7 +6579,7 @@ msgstr "Līdz datumam"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
@@ -5047,117 +6587,155 @@ msgstr "Prioritāte"
msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+msgid "Moving items"
+msgstr "Pārvieto priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+msgid "Copying items"
+msgstr "Kopē priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#| msgid "Paste text from the clipboard"
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "J_auna tikšanās..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Jauns visas di_enas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Dzēš izvēlētos objektus"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Jauna sanāks_me"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Atjaunina objektus"
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Pašreizējais skats"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Izvēlēties š_odienu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "Izvēlietie_s datumu..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "_Drukāt..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Plānot sanāksmi..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atbildēt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Atbildēt visiem"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Izdzēst šo n_otikumu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Dzēst _visus notikumus"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#| msgid "Needs Action"
msgid "Needs action"
msgstr "Vajag darbību"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizētājs: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Atrašanās vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laiks: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -5170,12 +6748,13 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Rādīt otru laika joslu"
@@ -5185,59 +6764,35 @@ msgstr "Rādīt otru laika joslu"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
-#: ../calendar/gui/print.c:819
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:825
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
-#: ../calendar/gui/print.c:821
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:827
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
#, c-format
+#| msgid "Week"
msgid "Week %d"
msgstr "Nedēļa %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -5245,7 +6800,7 @@ msgstr[0] "Katru %d dienu"
msgstr[1] "Katras %d dienas"
msgstr[2] "Katras %d dienas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -5253,7 +6808,7 @@ msgstr[0] "Katru %d nedēļu"
msgstr[1] "Katras %d nedēļas"
msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -5262,21 +6817,21 @@ msgstr[1] "Katras %d nedēļas "
msgstr[2] "Katras %d nedēļas "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " un "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. dienā "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s no "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -5284,7 +6839,7 @@ msgstr[0] "katru %d mēnesi"
msgstr[1] "katrus %d mēnešus"
msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -5292,8 +6847,10 @@ msgstr[0] "Katru %d gadu"
msgstr[1] "Katrus %d gadus"
msgstr[2] "Katrus %d gadus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "kopā %d reizi"
@@ -5301,451 +6858,444 @@ msgstr[1] "kopā %d reizes"
msgstr[2] "kopā %d reizes"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", beidzoties "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Sākas"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Beidzas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Due"
msgstr "Līdz"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informācija"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar kļūda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību "
-"no izvēlnes zemāk."
-
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+"no "
+"izvēlnes zemāk."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informācija par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Sanāksmes iemesls"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Atbilde par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Sanāksmes atcelšana"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uzdevuma priekšlikums"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
msgid "Task Update"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšana"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update Request"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Task Reply"
msgstr "Uzdevuma atbilde"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Uzdevuma atsaukums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
"neeksistē"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Pagaidām pieņemt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--uz--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendāra ziņojums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ielādē kalendāru"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ielādē Kalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizētājs:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Servera ziņojums:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadītāji"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:970
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:971
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Chair"
msgstr "Vadītājs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:987
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:988
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajag darbību"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
msgid "Attendee "
msgstr "Dalībnieks "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
msgid "In Process"
msgstr "Notiek"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -5754,7 +7304,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -5764,67 +7314,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas birojā"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Nav informācijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Da_lībnieki..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rādīt _tikai darba stundas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rādīt _tālinātu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automātiksa izvēle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi cilvēki un resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
msgstr "Piep_rasītie cilvēki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
@@ -5852,384 +7402,163 @@ msgstr "Valoda"
msgid "Member"
msgstr "Biedrs"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
-msgid "Start: "
-msgstr "Sākums: "
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
-msgid "Due: "
-msgstr "Līdz: "
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
-#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Dzēst izvēlētos memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
-#| msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
-#| msgid "Select all visible messages"
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "80%"
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kļūda %s:\n"
+" %s"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Ielādē memo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Atver memo no %s"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..."
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Ielādē uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Atver uzdevumus uz %s"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Izpilda uzdevumus..."
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
-#| msgid "Select all visible messages"
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
+msgid "Expunging"
+msgstr "Izsvītro"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Tam ir trauksmes."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685
+msgid "_Custom View"
+msgstr "_Pielāgots skats"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Tam ir atkārtošanās."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Tā ir sanāksme."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_Definēt skatus..."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928
#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalendāra skata notikumi"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Paņemt fokusu"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Jauna tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Jauns visas dienas notikums"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Jauna sanāksme"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Iet uz šodienu"
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "Ielādē tikšanās no %s"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Iet uz datumu"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943
#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tajā ir %d notikums."
-msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi."
-msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi."
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr "Ielādē uzdevumus no %s"
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Tajā nav notikumu."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952
#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s"
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr "Ielādē memo no %s"
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064
#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dienas apskats: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "darba nedēļas kalendāra skats"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome kalendārs"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus."
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendāra skats mēnesim"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atver %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032
msgid "Purging"
msgstr "Dzēš"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Aprīlis"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Augusts"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Decembris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februāris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Janvāris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Jūlijs"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Jūnijs"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Marts"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Maijs"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktobris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Janvāris\n"
+"Februāris\n"
+"Marts\n"
+"Aprīlis\n"
+"Maijs\n"
+"Jūnijs\n"
+"Jūlijs\n"
+"Augusts\n"
+"Septembris\n"
+"Oktobris\n"
+"Novembris\n"
+"Decembris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "Izvēlētie_s šodienu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#| msgid "No Information"
msgid "Memo information"
msgstr "Memo informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
@@ -6237,7 +7566,8 @@ msgstr "Kalendāra informācija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#| msgid "Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
@@ -6246,7 +7576,8 @@ msgstr "Pieņemts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#| msgid "Tentatively Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
@@ -6258,7 +7589,8 @@ msgstr "Pagaidām pieņemts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#| msgid "Declined"
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
@@ -6267,7 +7599,8 @@ msgstr "Noraidīts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#| msgid "Delegated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
@@ -6275,7 +7608,8 @@ msgstr "Deleģēts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#| msgid "Updated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
@@ -6283,7 +7617,8 @@ msgstr "Atjaunināts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#| msgid "Cancel"
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -6291,7 +7626,8 @@ msgstr "Atcelt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#| msgid "Refresh"
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -6299,153 +7635,271 @@ msgstr "Atsvaidzināt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#| msgid "Counter-proposal"
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Pretpiedāvājums"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda: "
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam."
-#: ../calendar/gui/print.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Jau_ns memo saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
+msgstr[1] "%d memo"
+msgstr[2] "%d memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d izvēlēts"
+msgstr[1] ", %d izvēlētas"
+msgstr[2] ", %d izvēlētas"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:615
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Neizdevās uzlabot memo."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:745
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:758
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:868
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Memo avota selektors"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047
+msgid "New memo"
+msgstr "Jauns memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048
+#| msgid "Mem_o"
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Izveidot jaunu memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055
+msgid "New shared memo"
+msgstr "Jauns koplietošanas memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "_Koplietošanas memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063
+msgid "New memo list"
+msgstr "Jaunus memo saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064
+#| msgid "Memo li_st"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Memo _saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Izdrukāt memo"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes"
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:508
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:508
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:508
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:508
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:509
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:509
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:509
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:509
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:509
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -6477,62 +7931,158 @@ msgstr "P"
msgid "Sa"
msgstr "S"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
msgid "Appointment"
msgstr "Tikšanās"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2535
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
+#| msgid "Attendees"
msgid "Attendees: "
msgstr "Dalībnieki: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2598
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti izpildīti: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2638
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2662
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d uzdevums"
+msgstr[1] "%d uzdevumi"
+msgstr[2] "%d uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Uzdevuma avota selektors"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118
+msgid "New task"
+msgstr "Jauns uzdevums"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119
+#| msgid "_Task"
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Uzdevums"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126
+msgid "New assigned task"
+msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127
+#| msgid "Assigne_d Task"
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Piešķirtais uz_devums"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134
+msgid "New task list"
+msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135
+#| msgid "Tas_k list"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. "
+"Ja "
+"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n"
+"\n"
+"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Drukāt uzdevumus"
+
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
+#| msgid "% Complete"
msgid "% Completed"
msgstr "% izpildīti"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#| msgid "Canceled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Atsaukts"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#| msgid "In Progress"
msgid "In progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -6549,8 +8099,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Tikšanās un sanāksmes"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atver kalendāru"
@@ -6574,11 +8124,11 @@ msgstr "vCalendar faili (.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs"
@@ -7131,7 +8681,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
@@ -8131,177 +9681,193 @@ msgstr "Klusais/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Klusais/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:85
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nenosaukta vēstule"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
-msgid "Save as..."
-msgstr "Saglabāt kā..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Drukas priekšskatījums"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:347
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabāt kā..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save as draft"
msgstr "Saglabāt kā melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199
msgid "S_end"
msgstr "Sū_tīt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:375
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#| msgid "_Message"
msgid "New _Message"
msgstr "Jauna _vēstule"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#| msgid "_Send New Message To..."
msgid "Open New Message window"
msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+#| msgid "Character Encoding"
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Rakstzīmju _kodējums"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+msgid "_Security"
+msgstr "_Drošība"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP parak_sts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#| msgid "R_equest Read Receipt"
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:440
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _paraksts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:448
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:456
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "_Cc Field"
msgstr "_CC lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "_From Field"
msgstr "'_No' lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Pārslēdz, vai 'No' lauks tiek attēlots"
+msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'_Atbildēt' lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek attēlots"
+msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
msgid "Save Draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+#| msgid "Sho_w: "
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+#| msgid "_Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules adresātus"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8309,99 +9875,81 @@ msgstr ""
"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju "
"sarakstā."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
msgid "Fr_om:"
msgstr "N_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_tibldēt:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "_Cc:"
msgstr "_CC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
msgid "_Post To:"
msgstr "_Novietot:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "S_ubject:"
msgstr "T_emats:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Para_ksts:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
-#| msgid "Copy the selection"
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Atcelt iepriekšējo darbību"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
-#| msgid "Send Latest Information"
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Atkārtot pēdējo atcelto darbību"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
-#| msgid "Search filter"
-msgid "Search for text"
-msgstr "Meklēt tekstu"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
-#| msgid "Search for an iPod failed"
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes"
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:216
+#| msgid "Save Draft"
msgid "Save draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8409,16 +9957,15 @@ msgstr ""
"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
-#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "Nevar atjaunot vēstuli no automātiskās saglabāšanas faila"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8460,8 +10007,8 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, ja "
-"vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums "
+"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, "
+"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums "
"turpināt vēstuli vēlāk."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -8485,18 +10032,22 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -8504,11 +10055,34 @@ msgstr ""
"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules "
"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft "
+"Exchange kontiem."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu "
+"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -8519,351 +10093,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#| msgid "Continue"
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Turpināt rediģēt"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Neatjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "_Atjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#| msgid "Save Draft"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Saglabāt melnrakstu"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Palaist Anjal logā"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
-#| msgid "Mark as _default memo list"
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Padarīt Anjal par noklusēto klientu"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "Ligzdas ID, kurā iegult"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
-#| msgid "sort"
-msgid "socket"
-msgstr "ligzda"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal e-pasta klients"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
-#| msgid "Please choose another name."
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet savu vārdu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
-#| msgid "Using email address"
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet savu e-pasta adresi."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personīgā informācija:</span>"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
-#| msgid "Email address"
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-pasta adrese:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saņemšanas informācija:</span>"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
-#| msgid "Server _Type:"
-msgid "Server type:"
-msgstr "Servera tips:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
-#| msgid "Server Message:"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Servera adrese:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
-#| msgid "Us_ername:"
-msgid "Username:"
-msgstr "Lietotājvārds:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
-#| msgid "No encryption"
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Lietot šifrēšanu:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
-#| msgid "Never"
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sūtīšanas informācija:</span>"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Lai izmantotu e-pasta lietotni, jums vajadzēs izveidot kontu. Ievadiet savu "
-"e-pasta adresi un paroli zemāk un mēs mēģināsim izdomāt visus iestatījumus. "
-"Ja mums tas neizdosies automātiski, jums vajadzēs ievadīt arī servera "
-"detaļas."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Piedodiet, bet mēs nevaram automātiski izdomāt, kādi ir jūsu pasta "
-"iestatījumi. Lūdzu, ievadiet tos zemāk. Mēs jau sākām no informācijas, kuru "
-"jūs jau ievadījāt, bet to varētu vajadzēt mainīt."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
-#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Jūs varat norādīt vairāk opciju, lai konfigurētu kontu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Tagad mums vajag pasta sūtīšanas iestatījumus. Mēs tos mēģinājām uzminēt, "
-"bet jums tos vajadzētu pārbaudīt."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Jūs varat norādīt sava konta noklusētos iestatījumus."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt pastu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitāte"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Nākamais – saņem e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Saņem e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Nākamais – sūta e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#| msgid "Identity"
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Atpakaļ – identitāte"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Nākamais – saņemšanas opcijas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Saņemšanas opcijas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Receiving Email"
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Atpakaļ – saņem e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Sūta e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#| msgid "Delete account?"
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Nākamais – caurskatīt kontu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Defaults"
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Nākamais – noklusētie"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Receiving Options"
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Atpakaļ – saņemšanas opcijas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusētie"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#| msgid "Sending Email"
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Atpakaļ – sūta e-pastu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
-#| msgid "Delete account?"
-msgid "Review account"
-msgstr "Caurskatīt kontu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
-#| msgid "Fiji"
-msgid "Finish"
-msgstr "Pabeigt"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
-#| msgid "Ascending"
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Atpakaļ – sūta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
-#| msgid "Close"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Aizvērt cilni"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
-#| msgid "Account Editor"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Kontu vednis"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-#| msgid "Evolution Account Assistant"
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolution kontu asistents"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1614
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Šajā datorā"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Pārveidot"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#| msgid "Add IM Account"
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Pievienot jaunu kontu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Konta pārvaldība</span>"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
-#| msgid "Junk Settings"
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Kalendāra notikumu paziņošana"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution trauksmes paziņošana"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:827
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:627
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Evolution Mail component"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution pasts un kalendārs"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Configure your email accounts here"
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Konfigurēt e-pasta kontus"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Junk Mail Settings"
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-pasta iestatījumi"
-
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreses karte"
@@ -8872,285 +10159,177 @@ msgstr "adreses karte"
msgid "calendar information"
msgstr "kalendāra informācija"
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:224
-#, c-format
-#| msgid "Cancelled"
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (atcelts)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:227
-#, c-format
-#| msgid "%s (%d%% complete)"
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (izpildīts)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:231
-#, c-format
-#| msgid "%s (...)"
-msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
-
-#: ../e-util/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution kļūda"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution brīdinājums"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:634
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arābu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Centrāleiropas"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Ķīniešu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieķu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ivrits"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japāņu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejiešu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Taju"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikods"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Rietumeiropas"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Rietumeiropas, jauns"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionālā"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
-msgid "Simplified"
-msgstr "Vienkāršā"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:94
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiņu"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuālā"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d no šodienas"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
#, c-format
+#| msgid "1 day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d days ago"
msgstr "Pirms %d dienām"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#| msgid "Use _Default"
msgid "Use locale default"
msgstr "Lietot lokāles noklusēto"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Formāts:"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#| msgid "Unknown reason"
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nezināms faila nosaukums)"
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution kļūda"
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-#| msgid "Pinging %s"
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Raksta %s"
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution brīdinājums"
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Raksta \"%s\" uz %s"
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Evolution informācija"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-#| msgid "Name of the component being logged"
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Reģistrētāja nosaukums"
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Evolution vaicājums"
-#: ../e-util/e-module.c:188
-#| msgid "F_ilename:"
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:448
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+#| msgid "Complete"
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
-#: ../e-util/e-module.c:189
-#| msgid "Change the name of this folder"
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Moduļa faila nosaukums"
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#| msgid "Web Log"
msgid "Debug Logs"
msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#| msgid "seconds"
msgid "second(s)."
msgstr "sekundi(-es)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#| msgid "Messages"
msgid "Log Messages:"
msgstr "Žurnāla ziņojums:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "Reģistrēšanas līmenis"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ziņojumi"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Brīdinājumi un kļūdas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdot"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#| msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts"
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "nedēļas"
-
-#: ../e-util/e-print.c:161
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda"
-#: ../e-util/e-print.c:168
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:"
-#: ../e-util/e-print.c:174
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas."
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:695
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automātiski ģenerēts"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#| msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#| msgid "Can not open file"
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#| msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"."
@@ -9159,126 +10338,88 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+#| msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Fails eksistē \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Pārrakstīt failu?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:133
+#| msgid "Could not open file"
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nevar atvērt saiti."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:183
+#| msgid "Could not update folder permissions."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf kļūda: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Svarīgs"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Atbildēt uz"
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr "_Darbs"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
-#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personisks"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Darāmais"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
-msgid "Subject"
-msgstr "Temats"
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr "Vē_lāk"
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
-msgid "Mailer"
-msgstr "Pastnieks"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "Etiķetes _nosaukums:"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+#| msgid "Editable"
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Rediģēt etiķeti"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+#| msgid "Label"
+msgid "Add Label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Intereškopa"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs."
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Seja"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti."
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s pielikums"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1374
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1520
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1532
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1532
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1698
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu"
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf kļūda: %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī."
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9286,7 +10427,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes"
msgstr[1] "Pirms %d sekundēm"
msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9294,7 +10435,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes"
msgstr[1] "Pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "Pēc %d sekundēm"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9302,7 +10443,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9310,7 +10451,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes"
msgstr[1] "Pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "Pēc %d sekundēm"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9318,7 +10459,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
msgstr[2] "Pirms %d stundām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9326,7 +10467,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas"
msgstr[1] "Pēc %d stundām"
msgstr[2] "Pēc %d stundām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9334,7 +10475,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
msgstr[2] "Pirms %d dienām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9342,7 +10483,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas"
msgstr[1] "Pēc %d dienām"
msgstr[2] "Pēc %d dienām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9350,7 +10491,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
msgstr[1] "Pirms %d nedēļām"
msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9358,7 +10499,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas"
msgstr[1] "Pēc %d nedēļām"
msgstr[2] "Pēc %d nedēļām"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9366,7 +10507,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9374,7 +10515,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša"
msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -9382,7 +10523,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9390,90 +10531,90 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada"
msgstr[1] "Pēc %d gadiem"
msgstr[2] "Pēc %d gadiem"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
-#: ../filter/e-filter-file.c:184
-#| msgid "Choose a file"
-msgid "Choose a File"
+#: ../filter/filter-file.c:281
+msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:659
+#: ../filter/filter-part.c:528
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Tests"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:858
+#| msgid "Rule name"
msgid "R_ule name:"
msgstr "Kārtulas nosauk_ums:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:689
+#: ../filter/filter-rule.c:886
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Pievienot kārtulu"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:732
+#: ../filter/filter-rule.c:926
+#| msgid "If all criteria are met"
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ja visi kritēriji izpildās"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:733
+#: ../filter/filter-rule.c:926
+#| msgid "If any criteria are met"
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:736
+#: ../filter/filter-rule.c:928
msgid "_Find items:"
msgstr "_Atrast priekšmetus:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:760
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "All related"
msgstr "Visi saistītie"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies"
msgstr "Atbildes"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atbildes un vecāki"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:763
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez atbildes vai vecāka"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+#: ../filter/filter-rule.c:948
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Iekļaut pavedie_nus"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:265
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Pievienot kārtulu"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:352
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediģēt kārtulu"
-
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme &quot;{0}&quot;."
@@ -9494,7 +10635,7 @@ msgstr "Trūkst datuma."
msgid "Missing file name."
msgstr "Trūkst faila nosaukuma."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Trūkst nosaukuma."
@@ -9518,15 +10659,19 @@ msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums."
-#: ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
-#: ../filter/filter.ui.h:3
+#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:"
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -9534,7 +10679,7 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"plkst. 00:00 norādītajā datumā."
-#: ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -9542,7 +10687,7 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../filter/filter.ui.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -9550,928 +10695,251 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filtra kārtulas"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "the current time\n"
-#| "the time you specify\n"
-#| "a time relative to the current time"
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "laiks attiecībā pret pašreizējo laiku"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-#| msgid "Tag"
-msgid "ago"
-msgstr "pirms"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-#| msgid ""
-#| "ago\n"
-#| "in the future"
-msgid "in the future"
-msgstr "pēc"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mēneši"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "pašreizējais laiks"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "gadi"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Pielikums"
-msgstr[1] "Pielikumi"
-msgstr[2] "Pielikumi"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonu skats"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
-msgid "List View"
-msgstr "Sarakstu skats"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:771 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Fokusa sekotājs"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:781
-#| msgid "Selection Mode"
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Čaulas režīms"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:782 ../mail/message-list.c:2580
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Pasta čaulas aizmugure"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:792
-#| msgid "Deleted"
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Rādīt dzēstās"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:793
-#| msgid "Forwarded messages"
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Rādīt dzēstās vēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#| msgid "_Add to Address Book"
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#| msgid "_To this Address"
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Uz šo adresi"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#| msgid "_From this Address"
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_No šīs adreses"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Create _Search Folder"
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#| msgid "Label _Name:"
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Etiķetes _nosaukums:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Svarīgs"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_Darbs"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personisks"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Darāmais"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "Vē_lāk"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
-msgid "Add Label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Rediģēt etiķeti"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#| msgid ""
-#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+#| msgid "in the future"
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"ago\n"
+"in the future"
msgstr ""
-"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota \n"
-"kā mnemoniskais identifikators izvēlnē."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+"pirms\n"
+"pēc"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
-msgid "Inbox"
-msgstr "Iesūtne"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
-msgid "Drafts"
-msgstr "Melnraksti"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
-msgid "Outbox"
-msgstr "Izsūtne"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
-msgid "Sent"
-msgstr "Nosūtītās"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
-msgid "Templates"
-msgstr "Veidnes"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Svarīgs"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Izdarīt"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Vēlāk"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Pārnes..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrācija"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Pārnes '%s':"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Pārceļ mapes"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"sekundēm\n"
+"minūtēm\n"
+"stundām\n"
+"dienām\n"
+"nedēļām\n"
+"mēnešiem\n"
+"gadiem"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+#| msgid "a time relative to the current time"
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
msgstr ""
-"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
+"pašreizējais laiks\n"
+"norādītais laiks\n"
+"laiks attiecībā pret pašreizējo"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s"
+#: ../filter/rule-editor.c:381
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Pievienot kārtulu"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s"
+#: ../filter/rule-editor.c:462
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediģēt kārtulu"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s"
+#: ../filter/rule-editor.c:808
+msgid "Rule name"
+msgstr "Kārtulas nosaukums"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Redaktora iestatījumi"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš "
-"Evolution 2.24\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
+"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu "
+"šeit"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, "
-"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts."
-
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. * for packing additional widgets to the right of the alert
-#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
-#| msgid "Do not ask me again."
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Vairs man neprasīt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopēt uz mapi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opēt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pārvietot uz mapi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
-#| msgid "_Save Message"
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Saglabāt vēstuli"
-msgstr[1] "Saglabāt vēstules"
-msgstr[2] "Saglabāt vēstules"
-
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
-#| msgid "Message"
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Vēstule"
-msgstr[1] "Vēstules"
-msgstr[2] "Vēstuļu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Pievienot sūtītāju a_drešu grāmatai"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopēt uz mapi..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Dzēst vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrs uz _adresātiem..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtr_s uz tematu..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Pielietot filtrus"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Meklēt vēstulē..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Noņemt atzīmi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
-#| msgid "Create a new task from the selected message"
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Izņemt sekojuma atzīmi no izvēlētās vēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Atzīme veikta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Iestatīt sekojuma atzīmi uz \"izpildīts\" izvēlētajām vēstulēm"
+"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_kojums..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
-#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Pievienots"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Iekļauts"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
-#| msgid "_Forward style:"
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Pārsūtīt _iekļautu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citēts"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
-#| msgid "_Forward style:"
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Pārsūtīt kā _citātu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Ie_lādēt attēlus"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
-msgid "_Important"
-msgstr "_Svarīgs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Mēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Nav mēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lasīt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nes_varīgs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Nelasīts"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Nākamā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Nākamais _pavediens"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
-msgid "Print this message"
-msgstr "Drukāt šo vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Pāra_dresēt"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution pasts"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolution pasta komponente"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution pasta redaktors"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#| msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Pasta konti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Atbildēt visiem"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Pasta iestatījumi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
-#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#| msgid "Composer Preferences"
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tīkla iestatījumi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Atbi_ldēt uz sarakstu"
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pasts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu"
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pārsūtīt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
-#| msgid "Save as..."
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Saglabāt kā mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox failu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
-#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
-#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
-#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Vēstules avots"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Rādīt vēstules pirmkodu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Atjaunot vēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normāls izmērs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Tuvināt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Palielināt teksta izmēru"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Tā_lināt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Samazināt teksta izmēru"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Izveidot kārt_ulu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "R_akstzīmju kodējums"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
-#| msgid "F_orward As..."
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Pā_rsūtīt kā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Iet uz"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
-#| msgid "Mar_k as"
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Atzīmēt _kā"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
-msgid "_Message"
-msgstr "_Vēstule"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Tālummaiņa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
-#| msgid "Mark as Un_important"
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "Pievienoti %d ziņojumi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Caret režīms"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#| msgid "Attachment"
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Pielikums"
+msgstr[1] "Pielikumi"
+msgstr[2] "Pielikumi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonu skats"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Visu ziņojumu _galvas"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#| msgid "_List View"
+msgid "List View"
+msgstr "Sarakstu skats"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Atbilstības: %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nevar saņemt vēstuli"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving message %s"
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Saņem vēstuli '%s'"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Meklēt:"
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#| msgid "Always search"
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pārsūtīt"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ie_priekšējais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#| msgid "M_atch case"
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Reģis_trjutīgs"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Reply"
-msgstr "Atbildēt"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Karogs sekojumam"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:315
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrēšanas"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:319
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS šifrēšana"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:323
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL šifrēšana"
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s licences vienošanās"
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10484,169 +10952,123 @@ msgstr ""
"%s licences vienošanos\n"
"un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n"
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izvēlēties mapi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:803
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:804
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:805
msgid "Ask for each message"
msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma"
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Pasta konfigurācija"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n"
-"\n"
-"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var "
-"tikt neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru "
-"sūtat."
+#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitāte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņem e-pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sūta e-pastu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs "
-"neesat pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa "
-"piegādātājam."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontu pārvaldība"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-#| "name will be used for display purposes only."
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n"
-"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
-msgid "Done"
-msgstr "Izdarīts"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
-"\n"
-"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, lietojot Evolution. \n"
-"\n"
-"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu iestatījumus."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2222
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2230
+#| msgid "minutes"
msgid "minu_tes"
msgstr "minū_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sūta e-pastu"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Defaults"
+msgstr "Noklusētie"
+
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemšanas opcijas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu redaktors"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontu asistents"
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par \"%s\" %s ir izlasīta."
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Noklusētais]"
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
-#, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Piegādes paziņojums tematam \"%s\""
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
+msgid "Account name"
+msgstr "Konta nosaukums"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nenosaukts"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Valoda(-s)"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+msgid "Add signature script"
+msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "Paraksts(-i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1592
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1598
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2065
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms sūtītājs"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2112
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10654,21 +11076,13 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2255
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Novietošanas mērķis"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
-
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filtra kārtulas"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10688,9 +11102,14 @@ msgid "Beep"
msgstr "Pīkstiens"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#| msgid "Completed "
msgid "Completed On"
msgstr "Izpildīts"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopēt uz mapi"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
@@ -10699,6 +11118,14 @@ msgstr "Saņemšanas datums"
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
@@ -10744,9 +11171,14 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Sekojums"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Pārsūtīt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+msgid "Important"
+msgstr "Svarīgs"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "ir pēc"
@@ -10764,14 +11196,17 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "nav atzīmēts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#| msgid "is not"
msgid "is not set"
msgstr "nav iestatīts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#| msgid "is not"
msgid "is set"
msgstr "ir iestatīts"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Mēstules"
@@ -10808,9 +11243,14 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Vēstule nav mēstule"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "Vēstules vieta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pārvietot uz mapi"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
@@ -10819,8 +11259,8 @@ msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
msgid "Play Sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
@@ -10865,6 +11305,7 @@ msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#| msgid "Label"
msgid "Set Label"
msgstr "Iestatīt etiķeti"
@@ -10896,19 +11337,77 @@ msgstr "sākas ar"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt apstrādi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:528
+#| msgid "Then By"
msgid "Then"
msgstr "Tad"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:559
+#| msgid "Add exception"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pievieno_t darbību"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..."
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visas vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neizlasītās vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez marķējuma"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Lasītās vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Nesenās vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Vēstules ar pielikumu"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Svarīgās vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Ne mēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
+msgid "Account Search"
+msgstr "Kontu meklēšana"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Visu kontu meklēšana"
+
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
@@ -10928,56 +11427,76 @@ msgstr[2] "Vēstules kopā:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kvotas izmantojums (%s):"
#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotas izmantojums:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599
+msgid "Inbox"
+msgstr "Iesūtne"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mapes iestatījumi"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapes _nosaukums:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "Search Folders"
msgstr "Meklēšanas mape"
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATBILSTOŠS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ielādē..."
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
+msgid "Drafts"
+msgstr "Melnraksti"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:192
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Template:"
+msgid "Templates"
+msgstr "Veidnes"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:605
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
+msgid "Outbox"
+msgstr "Izsūtne"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
+msgid "Sent"
+msgstr "Nosūtītās"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ielādē..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
@@ -10993,81 +11512,282 @@ msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1087
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
#, c-format
+#| msgid "%s = %s"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1295
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Pārvieto mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1604
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Move Folder To..."
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Pārvietot mapi uz"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopēt uz mapi"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Pārvietot uz mapi"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pārvietot"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Atcelt _vilkšanu"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Atvērt jau_nā logā"
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Jau_na mape..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Pārvietot..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Copy Folder To..."
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopēt mapi uz"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2237
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opēt"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:540
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Veido mapi `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
-#| msgid "Create folder"
-msgid "Create Folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+msgid "Create folder"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli."
+
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Atjau_not"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopēt uz mapi..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiķete"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+msgid "_None"
+msgstr "_Nekas"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#| msgid "No Label"
+msgid "_New Label"
+msgstr "Jau_na etiķete"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Notīrī_t atzīmējumu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules"
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "Meklēšana_s mape no temata"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta"
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "Filtrs no _temata"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "Filt_rs no sūtītāja"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "Fil_trs no sūtītāja"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta"
+
+#. default charset used in mail view
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nevar saņemt vēstuli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
+msgid "_From this Address"
+msgstr "_No šīs adreses"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+msgid "_To this Address"
+msgstr "_Uz šo adresi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3201
#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3213
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
+#: ../mail/em-folder-view.c:3218
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11075,22 +11795,22 @@ msgstr ""
"Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir "
"autentiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Valid signature"
msgstr "Derīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nederīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11098,11 +11818,11 @@ msgstr ""
"Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas "
"laikā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11110,22 +11830,25 @@ msgstr ""
"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs "
"vēstules sūtītāju."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#| msgid ""
+#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the "
+#| "message cannot be verified."
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11133,11 +11856,11 @@ msgstr ""
"Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas "
"laikā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrēts, vāji."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11146,257 +11869,560 @@ msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs "
"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrēts, spēcīgi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai "
-"būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
+"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai "
+"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Sertifikāts nav apskatāms"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to "
-"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#| msgid "Completed "
msgid "Completed on"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
msgstr "Nokavēts:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "by"
msgstr "par"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Skatīt iekļauti"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+msgid "_Hide"
+msgstr "Slē_pt"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Pielāgot _platumam"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Skatīt neformatēt_u"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Slēpt _neformatētās"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
msgstr "At_vērt ar"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
+#| msgid ""
+#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+#| "view it unformatted or with an external text editor."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to "
+"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru."
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lapa no %d līdz %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatē vēstuli"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:356
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formatē vēstuli..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Atgūstu `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1859
+#: ../mail/em-format-html.c:935
+#| msgid "Malformed external-body part."
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:1867
+#: ../mail/em-format-html.c:943
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:973
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1908
+#: ../mail/em-format-html.c:984
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:986
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1007
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1942
+#: ../mail/em-format-html.c:1018
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
+#: ../mail/em-format-html.c:1246
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatē vēstuli"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1420
+#| msgid "Formatting message"
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatē vēstuli..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643
+#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pastnieks"
+
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2602
+#: ../mail/em-format-html.c:1925
#, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Vēstuli nosūtīja <b>%s</b> <b>%s</b> vārdā"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Atbildēt uz"
+
+#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Intereškopa"
+
+#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+#| msgid "France"
+msgid "Face"
+msgstr "Seja"
+
+#: ../mail/em-format.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s pielikums"
+
+#: ../mail/em-format.c:1246
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
+
+#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
+
+#: ../mail/em-format.c:1391
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai"
+
+#: ../mail/em-format.c:1401
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli"
+
+#: ../mail/em-format.c:1401
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
+
+#: ../mail/em-format.c:1559
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
+
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
+
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu"
+
+#: ../mail/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu"
+
+#: ../mail/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Every time"
+msgstr "Katru reizi"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per day"
+msgstr "Reizi dienā"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per week"
+msgstr "Reizi nedēļā"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per month"
+msgstr "Reizi mēnesī"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
+#| msgid "_Folder Name:"
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Galvas nosaukums:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+#| msgid "Sender contains"
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Galvas vērtība satur:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Galva"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Satur vērtību"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
+#| msgid "ago"
+msgid "Tag"
+msgstr "Birka"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts."
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā "
+"pakotne."
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+#| msgid "Table header"
+msgid "Date header:"
+msgstr "Datuma galva:"
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:961
+msgid "To Do"
+msgstr "Izdarīt"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:962
+msgid "Later"
+msgstr "Vēlāk"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrācija"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x\n"
+"\n"
+"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Pārceļ mapes"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#| msgid ""
+#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#| "since Evolution 1.x.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš "
+"Evolution 2.24\n"
+"\n"
+"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, "
+"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts."
+
+#: ../mail/em-popup.c:366
+msgid "Save As..."
+msgstr "Saglabāt kā..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:391
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "nenosaukts_attēls.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
+
+#: ../mail/em-popup.c:499
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
+
+#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Atbildēt uz _sarakstu"
+
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai"
+
+#: ../mail/em-popup.c:727
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Atvērt ar %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Pierakstītās"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "Please select a server."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nav izvēlēts serveris"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:123
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
+
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
msgstr "Vēstuļu filtri"
+#: ../mail/em-utils.c:371
+msgid "message"
+msgstr "vēstule"
+
+#: ../mail/em-utils.c:654
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Saglabāt vēstuli..."
+
+#: ../mail/em-utils.c:717
+msgid "Add address"
+msgstr "Pievienot adresi"
+
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:1265
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Vēstules no %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
msgid "Search _Folders"
msgstr "Meklēšanas _mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#| msgid "Folder"
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Pievienot mapi"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Meklēšanas mapes avots"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#| msgid "Default window height"
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "\"Filtra redaktors\" loga augstums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#| msgid "Default window width"
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "\"Filtra redaktors\" loga platums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Default window height"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#| msgid "Send & Receive Mail"
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#| msgid "Send & Receive Mail"
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#| msgid "R_equest Read Receipt"
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#| msgid "Automatic link recognition"
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automātiska saites noteikšana"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11404,7 +12430,7 @@ msgstr ""
"Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu "
"skaitam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11412,11 +12438,11 @@ msgstr ""
"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta "
"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11424,77 +12450,70 @@ msgstr ""
"Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir "
"virknes formā \"headername=value\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#| msgid "Default height of the Composer Window."
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais augstums."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais maksimizācijas stāvoklis."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Noklusētais atbildes stils"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais platums."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Vēstules loga noklusētais platums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11506,11 +12525,11 @@ msgstr ""
"automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata "
"(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11518,9 +12537,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī "
"opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
-"pārbaudīšanas ātrumu."
+"pārbaudīšanas "
+"ātrumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11528,44 +12548,39 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" "
"rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#| msgid "Could not save signature file."
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Nepievienot paraksta atdalītaju."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -11573,31 +12588,34 @@ msgstr ""
"Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes "
"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#| msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#| msgid "Search Folders"
msgid "Enable search folders"
msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -11605,27 +12623,28 @@ msgstr ""
"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu "
"interaktīvo meklēšanu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, "
-"vētuļu sarakstu un mapes"
+"vētuļu "
+"sarakstu un mapes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -11633,22 +12652,23 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
"Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu "
-"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
-"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
+"tiem "
+"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie "
+"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts augstums"
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts augstums."
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -11656,7 +12676,20 @@ msgstr ""
"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, "
"vai viņš to tiešām vēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis "
+"vertikāli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -11666,30 +12699,7 @@ msgstr ""
"jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu "
"skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad "
-"lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums. Vērtība "
-"atjauninās, kad "
-"lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -11697,44 +12707,7 @@ msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad "
"lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība "
-"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet "
-"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Filtra redaktors\" logu "
-"nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. "
-"Vērtība atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. "
-"Ņemiet vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Meklēšanas mapes "
-"redaktors\" logu nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka "
-"implementācijas detaļa."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11744,32 +12717,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība "
"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet "
-"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu "
-"nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
+"vērā, "
+"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar "
+"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad "
-"lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, "
-"kad lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -11777,7 +12729,15 @@ msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad "
"lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes "
+"sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -11787,36 +12747,32 @@ msgstr ""
"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no "
"meklēšanas rezultātiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#| msgid "Lay_out"
-msgid "Layout style"
-msgstr "Izkārtojuma stils"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Apstiprināto licenču saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of accounts"
msgstr "Pasta kontu saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -11824,16 +12780,16 @@ msgstr ""
"Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj "
"apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -11841,15 +12797,20 @@ msgstr ""
"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj "
"virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
+#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - "
+#| "Always load images off the net"
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -11859,112 +12820,113 @@ msgstr ""
"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem "
"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions"
msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Log faila uz log filtru darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Log faila uz log filtru darbības."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#| msgid "Uniform row height"
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Pasta pārlūka augstums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Pasta pārlūks maksimizēts"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#| msgid "Email begins with"
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Pasta pārlūka platums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Message Window default height"
+msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Message Window default width"
+msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās "
"vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts "
"temats."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes "
+"režīmu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm "
"vienlaicīgi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11972,145 +12934,126 @@ msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"kontaktiem, kuri to nevēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem "
"galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Save directory"
msgstr "Saglabāšanas mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#| msgid "_Synchronization Options..."
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Iestatiet kā PATIESS, ja nevēlaties pievienot paraksta atdalītāju pirms "
-"paraksta, kad sacer vēstuli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#| msgid "Collapse all message threads"
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Rādīt visas vēstules galvas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Rādīt visas galvas, kas skata vēstules."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#| msgid "_Show image animations"
msgid "Show image animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Rādīt sākotnējo \"Date\" galvas vērtību."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Rādīt sūtītāja foto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, "
-"kad izvēlas pasta kontu."
+"kad "
+"izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12118,15 +13061,16 @@ msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad "
"izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" "
-"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
+"izvēlnes, kad "
+"izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12134,103 +13078,85 @@ msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad "
"izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats"
-"\" izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
+"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no "
+"\"Skats\" "
+"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" "
-"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
+"izvēlnes, "
+"kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "Rādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Rādīt sākotnējo \"Date\" galvu (ar lokālo laiku tikai tad, ja laika zonas "
-"atšķiras). Citādi rādīt \"Date\" galvas vērtības lietotājam vēlamā formātā "
-"un lokālajā laika zonā."
+msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas rūtī."
+msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Spell check inline"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#| msgid "Spell Checking"
msgid "Spell checking color"
msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#| msgid "Spell check inline"
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
msgstr "Termināla fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Text message part limit"
msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
-"vēstuļu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"vēstuļu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
-"pie vēstuļu saraksta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -12238,7 +13164,10 @@ msgstr ""
"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, "
"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -12246,7 +13175,7 @@ msgstr ""
"Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas "
"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12256,16 +13185,16 @@ msgstr ""
"spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma "
"neizmantos citus pieejamos spraudņus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc "
-"nolasīšanas. Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai "
-"mapei."
+"nolasīšanas. "
+"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12276,7 +13205,7 @@ msgstr ""
"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir &lt;galva "
"ieslēgta&gt; - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12286,19 +13215,19 @@ msgstr ""
"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu "
"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta skatā, "
-"pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'."
+"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta "
+"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12307,7 +13236,7 @@ msgstr ""
"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir "
"jāpārstartē."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12317,53 +13246,65 @@ msgstr ""
"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī "
"iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID rinda par noklusēto kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda "
"pareizrakstību rakstīšanas laikā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Lietot pielāgotus fontus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -12372,7 +13313,7 @@ msgstr ""
"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild "
"uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -12381,21 +13322,21 @@ msgstr ""
"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild "
"uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Variable width font"
msgstr "Mainīga platuma fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot izlasīšanas paziņošanas pieprasījumu."
+"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12403,28 +13344,22 @@ msgstr ""
"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva "
"nesatur atbildes pazīmes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums"
+msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums."
+msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importē Elm datus"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-msgid "Mail"
-msgstr "Pasts"
-
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importētājs"
@@ -12433,534 +13368,736 @@ msgstr "Evolution Elm importētājs"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importē vēstules no Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "Destination folder:"
msgstr "Mērķa mape:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importē pasta kasti"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importē `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenē %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importē Pine datus"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importētājs"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importēt pastu no Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Temats ir %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s pasta sarakste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/mail-component.c:573
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d izvēlēts, "
+msgstr[1] "%d izvēlēti, "
+msgstr[2] "%d izvēlētu, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:577
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d dzēsts"
+msgstr[1] "%d dzēsti"
+msgstr[2] "%d dzēstu"
+
+#: ../mail/mail-component.c:584
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d mēstule"
+msgstr[1] "%d mēstules"
+msgstr[2] "%d mēstuļu"
+
+#: ../mail/mail-component.c:587
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d melnraksts"
+msgstr[1] "%d melnraksti"
+msgstr[2] "%d melnrakstu"
+
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d nosūtīta"
+msgstr[1] "%d nosūtītas"
+msgstr[2] "%d nosūtītu"
+
+#: ../mail/mail-component.c:591
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d nenosūtīts"
+msgstr[1] "%d nenosūtītas"
+msgstr[2] "%d nenosūtītu"
+
+#: ../mail/mail-component.c:597
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d nelasīta, "
+msgstr[1] "%d nelasītas, "
+msgstr[2] "%d nelasītu, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:598
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d kopā"
+msgstr[1] "%d kopā"
+msgstr[2] "%d kopā"
+
+#: ../mail/mail-component.c:956
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Jauna pasta vēstule"
+
+#: ../mail/mail-component.c:957
+#| msgid "_Mail Message"
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Pasta vēstule"
+
+#: ../mail/mail-component.c:958
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
+
+#: ../mail/mail-component.c:964
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Jauna vēstuļu mape"
+
+#: ../mail/mail-component.c:965
+#| msgid "Mail _Folder"
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Vēstuļu _mape"
+
+#: ../mail/mail-component.c:966
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1113
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>Sūtītāja fotogrāfija</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>_Paraksti</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#| msgid "No Information"
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konta informācija"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>Va_lodas</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr "Kontu pārvaldība"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Pievienot _skriptu"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#| msgid "R_equest Read Receipt"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Pielikums\n"
+"Iekļauts\n"
+"Citēts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Pielikums\n"
+"Iekļauts (Outlook stils)\n"
+"Citēts\n"
+"Necitēt"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Rakst_zīmju kopa:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Attīrīt"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "Attī_rīt"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#| msgid "Compose Message"
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurācija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Default Priority:"
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Noklusētā uzvedība"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
+"\n"
+"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n"
+"lietojot Evolution. \n"
+"\n"
+"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "De_fault"
+msgstr "Nokl_usētais"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "_Delete all"
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Dzēst pastu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ize_jot dzēst mēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#| msgid "All Message _Headers"
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Rādīt vēstuļu _galvas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-#| msgid "Do not delete"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Necitēt"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Melnrakstu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "E-pasta konti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-pasta _adrese:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#| msgid "Search Folders"
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fiksē_ta platums:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Fonta īpašības"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatēt vēstules _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Pilns vār_ds:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#| msgid "Messages"
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML vēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#| msgid "_PO Box:"
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP starpnieks:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "Galva"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#| msgid "_Inline"
-msgid "Inline"
-msgstr "Iekļauts"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Iekļaut (Outlook stils)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā "
+"\"servera_vārds:porta_numurs\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#| msgid "Label"
msgid "Labels"
msgstr "Etiķetes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Languages Table"
msgstr "Valodu tabula"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#| msgid "_Load Images"
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Ielādē attēlus"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pasta konfigurācija"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Pasta galvu tabula"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#| msgid "Messages"
-msgid "Message Display"
-msgstr "Vēstuļu attēlošana"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Vēstuļu sacerētājs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "Message contains"
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Vēstules fonts"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#| msgid "Message Retract"
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojums"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Neizmantot star_pnieku:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais "
+"identifikators izvēlnē."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#| msgid "Personal Information"
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Papildus informācija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizācija:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#| msgid "_Password:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_role:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Port:"
-msgstr "Ports:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem"
+"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n"
+"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs "
+"neesat "
+"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa "
+"piegādātājam."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Print Memos"
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Drukātie fonti"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var "
+"tikt "
+"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Junk Settings"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Starpnieka iestatījumi"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citēts"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "A_tcerēties paroli"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "At_bildēt-Uz:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "Atcerēties _paroli"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#| msgid "Server Information"
-msgid "Required Information"
-msgstr "Pieprasītā informācija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#| msgid "Provides core functionality for local address books."
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "I_zvēlēties..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandarta fonts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Izvēlēties melnrakstu mapi"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Izvēlēties nosūtīto vēstuļu mapi"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Sūtītāja fotogrāfija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sūta pastu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Nosūtīto vēstuļu _mape:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "Sent Messages"
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Sūtītās un melnrakstu vēstules"
+msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "Server Information"
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Servera konfigurācija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#| msgid "Server _Type: "
msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "Signatures"
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Pa_raksti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Paraksts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Paraksti"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Parakstu tabula"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#| msgid "T_ype: "
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ips:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12968,20 +14105,19 @@ msgstr ""
"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
"vārdnīca."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
#| msgid ""
#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n"
-"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n"
-"tikai attēlošanas nolūkos. "
+"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12989,251 +14125,225 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n"
"Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#| msgid "User_name:"
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#| msgid "Authentication"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "M_ainīgs platums:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n"
+"\n"
+"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
msgstr "Pievienot p_arakstu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Autentifikācijas tips"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#| msgid "Language"
-msgid "_Languages"
-msgstr "Va_lodas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#| msgid "Mail Configuration"
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#| msgid "S_elect..."
+msgid "_Select..."
+msgstr "Izvēlētie_s..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#| msgid "Use _Default"
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#| msgid "am"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "adreses"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-#| msgid "by"
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "krāsa"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "apraksts"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
msgstr "Visām lokālām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Call"
-msgstr "Izsaukums"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Pa_beigts"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#| msgid "Edit Signature"
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitālais paraksts"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nepārsūtīt"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#| msgid "Encrypt"
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrēšana"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Karogs sekojumam"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mapes abonēšana"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Sekot"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Jūsu zināšanai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "Forward"
-msgstr "Pārsūtīt"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Licences nosacījumi"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atbildēt visiem"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Review"
-msgstr "Apskats"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveris:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#| msgid "Search Folder source"
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Meklēšanas mapes avoti"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Drošības informācija"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifiskas mapes"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13241,42 +14351,42 @@ msgstr ""
"Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n"
"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Pieņemt licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Līdz:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "Ka_rodziņš:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ehotestē %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta saņemšana"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13285,122 +14395,111 @@ msgstr ""
"Neizdevās pievienot pie %s: %s\n"
"Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808
+#| msgid "_Send message"
msgid "Sending message"
msgstr "Sūta vēstuli"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:737
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:764
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "Atcelts."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
-#, c-format
-#| msgid "Saving message to folder"
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Saglabā vēstuli mapē '%s'"
+#: ../mail/mail-ops.c:880
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Saglabā vēstuli mapē"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:957
#, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Pārvieto vēstules uz '%s'"
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Pārvieto vēstules uz %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:957
#, c-format
-#| msgid "Copying messages to %s"
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopē vēstules uz '%s'"
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Kopē vēstules uz %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
-#, c-format
-#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1174
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1215
#, c-format
-#| msgid "Opening folder %s"
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Atver mapi '%s'"
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Atver mapi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Saņem mapes '%s' kvotu informāciju"
+#| msgid "Contact information for %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1349
#, c-format
-#| msgid "Opening store %s"
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Atver glabātuvi '%s'"
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Atver glabātuvi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1420
#, c-format
-#| msgid "Removing folder %s"
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Izņem mapi '%s'"
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Izņem mapi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1538
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabā mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1602
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Uzglabā kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
-#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder"
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'"
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Atsvaidzina mapi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
-#, c-format
-#| msgid "Expunging folder"
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Iztīra mapi '%s'"
+#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Iztīra mapi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās mapes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1825
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Saņem vēstuli %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1934
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13408,15 +14507,17 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli"
msgstr[1] "Saņem %d vēstules"
msgstr[2] "Saņem %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
+#| msgid "Saving %d message"
+#| msgid_plural "Saving %d messsages"
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli"
msgstr[1] "Saglabā %d vēstules"
msgstr[2] "Saglabā %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13425,11 +14526,11 @@ msgstr ""
"Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2171
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saglabā pielikumu"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13438,144 +14539,160 @@ msgstr ""
"Nevar izveidot izejas failu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2212
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Atvienojas no '%s'"
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Atvienojas no %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
-#| msgid "Reconnecting to %s"
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Atkal savienojas ar '%s'"
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Atkal savienojas ar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2453
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Sagatavo kontu '%s' nesaistes režīmam"
+msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2539
msgid "Checking Service"
msgstr "Pārbauda servisu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "Atceļ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atcelt Visu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Atjaunina..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaida..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbauda jauno pastu"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:210
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:217
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atcēla darbību."
-#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
+#| msgid "Save and Close"
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
-#: ../mail/mail-session.c:669
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
+#| msgid "Edit signature"
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Rediģēt parakstu"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
+#| msgid "Signatures Table"
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Paraksta no_saukums:"
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:134
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:164
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:270
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:272
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:312
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Nederīga mape: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Jauna meklēšanas mape"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#| msgid ""
+#| "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
+#| "or quit."
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13587,6 +14704,9 @@ msgstr ""
"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+#| "the receipt notification to {0}?"
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13631,6 +14751,9 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#| "all folders?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13642,84 +14765,91 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#| msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#| msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tukšs paraksts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#| msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#| msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#| msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#| msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#| msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#| msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#| msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#| msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#| msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#| msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#| msgid ""
+#| "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept "
+#| "its license."
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13727,35 +14857,41 @@ msgstr ""
"Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat "
"lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#| msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#| msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#| msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#| msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#| msgid "Check for _Junk"
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13763,90 +14899,101 @@ msgstr ""
"Pārbaudiet, vai esat sastādījis paroli pareizi. Daudzas paroles ir "
"reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#| msgid "Deleted: "
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Dzēst \"{0}\"?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Dzēst kontu?"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#| msgid "Copy selected messages to another folder"
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#| msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Atmest izmaiņas?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "N_edzēst"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "Nedzēst"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Neatslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi lietošanai "
-"nesaistes režīmā?"
+"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi "
+"lietošanai nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Kļūda, kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-#| "will be deleted permanently."
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13854,141 +15001,144 @@ msgstr ""
"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n"
"starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Nederīga autentifikācija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir tikai "
-"BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu ziņojuma "
-"saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens Kam: vai "
-"CC: saņēmējs."
+"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir "
+"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu "
+"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens "
+"Kam: vai CC: saņēmējs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Nav izvēlēts avots."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt e-"
-"pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas."
+"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt "
+"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt "
-"HTML e-pastu:\n"
+"HTML "
+"e-pastu:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#| msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Querying server"
+msgstr "Vaicā serveri"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#| msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\"?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#| msgid "Import File"
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Sūtīt apstiprinājumu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Paraksts jau eksistē"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13996,7 +15146,7 @@ msgstr ""
"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar "
"pārsaukt, pārvietot vai izdzēst."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14013,7 +15163,13 @@ msgstr ""
"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu "
"Kam: vai CC: lauku. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#| msgid ""
+#| "The following Search Folder(s):\n"
+#| "{0}\n"
+#| "Used the now removed folder:\n"
+#| " &quot;{1}&quot;\n"
+#| "And have been updated."
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14027,7 +15183,13 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"Un ir atjaunināta(-s)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#| msgid ""
+#| "The following filter rule(s):\n"
+#| "{0}\n"
+#| "Used the now removed folder:\n"
+#| " &quot;{1}&quot;\n"
+#| "And have been updated."
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14041,27 +15203,11 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"Un ir atjaunināta(-s)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Sekojošais saņēmējs nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n"
-"{0}"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Sekojošie saņēmēji nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14070,19 +15216,19 @@ msgstr ""
"Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu "
"to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14090,21 +15236,21 @@ msgstr ""
"Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta "
"autentifikāciju kā tādu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14112,19 +15258,19 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto "
"melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nevar nolasīt licences failu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
msgstr "Lietot _noklusēto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14134,31 +15280,27 @@ msgstr ""
"lokālās vai attālinātās mapes.\n"
"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jānorāda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14168,115 +15310,104 @@ msgstr ""
"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, "
"attālinātās vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#| msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nesinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1054
+#| msgid "Forward"
msgid "Forwarded"
msgstr "Pārsūtīta"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākā"
-#: ../mail/message-list.c:1129
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Zemāka"
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Augstāka"
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Augstākā"
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1760
+#: ../mail/message-list.c:1670
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1772
+#: ../mail/message-list.c:1682
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/message-list.c:1690
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1692
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2528
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
-
-#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Čaulas aizmugure"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
-#: ../mail/message-list.c:4763
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14284,7 +15415,7 @@ msgstr ""
"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu "
"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus."
-#: ../mail/message-list.c:4765
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
@@ -14292,7 +15423,11 @@ msgstr ""
"Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās "
"vēstules, lai tās parādītu."
-#: ../mail/message-list.c:4767
+#: ../mail/message-list.c:4303
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "There are no items to show in this view."
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
@@ -14321,2299 +15456,88 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Sūtītie ziņojumi"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "Subject Threading"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Temats - apcirsts"
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
+msgid "Call"
+msgstr "Izsaukums"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Nepārsūtīt"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Sekot"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Jūsu zināšanai"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr "Pārsūtīt"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Reply"
+msgstr "Atbildēt"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atbildēt visiem"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+msgid "Review"
+msgstr "Apskats"
+
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "Body contains"
msgstr "Ķermenis satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "Recipients contain"
msgstr "Adresāti satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
-"LDAP serveris atbalsta SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
-"LDAP serveris atbalsta TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. Tas "
-"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts "
-"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Izmantot _dzimšanas dienu & gadadienu kalendārā"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek "
-"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, "
-"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
-"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja "
-"jūsu LDAP serverī."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. "
-"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
-"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk "
-"par jūsu bāzi."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
-msgid "Server Information"
-msgstr "Servera informācija"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Meklēšana"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lejupielādēšana"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Jauna adrešu grāmata"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#| msgid "Contact Print Test"
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Kontaktu izkārtojuma stils"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#| msgid "Month view vertical pane position"
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts horizontāli."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Rādīt priekšskatījuma rūti"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
-"kontaktu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"kontaktu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
-"pie kontaktu saraksta."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi ar "
-"vārdu."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti."
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Tabulas kolonna:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automātiskā pabeigšana"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serverī"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakts"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktu _saraksts"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adrešu _grāmata"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#| msgid "Source"
-msgid "Source List"
-msgstr "Avotu saraksts"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Adrešu grāmatas reģistrs"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#| msgid "_Current View"
-msgid "Current View"
-msgstr "Pašreizējais skats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Pašlaik izvēlēto adrešu grāmatu skats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#| msgid "New Contact"
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Priekšskatītais kontakts"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Kontakts, kuru rāda priekšskatījuma rūtī"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:692
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Priekšskatījums ir redzams"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:693
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Vai priekšskatījuma rūts ir redzama"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
-#| msgid "Memo Source Selector"
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Avota selektors logrīks"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Šis logrīks attēlo grupas un adrešu grāmatas"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#| msgid "Save as vCard..."
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Saglabāt kā vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#| msgid "Del_ete Address Book"
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#| msgid "Delete the selected folder"
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#| msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pā_rsaukt..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Pārsaukt izvēlēto adrešu grāmatu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
-#| msgid "Stop Loading"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Apstādināt ielādi"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#| msgid "_Copy Contact to..."
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Dzēst kontaktu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
-#| msgid "_Forward Contact..."
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Atrast kontaktā..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#| msgid "_Move Contact to..."
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Jau_ns kontakts..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Atvērt k_ontaktu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Actions"
-msgstr "D_arbības"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Priekšskatījums"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ī_pašības"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Kontaktu _priekšskatījums"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījuma logu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasiskais skats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu zem kontaktu saraksta"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikālais skats"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#| msgid "Show contact preview window"
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu pie kontaktu saraksta"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
-msgid "Any Category"
-msgstr "Jebkura kategorija"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Neatbilstoši"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Paplašinātā meklēšana"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#| msgid "Print selected contacts"
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Drukājamo kontaktu priekšskatījums"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Saglabāt kā vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#| msgid "Send _Message to Contacts"
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#| msgid "Send _Message to List"
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#| msgid "Send _Message to Contact"
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Vairākas vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformācija"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s kontaktinformācija"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonīmi"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#| msgid "Online"
-msgid "One"
-msgstr "Viens"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Meklēšanas filtrs"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Meklēšanas _bāze:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Meklēšanas _filtrs:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek "
-"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"."
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Sub"
-msgstr "Zem"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#| msgid "Distinguished name"
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Izmanto atšķiramo vārdu (DN)"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "Using email address"
-msgstr "Izmanto e-pasta adresi"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Lejupielādes limits:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Pieteikšanās metode:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ports:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Meklēšana_s mērogs:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Laika limi_ts:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
-msgid "cards"
-msgstr "kartes"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mpotrēt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Izvēlies kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportēt kalendārā"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
-msgid "On The Web"
-msgstr "Tīmeklī"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
-msgid "Weather"
-msgstr "Laikapstākļi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Tikš_anās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visas dienas _tikšanās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Sanāksm_e"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_ndārs"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#| msgid "Primary calendar"
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Kalendāru reģistrs"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error on %s:\n"
-#| " %s"
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kļūda uz %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
-#| msgid "Loading Calendar"
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ielādē kalendārus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
-#| msgid "Calendar Source Selector"
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Kalendāra selektors"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Datu navigācijas logrīks"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Šis logrīks attēlo miniatūras kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Noklusētais kalendāra klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Kalendāra darbību noklusētais klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Šis logrīks attēlo kalendāru grupas"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
-#, c-format
-#| msgid "Opening calendar"
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Atver kalendāru %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto "
-"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus."
-
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Dzēš notikumus vecākus par"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#| msgid "Copying items"
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Kopē priekšmetus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
-#| msgid "Moving items"
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Pārvieto priekšmetus"
-
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
-#| msgid "Sent"
-msgid "event"
-msgstr "notikums"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
-#| msgid "Select a Calendar"
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Saglabāt kā iCalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopēt..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
-#| msgid "Select a Calendar"
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Dzēst kal_endāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
-#| msgid "Delete the selected folder"
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
-#| msgid "Go back"
-msgid "Go Back"
-msgstr "Iet atpakaļ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
-#| msgid "Go forward"
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Iet uz priekšu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
-msgid "Select today"
-msgstr "Izvēlēties šodienu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Izvēlēties _datumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Jau_ns kalendārs"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Iztīrī_t"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Atsvaidzināt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Pārsaukt izvēlēto kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
-#| msgid "Show _only this Calendar"
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-#| msgid "Delete the appointment"
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Dzēst tikšanos"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#| msgid "Delete the appointment"
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Dzēst šo n_otikumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Dzēst šo gadījumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-#| msgid "Delete _All Occurrences"
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Dzēst visus notik_umus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Dzēst visus gadījumus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#| msgid "New All Day _Event"
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Jauna sanāks_me..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_auna tikšanās..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "Atvērt norīk_ojumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atbildēt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#| msgid "Save as vCard..."
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Saglabāt kā iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Plānot sanāksmi..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#| msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-#| msgid "New _Appointment..."
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#| msgid "%s at the end of the appointment"
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
-msgid "Show one day"
-msgstr "Rādīt vienu dienu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
-msgid "List"
-msgstr "Saraksts"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Show as list"
-msgstr "Rādīt kā sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
-msgid "Month"
-msgstr "Mēnesis"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
-msgid "Show one month"
-msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
-msgid "Week"
-msgstr "Nedēļa"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-msgid "Show one week"
-msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
-#| msgid "Show one week"
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktīvās tikšanās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
-msgid "Description contains"
-msgstr "Apraksts satur"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Kopsavilkums satur"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Drukāt šo kalendāru"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Priekšskatījums drukājamajam kalendāram"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Go To"
-msgstr "Iet uz"
-
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
-#| msgid "Memo"
-msgid "memo"
-msgstr "memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
-#| msgid "New memo"
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Jauns _memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Izveidot jaunu memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "Atvērt mem_o"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#| msgid "View the selected memo"
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Drukāt izvēlētos memo"
-
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
-#| msgid "Task"
-msgid "task"
-msgstr "uzdevums"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#| msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
-msgid "New _Task"
-msgstr "Jauns _uzdevums"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Atvērt uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
-#| msgid "View the selected task"
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Koplietošana_s memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#| msgid "Create a shared new memo"
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Memo _saraksts"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#| msgid "Primary memo list"
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Memo sarakstu reģistrs"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#| msgid "Table model"
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Memo tabulas modelis"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Ielādē memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
-#| msgid "Memo Source Selector"
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Memo saraksta selektors"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Noklusētais memo klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
-#| msgid "Cannot perform the operation."
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Memo darbību noklusētais klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Šis logrīks attēlo memo sarakstu grupas"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Atver memo no %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Izdrukāt memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
-#| msgid "_Delete Message"
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Dzēst memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
-#| msgid "_Find in Message..."
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Meklēt iekš memo..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
-#| msgid "_New Memo List"
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Jau_ns memo saraksts"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#| msgid "Delete selected memos"
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Pārsaukt izvēlēto memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
-#| msgid "Show _only this Memo List"
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
-#| msgid "_Preview"
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "Memo _priekšskatījums"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
-#| msgid "Show preview pane"
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu pie memo saraksta"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Drukāt memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
-msgstr[1] "%d memo"
-msgstr[2] "%d memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
-#, c-format
-#| msgid ", %d selected"
-#| msgid_plural ", %d selected"
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d izvēlēti"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#| msgid "_Delete Message"
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Dzēst memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#| msgid "Delegate To"
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Dzēst memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Uzdevums"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Piešķirtais uz_devums"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#| msgid "Primary task list"
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Uzdevumu saraksta reģistrs"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#| msgid "Table model"
-msgid "The task table model"
-msgstr "Uzdevumu tabulas modelis"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Ielādē uzdevumus"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
-#| msgid "Task Source Selector"
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Noklusētais uzdevumu klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
-#| msgid "Default value for thread expand state"
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Uzdevumu darbību noklusētais klients"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Šis logrīks attēlo uzdevumu sarakstu grupas"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Atver uzdevumus uz %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Drukāt uzdevumus"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. "
-"Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n"
-"\n"
-"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
-#| msgid "_Delete all"
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Dzēst uzdevumu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
-#| msgid "_Find in Message..."
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Meklēt uzdevumā..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
-#| msgid "_Copy..."
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopēt..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
-#| msgid "Select a Task List"
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-#| msgid "Delete selected tasks"
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-#| msgid "Delete selected tasks"
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Pārsaukt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
-#| msgid "Show _only this Task List"
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
-#| msgid "_Mark as Incomplete"
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
-#| msgid "Show preview pane"
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu pie uzdevumu saraksta"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktīvie uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Izpildītie uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Nokavētie uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
-#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Drukājamā uzdevumu saraksta priekšskatījums"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
-msgid "Expunging"
-msgstr "Izsvītro"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d uzdevums"
-msgstr[1] "%d uzdevumi"
-msgstr[2] "%d uzdevumi"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#| msgid "Completed Tasks"
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Dzēst uzdevumus"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#| msgid "Delegate To"
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Dzēst uzdevumu"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Pievienoti %d ziņojumi"
-
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pasta vēstule"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Vēstuļu _mape"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Pasta konti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pasta iestatījumi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Redaktora iestatījumi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tīkla iestatījumi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:682
-#| msgid "_Group By Threads"
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grupēt pēc pavedieniem"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:683
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Vai grupēt vēstules pēc pavedieniem"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
-#| msgid "Disable Account"
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Deaktivizēt kontu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
-#| msgid "Disable Account"
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Deaktivizēt šo kontu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
-#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes "
-"režīmā"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopēt mapi uz..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "I_zsvītrot"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
-msgid "_New..."
-msgstr "Jau_ns..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Atsvaidzināt mapi"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atrakstīties"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
-#| msgid "Rename the selected folder"
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
-msgid "_New Label"
-msgstr "Jau_na etiķete"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
-#| msgid "None"
-msgid "N_one"
-msgstr "N_ekas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Rādīt _slēptās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Vēstuļu filtrs"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Meklēšanas m_apes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
-#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes definīcijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Abonomenti..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
-msgid "F_older"
-msgstr "M_ape"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiķete"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Jau_na mape..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
-#| msgid "Show message preview window"
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
-#| msgid "Threaded Message list"
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
-#| msgid "Show message preview below the message list"
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu pie vēstuļu saraksta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "All Messages"
-msgstr "Visas vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Svarīgās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Ne mēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Vēstules ar pielikumu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez marķējuma"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Lasītās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Nesenās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neizlasītās vēstules"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
-#| msgid "Subject or Addresses contains"
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Vēstules temats vai adresāti satur"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visi konti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Current Account"
-msgstr "Pašreizējais konts"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Pašreizējā mape"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d izvēlēts, "
-msgstr[1] "%d izvēlēti, "
-msgstr[2] "%d izvēlētu, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d dzēsts"
-msgstr[1] "%d dzēsti"
-msgstr[2] "%d dzēstu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d mēstule"
-msgstr[1] "%d mēstules"
-msgstr[2] "%d mēstuļu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d melnraksts"
-msgstr[1] "%d melnraksti"
-msgstr[2] "%d melnrakstu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d nenosūtīts"
-msgstr[1] "%d nenosūtītas"
-msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d nosūtīta"
-msgstr[1] "%d nosūtītas"
-msgstr[2] "%d nosūtītu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d nelasīta, "
-msgstr[1] "%d nelasītas, "
-msgstr[2] "%d nelasītu, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d kopā"
-msgstr[1] "%d kopā"
-msgstr[2] "%d kopā"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Visu kontu meklēšana"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
-msgid "Account Search"
-msgstr "Kontu meklēšana"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Starpnieka _atteikšanās"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Valoda(-s)"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Every time"
-msgstr "Katru reizi"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per day"
-msgstr "Reizi dienā"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
-msgid "Once per week"
-msgstr "Reizi nedēļā"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
-msgid "Once per month"
-msgstr "Reizi mēnesī"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:222
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Galvas nosaukums:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:227
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Galvas vērtība satur:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Galva"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Satur vērtību"
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts."
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā "
-"pakotne."
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
-#| msgid "No Junk plugin available"
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis"
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
-#| msgid "Table column:"
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabulas kolonna:"
-
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#| msgid "Date header:"
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_Datuma galva:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
-#| msgid "Show _Original Size"
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvas izmēru"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python testa spraudnis"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas"
@@ -16637,12 +15561,22 @@ msgstr ""
"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules "
"ķermenī."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#| msgid "Attachment Bar"
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Pielikumu atgādinātājs"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -16650,207 +15584,186 @@ msgstr ""
"Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei "
"vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#| msgid "Messages with Attachments"
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Vēstulei nav pielikumu"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Pievienot pielikumu..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#| msgid "_Edit message"
msgid "_Edit Message"
msgstr "R_ediģēt vēstuli"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Pielikumu atgādinātājs"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu."
-
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline vCards"
-msgid "Inline Audio"
+#| msgid "Audio inline plugin"
+msgid "Audio Inline"
msgstr "Iekļauts audio"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Atskaņot audio pielikumu no pašas vēstules."
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus "
-"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. Tas arī atjaunos visus "
-"jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t."
+"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. "
+"Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"Izveidot Evolution rezerves kopijas datiem un iestatījumiem arhīva failā"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva faila"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atjaunot Evolution mapi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Pārstartēt Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izslēdz Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) "
"rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "Rezerves kopijas izveidotas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Pārstartē Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Nodrošina lokālos avotus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Atjauno no mapes %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution rezerves kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atjaunojums"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#| msgid "Backup current Evolution data"
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#| msgid "Restarting Evolution"
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atjauno Evolution datus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Backup and restore plugin"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus."
@@ -16878,6 +15791,7 @@ msgstr ""
"lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#| msgid "Delegate Permissions"
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nepietiekamas atļaujas"
@@ -16890,6 +15804,7 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#| msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt."
@@ -16904,38 +15819,56 @@ msgstr ""
"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un "
"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves "
"kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, "
-"ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution "
-"automātiski palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
+"ka "
+"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution "
+"automātiski "
+"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automātiskie kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
+#| msgid ""
+#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy "
+#| "list"
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
@@ -16944,6 +15877,10 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -16957,33 +15894,29 @@ msgstr ""
"jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu "
"sarakstiem."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr "Bogofilter nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet."
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode"
@@ -17004,6 +15937,7 @@ msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Log filter actions"
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter opcijas"
@@ -17011,183 +15945,78 @@ msgstr "Bogofilter opcijas"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Autentifikācija neizdevās. Serveris pieprasa pareizu pieteikšanos."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "Nevar atrast doto URL."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"Serveris atgrieza negaidītus datus.\n"
-"%d - %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#| msgid "Failed to update delegates:"
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#| msgid "Ends"
-msgid "Events"
-msgstr "Notikumi"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#| msgid "New calendar"
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Lietotāja kalendāri"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Neizdevās iegūt servera URL."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "Meklē lietotāja kalendārus..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#| msgid "Unable to find any calendars"
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nevar atrast nevienu lietotāja kalendāru."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās ar kodu %d"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Ievadiet paroli lietotājam<b>%s</b> uz servera <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "Nevar izveidot soup ziņojumu priekš URL '%s'"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Meklē mapes saturā..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#| msgid "Local Calendars"
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Pieejamo kalendāru saraksts:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#| msgid "Hula Support"
-msgid "Supports"
-msgstr "Atbalsta"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "Servera URL '%s' nav derīgs URL"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "Pārlūkot CalDAV, lai atrastu kalendāru"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Lietot _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "Pārlūkot s_erveri, lai atrastu kalendāru"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#| msgid "Re_fresh"
msgid "Re_fresh:"
msgstr "At_jaunināt:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "nedēļas"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV atbalsts"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
msgid "_Customize options"
msgstr "Pielāgošanas op_cijas"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#| msgid "File name:"
msgid "File _name:"
msgstr "Faila _nosaukums:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izvēlieties kalendāra failu"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#| msgid "Open"
msgid "On open"
msgstr "Atverot"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
msgid "On file change"
msgstr "Mainoties failam"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#| msgid "Personal"
msgid "Periodically"
msgstr "Personiski"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
msgid "Force read _only"
msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu"
@@ -17199,11 +16028,12 @@ msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokālie kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "Drošs _savienojumus"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#| msgid "User_name:"
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
@@ -17212,66 +16042,63 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "Tīmekļa kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Laikapstākļi: migla"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#| msgid "Weather: Cloudy"
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Laikapstākļi: apmācies"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Laikapstākļi: smidzina"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Laikapstākļi: sniegs"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Laikapstākļi: saulains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu"
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Mērvienības:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)"
@@ -17283,26 +16110,15 @@ msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Laikpstākļu kalendārs"
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#| msgid "Contacts: "
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Kontaktu karte"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Rādīt visu kontaktu karti"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-"Kad vien iespējams, pievienot karti, kurā redzamas kontaktu atrašanās vietas"
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Copy tool"
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Kopēšanas rīks"
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Kontaktu karte"
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Copy selection to clipboard"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -17316,10 +16132,12 @@ msgstr ""
"sūtītājs."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default Mail Client"
msgstr "Noklusētais pasta klients "
@@ -17327,24 +16145,23 @@ msgstr "Noklusētais pasta klients "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#| msgid "Mark as _default folder"
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
-#| msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Automātiski pabeigt ar šo adrešu grāmatu"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#| msgid "Mark as _default folder"
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#| msgid "Mark as _default folder"
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#| msgid "Mark as _default folder"
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu"
@@ -17357,55 +16174,47 @@ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
"Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos."
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Pielāgotu galvu saraksts"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām "
-"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās "
-"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+#| msgid "Security"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335
+#| msgid "Unsigned"
msgid "Unclassified"
msgstr "Vispārpieejams"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+#| msgid "Created"
msgid "Protected"
msgstr "Aizsargāts"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#| msgid "Score"
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Top secret"
msgstr "Pilnīgi slepens"
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581
+#| msgid "Custom Headers"
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Pielāgota galva"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#| msgid "Kenya"
+msgid "Key"
+msgstr "Atslēga"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
+msgid "Values"
+msgstr "Vērtības"
+
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17413,14 +16222,10 @@ msgstr ""
"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n"
"Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
-msgid "Key"
-msgstr "Atslēga"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
-msgid "Values"
-msgstr "Vērtības"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Pielāgota e-pasta galva"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -17431,9 +16236,974 @@ msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm."
msgid "Custom Header"
msgstr "Pielāgota galva"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Pielāgota e-pasta galva"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Pielāgotu galvu saraksts"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām "
+"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās "
+"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konts:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Mapes nosaukums:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "_Lietotās:"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Droša parole"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) "
+"autentificēšanu."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Parasta teksta parole"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta "
+"teksta paroles autentificēšanu."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Ārpus biroja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n"
+"katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Es esmu ārpus biroja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Es esmu birojā"
+
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mainīt paroli"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Jaukts"
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Mapju izmērs"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange iestatījumi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA URL:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentificēt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788
+#| msgid "_Mail"
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Pasta kaste:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Autentifikācijas tips"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt "
+"mapes.\n"
+"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā."
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet "
+"pareizo paroli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Apstiprināt paroli:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Pašreizējā parole:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "New Password:"
+msgstr "Jaunā parole:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autors (lasīt, izveidot)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegāta atļauja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Atļaujas priekš %s"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka "
+"esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas."
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Deleģēt uz"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "Izņemt delegātu %s?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu."
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendārs:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Ko_ntakti:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegāti"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Nav\n"
+"Recenzents (lasīšanas režīms)\n"
+"Autors (lasīt, izveidot)\n"
+"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Atļaujas priekš"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n"
+"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Iesūtne:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_Kopsavilkt atļaujas"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Uzdevumi:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Atļaujas..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mapes izmērs"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
+#| msgid "_User"
+msgid "User"
+msgstr "Lietotājs"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchange mapju koku"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Atrakstīt mapi..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Atrakstīties no \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n"
+"\n"
+"Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Statuss:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n"
+"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Es pašlaik atrodos birojā"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Nē, nemainīt statusu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Ārpus biroja asistents"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Jā, nomainīt statusu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Mainīt paroli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Atļauja liegta.)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+msgid "Add User:"
+msgstr "Pievienot lietotāju:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
+msgid "Add User"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Atļaujas</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nevar izdzēst"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Nevar rediģēt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Create items"
+msgstr "Izveidot vienības"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Izveidot apakšmapes"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Dzēst jebkuru vienību"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Dzēst paša vienības"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Rediģēt jebkuru vienību"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Rediģēt paša vienības"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mapes kontakts"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mapes īpašnieks"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Mape redzama"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Read items"
+msgstr "Lasītas vienības"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Role: "
+msgstr "Loma: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "Svarīgu_ms: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Normāla\n"
+"Augsta\n"
+"Zema"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Parasta\n"
+"Personiska\n"
+"Privāta\n"
+"Slepena"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Sūtīt kā delegātu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "Jūtīgum_s: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "_Lietotājs"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
+msgid "Select User"
+msgstr "Izvēlieties lietotāju"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Adrešu grāmata..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange darbības"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nevar parādīt mapes."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs "
+"iziesiet un pārstartēsiet Evolution."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Nevarēja nomainīt paroli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n"
+"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n"
+"lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange konts ir nesaistē."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n"
+"funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n"
+"kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n"
+"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n"
+"jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n"
+"Evolution Exchange savienotāju.\n"
+"\n"
+"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n"
+"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Mape jau eksistē"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Mape neeksistē"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Mape nesaistē"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1259
+msgid "Generic error"
+msgstr "Vispārēja kļūda"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas "
+"dialogā."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Nav tādā lietotāja {0}"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n"
+"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n"
+"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n"
+"kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nevar rediģēt delegātus."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nezināma kļūda."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nezināms tips"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Neatbalstīta darbība"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, "
+"izdzēšot kādu vēstuli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, "
+"ne saņemt vēstules."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt "
+"vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} jau ir delegāts"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} ir jau sarakstā"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
@@ -17441,11 +17211,12 @@ msgstr ""
"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default External Editor"
msgstr "Noklusētais ārējais redaktors"
@@ -17453,32 +17224,18 @@ msgstr "Noklusētais ārējais redaktors"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Emacs izmanto \"xemacs\"\n"
-"VI izmanto \"gvim -f\""
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā"
-
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Contact Editor"
msgid "External Editor"
msgstr "Ārējais redaktors"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Open a window for composing a mail message"
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#| msgid "Cannot create temporary save directory."
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu"
@@ -17514,92 +17271,85 @@ msgstr ""
"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. "
"Pamēģiniet citu redaktoru."
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
-"Vai izejošajām vēstulēm pievienot sejas bildi pēc noklusējuma. Pirms šī "
-"ieķeksēšanas vajadzētu iestatīt bildi, citādi nekas nenotiks."
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Izvēlieties png bildi (vislabāk 48*48 ar izmēru zem 720 baitiem)"
+"Emacs izmanto \"xemacs\"\n"
+"VI izmanto \"gvim -f\""
-#: ../plugins/face/face.c:296
-#| msgid "Importing files"
-msgid "Image files"
-msgstr "Attēlu faili"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+#| msgid "Composer Window default width"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā"
-#: ../plugins/face/face.c:355
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusēšanas"
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti"
-#: ../plugins/face/face.c:366
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi"
+#: ../plugins/face/face.c:69
+#| msgid "All files"
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG faili"
-#: ../plugins/face/face.c:415
-#| msgid "Include:"
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Iekļaut _seju"
+#: ../plugins/face/face.c:126
+#| msgid "France"
+msgid "_Face"
+msgstr "_Seja"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Izejošajām vēstulēm pievienot mazu savas sejas bildi."
+msgid ""
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
+msgstr ""
+"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n"
+"\n"
+"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu "
+"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk "
+"sūtītajās vēstulēs."
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr "Atrakstīties no mapēm"
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā."
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atrakstīties"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#| msgid "Table header"
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Neizdevās nolasīt"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#| msgid "Invalid Date Value"
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Nederīgs attēla izmērs"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#| msgid "_No image"
-msgid "Not an image"
-msgstr "Nav attēls"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#| msgid "Please select an image for this contact"
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu ar izmēru 48*48"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#| msgid "The item could not be sent!\n"
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Nevar nolasīt failu"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "Izvēlētais fails neizskatās pēc derīga .png attēla. Kļūda: {0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#| msgid "toggle"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Serveris</b>"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
#, c-format
+#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
-"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem tas ir "
-"pierakstījies."
+"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem "
+"tas ir pierakstījies."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17608,78 +17358,46 @@ msgstr ""
"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nezināma kļūda."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
+#| msgid "_Calendar:"
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endārs:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
+#| msgid "Retrieving `%s'"
msgid "Retrieve _list"
msgstr "_Saņemt sarakstu"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
+#| msgid "<b>Preview</b>"
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Serveris</b>"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google kalendārs"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolsaraksts"
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Jauna koplietošana_s mape..."
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution."
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..."
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise konta iestatīšana"
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Mēstuļu iestatījumi..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Sekot ziņas statusam..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Atsaukt pastu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Pieņemt īslaicīgi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
-msgid "Create folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#| "\n"
-#| "Message from '%s'\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-#| "\n"
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -17689,7 +17407,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n"
@@ -17700,108 +17418,113 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Spiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n"
+"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalēt koplietoto mapi"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Koplietotās mapes instalēšana"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "Mēstuļu iestatījumi"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Mēstuļu iestatījumi"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Mēstuļu iestatījumi..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#| msgid "_Junk List"
-msgid "Junk List:"
-msgstr "Mēstuļu saraksts"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktivizēt"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivizēt"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "_Mēstuļu saraksts"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Noņemt"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#| msgid "Message Status"
msgid "Message Retract"
msgstr "Vēstules atsaukšana"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
+"sure you want to do this ?"
msgstr ""
"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām "
"vēlaties to darīt?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Atsaukt pastu"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Skaņot GroupWise kontus."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Groupwise Features"
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise iespējas"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+#| msgid "Message retracted successfully"
msgid "Message retract failed"
msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Konts &quot;{1}&quot; jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+#| msgid "Signature Already Exists"
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Konts jau eksistē"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+#| msgid "Invalid signature"
msgid "Invalid user"
msgstr "Nederīgs lietotājs"
@@ -17815,16 +17538,19 @@ msgstr ""
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Lietotājam &quot;{0}&quot; nevar piešķirt starpnieka pieeju."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+#| msgid "Select User"
msgid "Specify User"
msgstr "Norādiet lietotāju"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības."
@@ -17835,6 +17561,7 @@ msgstr ""
"Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju &quot;{0}&quot;."
@@ -17843,25 +17570,26 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Vai vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?"
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#| msgid "Make this a recurring event"
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme"
@@ -17875,199 +17603,243 @@ msgid ""
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
"Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās "
-"kārtulas vajadzēs ievadīt atkārtoti."
+"kārtulas "
+"vajadzēs ievadīt atkārtoti."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Pieņemt īslaicīgi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Lietotāji:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#| msgid "Contacts..."
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takti..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+msgid "Message"
+msgstr "Vēstule"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nav koplietošanā"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "Koplieot_s ar..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Koplietošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Vārds</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr "Piekļūšanas tiesības"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
msgstr "Pievienot/rediģēt"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_takti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Atgādinājuma piezīmes"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#| msgid "Permission denied"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lasīt"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Starpnieks"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Konta nosaukums</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Starpnieka pieteikšanās"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)"
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
-msgid "Add User"
-msgstr "Pievienot lietotāju"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
msgid "Advanced send options"
msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Jauna koplietošana_s mape..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Koplietošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#| msgid "Justification"
msgid "Custom Notification"
msgstr "Pielāgotā paziņošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "Pievienot "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+msgid "Modify"
+msgstr "Pārveidot"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "Vēstules statuss"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#| msgid "S_ubject:"
msgid "Subject:"
msgstr "Temats:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#| msgid "Fr_om:"
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "Izveidošanas datums:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "Adresāts: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "Piegādāta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "Atvērta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "Pieņemta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "Dzēsta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "Noraidīta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "Izpildīta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nenosūtīta: "
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Sekot ziņas statusam..."
+
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution."
@@ -18076,31 +17848,27 @@ msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution."
msgid "Hula Support"
msgstr "Hula atbalsts"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline vCards"
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Iekļauts attēls"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
msgstr "Pielāgotas galvas"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP galva"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>IMAP galvas</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18110,7 +17878,7 @@ msgstr ""
"galvām. \n"
"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18118,7 +17886,7 @@ msgstr ""
"Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n"
"Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18126,7 +17894,8 @@ msgstr ""
"Pamata galvas - (ātrākie) \n"
"Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_Saņemt visas galvas"
@@ -18138,156 +17907,194 @@ msgstr "Skaņot IMAP kontus."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP iespējas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un "
+"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr "iPod meklēšana neizdevās"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav "
+"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar formāts (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Sinhronizēt ar iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Synchronize to iPod"
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "iPod sinhronizācija"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nevar atrast kalendārus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#| msgid "Opening calendar"
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nevar analizēt elementu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#| msgid "Meeting Information"
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#| msgid "Task information"
msgid "Task information sent"
msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#| msgid "No Information"
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#| msgid "Calendars"
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "kalendārs.ics"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
-#| msgid "New Calendar"
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Saglabāt kalendāru"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18295,11 +18102,11 @@ msgstr ""
"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
"brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18307,216 +18114,219 @@ msgstr ""
"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru "
"importēt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#| msgid "This appointment rec_urs"
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šī tikšanās atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#| msgid "This appointment rec_urs"
msgid "This task recurs"
msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#| msgid "This appointment rec_urs"
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis memo atkārtojas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Šodien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Šodien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šodien %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rīt %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rīt %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rīt %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Lūdzu, atbildiet <b>%s</b> vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Saņemts <b>%s</b> vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18524,88 +18334,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošo sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18614,7 +18424,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto "
"uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18622,200 +18432,183 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
-msgid "All day:"
-msgstr "Visu dienu:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#| msgid "Sta_rt date:"
-msgid "Start day:"
-msgstr "Sāk_uma diena:"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "Start time:"
-msgstr "Sākuma laiks:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
-msgid "End day:"
-msgstr "Beigu diena:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
-msgid "End time:"
-msgstr "Beigu laiks:"
-
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atvērt kalendāru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "_Apstiprināt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "Norai_dīt visu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Neskaidri visi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "_Neskaidrs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "_Apstiprināt visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "_Sūtīt informāciju"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
+msgid "Start time:"
+msgstr "Sākuma laiks:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
+msgid "End time:"
+msgstr "Beigu laiks:"
+
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "Komentāri:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pielietot visām inst_ancēm"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#| msgid "Show time as _busy"
msgid "Show time as _free"
msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Mantot atgād_inājumu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Uzdevumi:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#| msgid "_Memos"
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs."
@@ -18828,8 +18621,8 @@ msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot delegātu &quot;"
-"{1}&quot;?"
+"&quot;{0}&quot; ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot "
+"delegātu &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -18841,7 +18634,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?"
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Starpnieka _atteikšanās"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Deaktivizēt kontu"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#| msgid "Select sound file"
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu"
@@ -18867,7 +18673,8 @@ msgid ""
"arrive."
msgstr ""
"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk "
-"jauna vēstule."
+"jauna "
+"vēstule."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18878,61 +18685,57 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Atskaņot tēmas skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstēšanas režīmā."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Rādīt jauna pasta ikonu ziņojumu laukā, kad ir saņemta jauna vēstule."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Skaņas fails, kuru atskaņot."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Skaņas fails, kuru atskaņot, kad pienāk jaunas vēstules, citādi tiks "
"izmantots pīkstiens."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#| msgid "Use underline"
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Lietot skaņas tēmu"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#| msgid "Mail Notification"
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution pasta paziņošana"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+#| msgid "Mail Notification"
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Pasta paziņošanas īpašības"
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18950,21 +18753,7 @@ msgstr[2] ""
"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n"
"mapē %s."
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, c-format
-#| msgid "From %s:"
-msgid "From: %s"
-msgstr "No: %s"
-
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#, c-format
-#| msgid "Subject:"
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Temats: %s"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18972,53 +18761,55 @@ msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli."
msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules."
msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526
msgid "New email"
msgstr "Jauns e-pasts"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
+#| msgid "Beep"
msgid "_Beep"
msgstr "_Pīkstiens"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
-#| msgid "Use underline"
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Lietot skaņas _tēmu"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783
+#| msgid "Select sound file"
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "Atskaņot _skaņas failu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#| msgid "Play _sound file"
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Atskaņot _failu:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
+#| msgid "Palau"
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "_Atskaņot"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu"
-
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
@@ -19027,13 +18818,7 @@ msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules."
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "No pasta izveidojis %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19042,7 +18827,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco "
"notikumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19051,7 +18836,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt "
"veco uzdevumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19059,7 +18844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -19067,7 +18852,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -19075,15 +18860,15 @@ msgstr ""
"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai tomēr "
-"vēlaties izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -19091,8 +18876,8 @@ msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
-"izveidot jaunu notikumu?"
+"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr "
+"vēlaties izveidot jaunu notikumu?"
msgstr[1] ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
@@ -19100,7 +18885,7 @@ msgstr[2] ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -19108,16 +18893,16 @@ msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai tomēr "
-"vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?"
msgstr[1] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
-"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
msgstr[2] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
-"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -19125,34 +18910,37 @@ msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
-"izveidot jaunu memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?"
msgstr[1] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
-"izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
msgstr[2] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
-"izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
+"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+#| msgid "No summary"
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Nav kopsavilkuma]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
#, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
+#| msgid "Can not open file"
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -19160,7 +18948,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19168,7 +18956,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19176,109 +18964,109 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Izv_eidot notikumu"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#| msgid "Create a new memo"
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Izveidot mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Izveidot sanāks_mi"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#| msgid "Create a new task"
msgid "Create a _Task"
msgstr "Izveido_t uzdevumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+#| msgid "_Create new view"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Izv_eidot notikumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Izveidot sanāks_mi"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#| msgid "Mail to task"
+msgid "Mail-to-Task"
+msgstr "Pasts par uzdevumu"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Pierak_stīties sarakstam"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Get list _archive"
+msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šī vēstule"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Adresātu saraksta darbības"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
msgid "Mailing _List"
msgstr "Adresātu _saraksts"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Adresātu saraksta darbības"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#| "unsubscribe...)."
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Darbība nav pieejama"
@@ -19322,6 +19110,11 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could handle.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
@@ -19357,11 +19150,62 @@ msgstr "R_ediģēt vēstuli"
msgid "_Send message"
msgstr "_Sūtīt vēstuli"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Pierak_stīties sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19369,66 +19213,85 @@ msgstr ""
"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā "
"apakšmapēs?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#| msgid "Create subfolders"
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#| msgid "Current Folder"
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai šajā _mapē"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
-
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas."
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "Mono Loader"
+msgstr "Mono ielādētājs"
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "_Plugins"
+msgstr "S_praudņi"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "Autors(-i)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#| msgid "Mail Configuration"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurācija"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#| msgid "Review"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
-msgid "_Plugins"
-msgstr "S_praudņi"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
-
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Vienkārša teksta režīms"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam"
@@ -19437,45 +19300,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Rādīt HTML, ja ir pieejams"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt."
+msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#| msgid "Show HTML if present"
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Rādīt vienkāršu tekstu, ja ir pieejams"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, vai arī ļaut Evolution izvēlēties "
-"labāko daļu, kuru rādīt."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un izveidot pielikumus no citām daļām, "
-"ja pieprasa."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr "Izvēlas parasto"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielikumus"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr "Rāda tikai parasto"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML režīms"
@@ -19488,10 +19325,12 @@ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST imports"
@@ -19499,37 +19338,30 @@ msgstr "Outlook PST imports"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pasts"
-
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#| msgid "Address Book"
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adrešu grāmata"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#| msgid "Appointments"
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Tikšanās"
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Uzdevumi"
-
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+#| msgid "Journal entry - %s"
msgid "_Journal entries"
msgstr "Žurnāla ie_raksti"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#| msgid "Importing Elm data"
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importē Outlook datus"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalendāru publicēšana"
@@ -19538,154 +19370,158 @@ msgid "Locations"
msgstr "Atrašanās vietas"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
#, c-format
+#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nevar atvērt %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
#, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s montēšana neizdevās:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktivizēt"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?"
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#| msgid "Could not create message."
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#| msgid "Custom Notification"
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Pielāgotā vieta"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Day"
-msgid "Daily"
-msgstr "Ik dienu"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ar pieteikšanos)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"Ik dienu\n"
+"Ik nedēļu\n"
+"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Daily\n"
-#| "Weekly\n"
-#| "Manual (via Actions menu)"
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktivizēt"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orts:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#| msgid "Public"
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Publisks FTP"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
msgstr "Publicēšanas vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Publicēšanas _biežums:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "Drošs FTP (SSH)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"Drošs FTP SSH\n"
+"Publisks FTP\n"
+"FTP (ar pieteikšanos)\n"
+"Windows koplietošanas mape\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Drošais WebDAV (HTTPS)\n"
+"Pielāgota vieta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
msgstr "Servisa _tips:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#| msgid "Source"
-msgid "Sources"
-msgstr "Avoti"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#| msgid "Time _zone:"
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Darbības laiks:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#| msgid "WebDAV"
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#| msgid "Week"
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ir nedēļu"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#| msgid "_Window"
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows koplietošanas mape"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Fails:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicēt kā:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "_Atcerēties paroli"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#| msgid "Call"
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dienas\n"
+"nedēļas\n"
+"mēneši"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+"iCal\n"
+"Brīvs/aizņemts"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19693,30 +19529,65 @@ msgstr "iCal"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#| msgid "Location"
msgid "New Location"
msgstr "Jauna atrašanās vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#| msgid "Location"
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#| msgid "Home Phone"
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python testa spraudnis"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Mono Loader"
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Python ielādētājs"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
+#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error on %s:\n"
+#| " %s"
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
@@ -19732,29 +19603,35 @@ msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..."
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
-#| msgid "SpamAssassin is not available."
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet."
+#| msgid "Send options not available."
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin nav pieejams."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#| "SpamAssassin to be installed."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#| msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin opcijas"
@@ -19762,178 +19639,198 @@ msgstr "SpamAssassin opcijas"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Categories List"
msgstr "Kategoriju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Comment List"
msgstr "Komentāru saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "percent Done"
msgstr "procenti izdarīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Attendees List"
msgstr "Apmeklētāju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#| msgid "Prepend a header"
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Sākumā pievienot _galvu"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#| msgid "Value delimiter:"
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Vērtību atdalītajs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#| msgid "Record delimiter:"
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#| msgid "Encapsulate values with:"
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar formāts (.ics)"
-
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Saglabāt izvēlēto"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā."
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "_Saglabāt diskā"
+
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formāts (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#| msgid "Format"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt."
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Select one source"
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Izvēlieties vienu avotu"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā"
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Assistant"
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Iestatīšanas asistents"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution iestatīšanas asistents"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution pieslēgt "
-"jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n"
+"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution "
+"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n"
"\n"
"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+msgid "Importing files"
+msgstr "Importē failus"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importē failus"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importē datus."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Thread messages by subject"
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem."
@@ -19956,25 +19853,28 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
"Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai "
-"aizvietotu vēstules ķermenī."
+"aizvietotu "
+"vēstules ķermenī."
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
-#| msgid "No title"
-msgid "No Title"
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
+#| msgid "Job Title"
+msgid "No title"
msgstr "Nav virsraksta"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#| msgid "Send as Delegate"
msgid "Save as _Template"
msgstr "Saglabāt kā saga_tavi"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as Template"
msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni"
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook."
@@ -19984,6 +19884,7 @@ msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF dekodētājs"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Multiple VCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "Iekļauts iCard"
@@ -19991,28 +19892,35 @@ msgstr "Iekļauts iCard"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#| msgid "Show Full VCard"
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Rādīt pilnu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#| msgid "Show Compact VCard"
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Rādīt kompaktu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is one other contact."
msgstr "Nav citu kontaktu."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
#, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+#| msgid "Save in addressbook"
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
@@ -20021,6 +19929,7 @@ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#| msgid "No contacts"
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontakti"
@@ -20028,14 +19937,31 @@ msgstr "WebDAV kontakti"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#| msgid "_URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Evolution čaula"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne"
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution tests"
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Evolution testa komponente"
+
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus"
@@ -20053,64 +19979,46 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Noklusētais sānu joslas platums"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#| msgid "Default window state"
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Noklusētā loga X koordināta"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default window state"
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Noklusētā loga Y koordināta"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Noklusētais loga augstums"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "Noklusētais loga stāvoklis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "Noklusētais loga platums"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#| msgid "Enable search folders"
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Ieslēgt ekspress režīmu"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Atzīme, kura ieslēdz daudz vienkāršotāku lietotāja saskarni."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP starpniekserveria vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enter password"
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP starpnieka parole"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -20119,68 +20027,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. "
"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no gnome-"
-"keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila."
+"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no "
+"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#| msgid "Insert Attachment"
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Sākotnējais pielikumu skats"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
-"Sākotnējais skats pielikumu joslas logrīkam. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir "
+"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir "
"saraksta skats."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes lietošanai"
+"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes "
+"lietošanai"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Ne starpnieku resursdatori"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS starpniekservera vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20192,23 +20104,23 @@ msgstr ""
"konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā "
"automātiskās konfigurācijas url\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Sānu josla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Palaist nesaistes režīmā"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusa josla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20216,29 +20128,19 @@ msgstr ""
"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem "
"(piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Noklusētā X koordināta galvenajam logam."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Noklusētā Y koordināta galvenajam logam."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20246,19 +20148,19 @@ msgstr ""
"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/"
"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20266,7 +20168,7 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/http_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20274,7 +20176,7 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/secure_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20282,16 +20184,16 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/socks_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja ir "
-"iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME."
+"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja "
+"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20301,226 +20203,176 @@ msgstr ""
"Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur "
"starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot "
"sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan "
-"IPv6) un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)."
+"IPv6) "
+"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Rīkjosla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#| msgid "Last upgraded configuration version"
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Izmantot HTTP starpnieku"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Loga pogu stils"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Logu pogas ir redzamas"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
-msgid "Searches"
-msgstr "Meklēšanas"
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
-msgid "Save Search"
-msgstr "Saglabāt meklēšanu"
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Aktīvie savienojumi"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view. Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
-#| msgid "Sho_w: "
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "Rādī_t:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
-#| msgid "Sear_ch: "
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "M_eklēt:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
-#| msgid " i_n "
-msgid "i_n"
-msgstr "i_ekš"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#| msgid "Tool_bar Style"
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Pārslēdzēja rīkjoslas stils"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-#| msgid "Toolbar is visible"
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Rīkjosla ir redzama"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Vai pārslēdzējam būtu jābūt redzamam."
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#| msgid ""
+#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
+#| "type of file it is from the list.\n"
+#| "\n"
+#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
+#| "attempt to work it out."
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta "
+"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
-#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
-#| msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n"
+"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n"
+"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
-#| msgid "All files"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Visi faili (*)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-#| msgid "Switch to %s"
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Pārslēdzēja darbība"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Pārslēdzēja darbība šim čaulas skatam"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-#| msgid "Serial Number"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lapas numurs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Čaulas skata piezīmju grāmatas lapas numurs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-#| msgid "Search Filter"
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Meklēšanas kārtula"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Esošo meklēšanas rezultātu kritērijs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "EShellBackend šim čaulas skatam"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Čaulas satura logrīks"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Satura logrīks parādās čaulas loga labajā rūtī"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-#| msgid "Default sidebar width"
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Čaulas sānu joslas logrīks"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Sānu joslas logrīks parādās čaulas loga kreisajā rūtī"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Čaulas uzdevumu joslas logrīks"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Uzdevumu joslas logrīks parādās čaulas loga apakšā"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-#| msgid "New _Window"
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Čaulas logs"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Logs, kuram pieder čaulas skats"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Atslēgas fails, kurš satur logrīka stāvokļa datus"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Čaulas skata virsraksts"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-#| msgid "_Current View"
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Pašreizējā skata ID"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-#| msgid "the current time"
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Pašreizējā GAL skata ID"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Fa_ila nosaukums:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
+msgid "File _type:"
+msgstr "Faila _tips:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importēt _vienu failu"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importēt"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution iestatījumi"
+
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
+#, c-format
+#| msgid "Evolution"
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, c-format
+#| msgid "Error executing %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>; "
"Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko.elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis "
"<rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks "
"pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma <dactyl@inbox.lv>; Krišjānis "
-"Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; "
-"Jānis Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; "
+"Žuravļevs "
+"kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis "
+"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; "
"Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis "
"gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n"
"\n"
@@ -20536,449 +20388,134 @@ msgstr ""
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
" Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution mājaslapa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Nevar palaist Bug Buddy."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "GNOME Pilot nav uzinstalēts."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Nevar palaist GNOME Pilot."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Aizvērt logu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
-#| msgid "A_ppointments"
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _BUJ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Aizmirst paroles"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Aizmirst visas paroles"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportēt..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importēt datus no citām programmām"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "New _Window"
-msgstr "Jauns _logs"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Izveidot jaunu logu, kurš attēlo šo skatu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-#| msgid "Configuration"
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfigurēt Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Ātrā atsauce"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
-#| msgid "Change Evolution's settings"
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Iziet no programmas"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-#| msgid "Clear the search"
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Pārvaldiet savus meklēšanas rezultātus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Meklēt tagad"
-
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-#| msgid "Save the current file"
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#| msgid "Submit _Bug Report"
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-#| msgid "iPod Synchronization"
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "GNOME Pilot _sinhronizācija..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "Iestatīt GNOME Pilot konfigurāciju"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Strādāt nesaistē"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-#| msgid "Start in offline mode"
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Pārlikt Evolution nesaistes režīmā"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
msgid "_Work Online"
msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-#| msgid "Start in online mode"
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Pārlikt Evolution tiešsaistes režīmā"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Izkārt_ojums"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
-msgid "_Search"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
-msgid "_Window"
-msgstr "_Logs"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Rādīt sānu _joslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#| msgid "Show Side _Bar"
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Rādīt sānu joslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#| msgid "Show Animations"
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Rādīt _pogas"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#| msgid "Show the second time zone"
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Rādīt _statusa joslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
-#| msgid "Show _Status Bar"
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Rādīt statusa joslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
-#| msgid "Show _Toolbar"
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
-#| msgid "Show _Toolbar"
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Tikai _ikonas"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Tikai _teksts"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikon_as un teksts"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Rīk_joslas stils"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definēt skatus..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu"
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Strādāt nesaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "P_ašreizējais skats"
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Strādāt nesaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
-msgid "Custom View"
-msgstr "Pielāgots skats"
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
+#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n"
+"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
-#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Mainīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim"
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n"
+"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pārslēgties uz %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
+#: ../shell/e-shell.c:634
+msgid "Unknown system error."
+msgstr "Nezināma sistēmas kļūda."
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1253
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Nederīgi argumenti"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1255
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell.c:1257
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta"
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktīvās čaulas skats"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
+msgid "New Test"
+msgstr "Jauns tests"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-#| msgid "Name of new view:"
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Aktīvās čaulas skata nosaukums"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Tests"
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "Čaulas loga EFocusTracker"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Izveidot jaunu testa vienību"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ģeometrija"
+#: ../shell/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. "
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Sākotnējā loga ģeometrijas virkne"
+#: ../shell/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution importēšanas asistents"
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-#| msgid "_Caret Mode"
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Drošais režīms"
+#: ../shell/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr "Importēt failu"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Vai loga čaula ir drošajā režīmā"
+#: ../shell/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importa atrašanās vieta"
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Sānu josla ir redzama"
+#: ../shell/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importētāja tips"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Vai čaulas loga sānu josla ir redzama"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Pārslēdzējs ir redzams"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Vai čaulas loga pārslēdzēj pogas ir redzamas"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-#| msgid "Statusbar is visible"
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Uzdevumu josla ir redzama"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-#| msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Vai čaulas loga uzdevumu josla ir redzama"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Vai čaulas loga rīku josla ir redzama"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-#| msgid "Manager"
-msgid "UI Manager"
-msgstr "UI pārvaldnieks"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "Čaulas loga GtkUIManager"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:262
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:330
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Gatavojas iziet..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#| msgid "Save directory"
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Moduļu mape"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Mape, no kuras ielādēt EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Network Available"
-msgstr "Tīkls ir pieejams"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Vai tīkls ir pieejams"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Tiešsaistē"
+#: ../shell/import.glade.h:6
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt"
-#: ../shell/e-shell.c:853
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Vai čaula ir tiešsaistē"
+#: ../shell/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: ../shell/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
+"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21013,7 +20550,7 @@ msgstr ""
"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n"
"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21021,62 +20558,43 @@ msgstr ""
"Paldies\n"
"Evolution Komanda\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei"
-#: ../shell/main.c:324
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam"
-
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā"
-#: ../shell/main.c:330
-#| msgid "Start in online mode"
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Sākt \"ekspress\" režīmā"
+#: ../shell/main.c:494
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes"
-#: ../shell/main.c:333
-#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Atslēgt priekšskatījuma rūti pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
-
-#: ../shell/main.c:348
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "Importēt failu nosaukumu URI, ko norāda kā atlikušos argumentus."
+msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
-#: ../shell/main.c:350
-#| msgid "Restarting Evolution"
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Pieprasīt ejošajam Evolution procesam iziet"
-
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21090,30 +20608,39 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Nevar palaist Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Nevar palaist Evolution."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. Tās "
-"prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs."
+"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. "
+"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -21134,7 +20661,15 @@ msgstr ""
"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus "
"iejaukšanās.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -21145,17 +20680,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n"
"\n"
-"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss &quot;evolution&quot; mapes saturs tiks "
-"nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, tad varat "
-"pašrocīgi izdzēst &quot;evolution&quot; saturu, uzņemoties personisku "
-"atbildību.\n"
+"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss &quot;evolution&quot; mapes "
+"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, "
+"tad varat pašrocīgi izdzēst &quot;evolution&quot; saturu, uzņemoties "
+"personisku atbildību.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -21166,130 +20700,58 @@ msgstr ""
"Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska "
"vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n"
"\n"
-"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, pirms varat "
-"turpināt."
+"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, "
+"pirms varat turpināt."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n"
+"\n"
+"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Aizmirst"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Saglabāt datus"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Atgādināt man vēlāk"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-#| "data.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
-"{0}\n"
+"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
-"{0}\n"
+"{1}\n"
"\n"
"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem "
"datiem.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Test"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Testēt priekšmetus"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Izveidot jaunu testa vienību"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Test avot_s"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#| msgid "Create a new test item"
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Izveidot jaunu testa avotu"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neatpazīta desktop faila versija '%s'"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-#| msgid "Scanning %s"
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Palaiž %s"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nevar padot dokumenta URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, c-format
-#| msgid "Editor not launchable"
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nav palaižams priekšmets"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atslēgt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Norādīt sesijas vadības ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#| msgid "UID"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijas vadības opcijas:"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#| msgid "Show image animations"
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Rādīt sesija vadības opcijas"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21300,7 +20762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21309,7 +20771,7 @@ msgstr ""
"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta "
"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21319,59 +20781,55 @@ msgstr ""
"sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts "
"citādi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visi PKCS12 faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifikāta nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Mērķi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Sērijas numurs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Derīguma termiņš"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Visi CA sertifikāta faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikāti"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s"
@@ -21391,7 +20849,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Ievadiet jauno paroli"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -21400,7 +20858,7 @@ msgstr ""
"Izdots:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -21409,27 +20867,59 @@ msgstr ""
"Izdevis:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "Izvēlieties sertifikātu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Nav sertifikāta daļa>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Sertifikāta lauki</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Sertifikāta hierarhija</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Lauka vērtība</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Izdevējs:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Izdots:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Derīgums</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr "Institūcijas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "Rezerves kopija"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "Veidot rezerves kopijas visam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21437,347 +20927,1631 @@ msgstr ""
"Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā "
"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras (ja ir pieejamas)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Sertifikāta autoritātes uzticamība"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Sertifikāta lauki"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Sertifikāta hierarhija"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr "Sertifikāta detaļas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
msgstr "Sertifikāta tabula"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Kopējais vārds (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontakta sertifikāti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Neuzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Tikai maketa logam"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "E-pasta sertifikāta uzticamības iestatījumi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "E-pasta saņēmēja sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "Beidzas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#| msgid "Field Name"
-msgid "Field Value"
-msgstr "Lauka vērtība"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Nospiedumi"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Issued On"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Izdevējs"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Izsniegts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#| msgid "Issued On"
-msgid "Issued To"
-msgstr "Izdots"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 nospiedums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizācija (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 nospiedums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL servera sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Uzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu e-pasta lietotājus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu programmatūras izstrādātājus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu mājas lapas."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "<b>Validity</b>"
-msgid "Validity"
-msgstr "Derīgums"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Jums ir šo organizāciju izsniegti sertifikāti, kas atpazīst jūs:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Jūsu sertifikāti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediģēt CA uzticamību"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikāts jau eksistē"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "Paraksts"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "Versija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "Versija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritma identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritma parametri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-pasta sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "Parakstīšana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nenoliedzams"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Atslēgas šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datu šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "Atslēgas vienošanās"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "Kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Nav kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Izdevēja unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subjekta unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 faila parole"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 failam:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importēts sertifikāts"
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n"
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "Izslēdz %s(%s)\n"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Mainīt izvēlētās mapes īpašības"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontaktu _priekšskatījums"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas mapes citā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopēt izvēli"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopēt uz mapi..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#| msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Dzē_st adrešu grāmatu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Dzēst izvēlēto mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās mapes citā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Pārvietot uz mapi..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Priekšskatījumi drukājamos kontaktos"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Pārsaukt izvēlēto mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Saglabāt kā VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "Ap_stādināt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "Stop"
+msgstr "Apstādināt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Apstādināt ielādi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Actions"
+msgstr "D_arbības"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Dzēst kontaktu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pā_rsaukt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Dzēst visus g_adījumus"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Dzēst visus gadījumus"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Dzēst šo tikšanos"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Dzēst šo gadījumu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go To"
+msgstr "Iet uz"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go forward"
+msgstr "Iet uz priekšu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Priekšskatījums drukājamajiem kalendāriem"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Drukāt šo kalendāru"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Iztīrī_t"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Izvēlēties _datumu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr "Izvēlēties šodienu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr "Rādīt kā sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr "Rādīt vienu dienu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Rādīt darba nedēļu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Week"
+msgstr "Nedēļa"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Work Week"
+msgstr "Darba nedēļa"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#| msgid "_Web Log:"
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "Atvērt norīk_ojumu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes ierakstus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes "
+"režīmā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "M_ape"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Nekavējoties izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Meklēšanas m_apes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Parādīt vēstules priekšskatījuma logu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasiskais skats"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Vēstuļu filtrs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+msgid "_New..."
+msgstr "Jau_ns..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšskatījums"
+
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonomenti..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikālais skats"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "I_zsvītrot"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Atsvaidzināt mapi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#| msgid "Select Message _Thread"
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "Izvēlēties _visas vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
+"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "Rādīt _slēptās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+msgid "_Message"
+msgstr "_Vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Pielietot filtrus"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Visu ziņojumu _galvas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Izveidot kārt_ulu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Samazināt teksta izmēru"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "P_ārsūtīt kā..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtrs uz _adresātiem..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtr_s uz tematu..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Se_kojums..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Palielināt teksta izmēru"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mar_k as"
+msgstr "Atzīmēt _kā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Nākamais _pavediens"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Nav mēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Print this message"
+msgstr "Drukāt šo vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Pāra_dresēt"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā teksta failu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "Izvēlēties _visu tekstu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "Izvēlēties visu vēstules saturu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Iestatīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nes_varīgs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Tā_lināt"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Pievienots"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Caret režīms"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Noņemt atzīmi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Dzēst vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Meklēt vēstulē..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Atzīme veikta"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Iet uz"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Important"
+msgstr "_Svarīgs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Iekļauts"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Mēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Ie_lādēt attēlus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Vēstules avots"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Nākamā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Nav mēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citēts"
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lasīt"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "_Saglabāt vēstuli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Atjaunot vēstuli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Nelasīts"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Tālummaiņa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Tuvināt"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Galvenā rīkjosla"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopēt iezīmēto memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Drukājamo memo saraksta priekšskatījums"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Drukāt memo sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Atvērt mem_o"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Drukājamo uzdevumu sarakstu priekšskatījums"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Atvērt uzdevumu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Par Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Mainīt Evolution iestatījumus"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+#| msgid "Evolution"
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution _BUJ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Iziet no programmas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Slēpt loga pogas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportēt..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikon_as un teksts"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importēt datus no citām programmām"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Izkārt_ojums"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Iesta_tījumi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Sūtīt / saņemt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Iestatīt Pilot konfigurāciju"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Rādīt sānu _joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Rādīt _statusa joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Rīk_joslas stils"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#| msgid "Work Offline"
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Strādāt _nesaistē"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Aizvērt logu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Aizmirst paroles"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "_Slēpt pogas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Tikai _ikonas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Ātrā atsauce"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Tikai _teksts"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
+msgid "_Window"
+msgstr "_Logs"
+
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Pē_c firmas"
@@ -21851,64 +22625,64 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Ar _statusu"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "<b>Laika joslas</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "<b>_Izvēle</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Time Zone"
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Laika joslas"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos laika "
-"joslu.\n"
+"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos "
+"laika joslu.\n"
"Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu."
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_Select"
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Izvēle"
-
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definēt %s skatus"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
msgid "Define Views"
msgstr "Definēt skatus"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definēt \"%s\" skatus"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
@@ -21916,86 +22690,160 @@ msgstr "Tabula"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
+msgid "Custom View"
+msgstr "Pielāgots skats"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definēt skatus..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "P_ašreizējais skats"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "Izvēlieties skatu: %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Ražotne"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definēt jaunu skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Jaunā skata nosaukums:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Skata tips"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Skata tips:"
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
-msgid "De_fault"
-msgstr "Nokl_usētais"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attached message"
+msgstr "Pievienota vēstule"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#| msgid "Account name"
-msgid "Account Name"
-msgstr "Konta nosaukums"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2333
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#| msgid "attachment"
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "pielikums.dat"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokols"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2639
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#| msgid "_Actions"
-msgid "Action"
-msgstr "Darbība"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924
+#, c-format
+#| msgid "Could not load addressbook"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nevar ielādēt '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927
+#, c-format
+#| msgid "Could not add delegate %s"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nevar ielādēt pielikumu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
+#, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nevar atvērt '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2213
+#, c-format
+#| msgid "Could not open destination"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nevar atvērt pielikumu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2732
+#, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nevar saglabāt '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2735
+#, c-format
+#| msgid "Select folder to save all attachments"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nevar saglabāt pielikumu"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Pielikuma īpašības"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#| msgid "F_ilename:"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Faila nosaukums:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tips:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Nevar nosūtīt pielikumu"
@@ -22003,140 +22851,76 @@ msgstr[1] "Nevar nosūtīt pielikumus"
msgstr[2] "Nevar nosūtīt pielikumus"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "_Sūtīt uz:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "Ielādē"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "Saglabā"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu"
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Slēpt pielikum_a joslu"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Rādīt pielikumu _joslu"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Rādīt pielikum_a joslu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#| msgid "No Attachment"
msgid "Add Attachment"
msgstr "Pievienot pielikumu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "A_ttach"
msgstr "Pievieno_t"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#| msgid "Save attachments"
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Saglabāt pielikumu"
msgstr[1] "Saglabāt pielikumus"
msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "pielikums.dat"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "S_aglabāt visu"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#| msgid "_Add attachment..."
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Pievienot pielikumu..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "Slē_pt"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Skatīt iekļauti"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
#, c-format
+#| msgid "Open in %s..."
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Atvērt ar \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
#, c-format
+#| msgid "Save attachment as"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
-msgid "Attached message"
-msgstr "Pievienota vēstule"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nevar ielādēt '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nevar ielādēt pielikumu"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nevar atvērt '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nevar atvērt pielikumu"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nevar saglabāt '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Nevar saglabāt pielikumu"
-
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
-#| msgid "Click to open %s"
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Labais klikšķis, lai atvērtu saiti"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22144,58 +22928,58 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Mēneša kalendārs"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Aizpildījuma krāsa"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Aizpildīt gravieri"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimālais platums"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais platums"
@@ -22203,171 +22987,202 @@ msgstr "Minimālais platums"
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
+msgid "Now"
+msgstr "Tagad"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arābu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrāleiropas"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ķīniešu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ivrits"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japāņu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejiešu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Thai"
+msgstr "Taju"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikods"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Western European"
+msgstr "Rietumeiropas"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Rietumeiropas, jauns"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionālā"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+msgid "Simplified"
+msgstr "Vienkāršā"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuālā"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju šifrēšana"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "R_akstzīmju kodējums"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
msgid "Date and Time"
msgstr "Datums un laiks"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Spiediet šo pogu, lai rādītu kalendāru"
+msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#| msgid "Combo box to select time"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
msgstr "Ta_gad"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
msgstr "Šo_dien"
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
-msgid "_None"
-msgstr "_Nekas"
-
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
-#| msgid "None"
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Nederīga datuma vērtība"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Nederīga laika vērtība"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta "
-"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Fa_ila nosaukums:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izvēlieties failu"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
-msgid "File _type:"
-msgstr "Faila _tips:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Paplašinātā meklēšana"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importēt _vienu failu"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232
+msgid "Save Search"
+msgstr "Saglabāt meklēšanu"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Izvēlieties, kādu faila tipu vēlaties importēt no saraksta."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+msgid "_Searches"
+msgstr "Meklēšana_s"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#| "settings found. If you would like to\n"
-#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām "
-"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi "
-"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\"."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importēšanas asistents"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+msgid "Searches"
+msgstr "Meklēšanas"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importa atrašanās vieta"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#| "importing external files into Evolution."
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
-"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importētāja tips"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visi konti"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
-msgid "Select a File"
-msgstr "Izvēlieties failu"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Pašreizējais konts"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. "
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Pašreizējā mape"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#| msgid "Important"
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importēt datus"
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Izvēlieties attēlu"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "Pasaules karte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#| msgid ""
+#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+#| "should select the timezone from the below combo box instead."
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22376,129 +23191,88 @@ msgstr ""
"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa "
"lauka."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently online.\n"
-#| "Click on this button to work offline."
-msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
-msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution pašlaik ir nesaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+#| msgid "Inline"
+msgid "Online"
+msgstr "Tiešsaistē"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#| msgid "Horizontal pane position"
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontālais novietojums"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Rūts novietojums, kad orientēts horizontāli"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#| msgid "Vertical pane position"
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikālais novietojums"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Rūts novietojums, kad orientēts vertikāli"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#| msgid "_Properties"
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proporcijas"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "2. rūts izmēra proporcijas"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#| msgid "_Resize"
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fiksēta izmēra maiņa"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Mainot izmēru, turēt 2. rūti fiksētu"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Sinhronizēt ar:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sinh. privātos ierakstus:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinh. kategorijas:"
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution iestatījumi"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+msgid "Empty message"
+msgstr "Tukša vēstule"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atbilstības: %d"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+msgid "Reflow model"
+msgstr "Pārpildīt modeli"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
+msgid "Column width"
+msgstr "Kolonnas platums"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Meklēt:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Attīrīt meklēšanu"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
+#| msgid "Click here to attach a file"
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ie_priekšējais"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+msgid "_Search"
+msgstr "_Meklēt"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Meklēt tagad"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
+msgid "Item ID"
+msgstr "Priekšmeta id"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Reģis_trjutīgs"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "Rādī_t: "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "M_eklēt: "
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084
+msgid " i_n "
+msgstr " iekš "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
@@ -22510,435 +23284,322 @@ msgstr "Kursora rinda"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kursora kolonna"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Kārtotājs"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Izvēles režīms"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Kursora režīms"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kad izdzēs_ts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Piegādes opcijas</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Atbildes</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Atgriezt paziņojumu</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību, lai izsekot informācijai"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Piegādāts un at_vērts"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Piegādes opcijas"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "Tikai jums"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Vispārē_jās opcijas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Pasta saņemšanas apstiprinājums"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr ""
+"Neviens\n"
+"Pasta saņēmējs"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#| msgid "Priority"
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Īpašnieka"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
+"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+"Normāla\n"
+"Komerciāla\n"
+"Konfidenciāla\n"
+"Slepena\n"
+"Īpaši slepena\n"
+"Tikai tev un nevienam citam"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Atgriezt paziņojumu"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusa izsekošana"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#| msgid "S_tandard Font:"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standarta"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#| msgid "Sta_tus Tracking"
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Statusa izsekošana"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#| msgid "Top secret"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Pilnīgi slepens"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Nedefinēts\n"
+"Augsts\n"
+"Standarts\n"
+"Zems"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Kad apsti_prināts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Kad pa_beigts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kad _noraidīts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "Ro_bežās"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Pēc:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_Visa informācija"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#| msgid "_Classification"
msgid "_Classification:"
msgstr "_Klasifikācija:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Piegādats"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Ie_statīt izbeigšanās datumu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Līdz:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Kad ērti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_Kad atvērts:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nenosaukts"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Rediģēt parakstu"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Paraksta no_saukums:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#| msgid "Add signature script"
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#| msgid "Edit Signature"
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Rediģēt paraksta skriptu"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Pievienot _skriptu"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n"
-"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n"
-"tikai attēlošanas nolūkos."
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#| msgid "_Script:"
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_kripts:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#| msgid "The script file must exist and be executable."
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Skriptam ir jābūt izpildāmam."
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopēt saites vietu"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#| msgid "_Open Link in Browser"
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
-#| msgid "Copy _Email Address"
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
-#| msgid "Select all the text in a message"
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution kalendāra vienība"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "izlecošo logu saraksts"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
-msgid "Now"
-msgstr "Tagad"
-
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Izvēlēta kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "Fokusēta kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizvēlēta kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Caursvītrota kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Underline Column"
msgstr "Pasvītrot kolonnu"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Bold Column"
msgstr "Trekna kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
msgid "Color Column"
msgstr "Krāsas kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
msgid "BG Color Column"
msgstr "Fona krāsas kolonna"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-msgid "click to add"
-msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Augoši)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Dilstoši)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
msgid "Not sorted"
msgstr "Nav sakārtots"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
msgid "No grouping"
msgstr "Nav grupēšanas"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Rādīt laukus"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "Pieejamie lauki"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Pie_ejamie lauki:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Notīrīt visu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
msgstr "Notīrīt _visu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupēt vienības pēc"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Pārvietot _lejup"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Pārvietot augš_up"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Rādīt la_uku skatā"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Rādīt la_uku skatā"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "_Rādīt lauku skatā"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Kārtot"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Kārtot priekšmetus pēc"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "tad pēc"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Attēlotie lauki..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupēt pēc..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "Rādīt lauku _skatā"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Rādīt šo_s laukus secīgi:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Kārtot..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-#| msgid "Add a C_olumn..."
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Pievienot kolonnu"
+msgid "Add a column..."
+msgstr "Pievienot kolonnu..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Lauka izvēlētājs"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -22946,7 +23607,7 @@ msgstr ""
"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, velciet to uz\n"
"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22954,7 +23615,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d priekšmets)"
msgstr[1] "%s : %s (%d priekšmeti)"
msgstr[2] "%s : %s (%d priekšmetu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22962,2672 +23623,297 @@ msgstr[0] "%s (%d vienība)"
msgstr[1] "%s (%d vienības)"
msgstr[2] "%s (%d vienību)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Mainīgas rindu krāsas"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Zīmēšanas fokuss"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kursora režīms"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Izvēles modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Garuma Slieksnis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Vienots rindas augstums"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Sasalis"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sakārtot _augoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sakārtot _dilstoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nekārtot"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pievienot k_olonnu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "A_lignment"
msgstr "_Līdzinājums"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "B_est Fit"
msgstr "L_abākais izmērs"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatēt kolonna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
msgid "_Sort By"
msgstr "_Kārtot pēc"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#| msgid "Custom"
msgid "_Custom"
msgstr "_Pielāgots"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Tabulas galva"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Tabulas modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Kursora rinda"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Kārtošanas informācija"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Vienmēr meklēt"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-#| msgid "Indicator Spacing"
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertikālā atstarpe rindām"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām. Tās pievieno rindas augšā un apakšā"
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Koks"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabulu adapteris"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro izskats"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
msgid "Expander Size"
msgstr "Izversēja izmērs"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "uzlecošs"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "parādīt bērnu"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "rediģēt"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "pārslēgt"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "pārslēgt šūnu"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "izvērst"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "sakļaut"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabulas šūna"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "klikšķis"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
-msgid "sort"
-msgstr "kārtot"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visus"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades metodes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Notikumu apstrādātājs"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "Nosvītrot"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "Enkurs"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Saspraudes platums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Saspraudes augstums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "Saspraude"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "X nobīde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Y nobīde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Testa platums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Teksta augstums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Lietot daudzpunkti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "Daudzpunkte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindu aplaušana"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Atdalītāja rakstzīmes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Maksimums līniju"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Zīmēt malas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Atļaut jaunās rindas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Zīmēt fonu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Zīmēt pogu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursora pozīcija"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "IM konteksts"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Vadīt izlecošo logu"
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "meklēšanas josla"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "Combo poga"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Uzstādīt noklusētos"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Uzlecošā izvēlne"
-
-#~| msgid "Error loading addressbook."
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu."
-
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Servera versija"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "K_ontakti"
-
-#~| msgid "Configure autocomplete here"
-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-#~ msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Evolution adrešu grāmata"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes."
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Bāze"
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Pārsaukt mapi"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "Saglabāt kā vCard..."
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Kontaktu avota atlasītājs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
-#~ "skatiem un priekšskatījuma rūti."
-
-#~| msgid "evolution addressbook"
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-#~ msgstr ""
-#~ "389\n"
-#~ "636\n"
-#~ "3268"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>"
-
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>Meklēšana</b>"
-
-#~| msgid "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgid ""
-#~ "Anonymously\n"
-#~ "Using email address\n"
-#~ "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anonīmi\n"
-#~ "Izmantojot e-pasta adresi\n"
-#~ "Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī."
-
-#~| msgid "One"
-#~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viens\n"
-#~ "Zem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL encryption\n"
-#~ "TLS encryption\n"
-#~ "No encryption"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL šifrēšana\n"
-#~ "TLS šifrēšana\n"
-#~ "Bez šifrēšanas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies "
-#~ "meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju "
-#~ "koka saknes."
-
-#~| msgid ""
-#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~| "com\"."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
-#~ "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. "
-#~ "Tas ir tikai attēlošanas pēc. "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>E-pasts</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Mājās</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbā</b>"
-
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Dažādi</b>"
-
-#~| msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>Piezīmes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Cits</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Tālrunis</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbā</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "k-gs\n"
-#~ "k-dze\n"
-#~ "Prof.\n"
-#~ "jaunkundze\n"
-#~ "Dr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
-
-#~| msgid "<b>Users:</b>"
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>Dalībnieki</b>"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Vārds sākas ar"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Atvērt"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drukāt"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..."
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..."
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Izgiez_t"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopēt"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "I_elīmēt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s jau eksistē.\n"
-#~ "Vai vēlies to pārrakstīt?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Pārrakstīt"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "kontakts"
-#~ msgstr[1] "kontakti"
-#~ msgstr[2] "kontaktu"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
-
-#~| msgid "New Appointment"
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Saglabāt tikšanos"
-
-#~| msgid "_Shared memo"
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "Saglabāt memo"
-
-#~| msgid "Save As"
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Saglabāt uzdevumu"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Evolution kalendāra komponente"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Evolution memo komponente"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Evolution uzdevumu komponente"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Mem_o"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Kalendāri"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Nevar inicializēt Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā jau "
-#~ "ir palaista..."
-
-#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma "
-#~ "priekšskatījuma paneli, pikseļos."
-
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli."
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Kategorija ir"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Komentāri satur"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Atrašanās vieta satur"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Jauna tikšanās"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Jauna sanāksme"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Jauna tikšanās visai dienai"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Kļūda, atverot kalendāru"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta"
-
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>Trauksme</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcijas</b>"
-
-#~| msgid "before"
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "pirms\n"
-#~ "pēc"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Minutes\n"
-#~| "Hours\n"
-#~| "Days"
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "minūti(-es)\n"
-#~ "stundu(-as)\n"
-#~ "dienu(-as)"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Minutes\n"
-#~| "Hours\n"
-#~| "Days"
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minūtes\n"
-#~ "stundas\n"
-#~ "dienas"
-
-#~| msgid "start of appointment"
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "tikšanās sākums\n"
-#~ "tikšanās beigas"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Pievienot failu(s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 minūtes\n"
-#~ "30 minūtes\n"
-#~ "15 minūtes\n"
-#~ "10 minūtes\n"
-#~ "05 minūtes"
-
-#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-
-#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minūtes\n"
-#~ "Stundas\n"
-#~ "Dienas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pirmdiena\n"
-#~ "Otrdiena\n"
-#~ "Trešdiena\n"
-#~ "Ceturtdiena\n"
-#~ "Piektdiena\n"
-#~ "Sestdiena\n"
-#~ "Svētdiena"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "_Pievienot "
-
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 minūtes pirms tikšanās\n"
-#~ "1 stundu pirms tikšanās\n"
-#~ "1 dienu pirms tikšanās"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>Atkārtošanās</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dienu(-as)\n"
-#~ "nedēļu(-as)\n"
-#~ "mēnesi(-šus)\n"
-#~ "gadu(-us)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "līdz\n"
-#~ "mūžīgi"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Augsts\n"
-#~ "Normāls\n"
-#~ "Zems\n"
-#~ "Nedefinēts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav sākts\n"
-#~ "Tiek izpildīts\n"
-#~ "Izpildīts\n"
-#~ "Atcelts"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Saglabāt kā..."
-
-#~| msgid "_Print..."
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "D_rukāt..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "I_zgriezt"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ielīmēt"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Izvēlēties š_odienu"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Izvēlietie_s datumu..."
-
-#~| msgid "_Print..."
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "_Drukāt..."
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos memo"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..."
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Izpilda uzdevumus..."
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "_Pielāgots skats"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_Definēt skatus..."
-
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Ielādē tikšanās no %s"
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Ielādē uzdevumus no %s"
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Ielādē memo no %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
-#~ msgstr ""
-#~ "Janvāris\n"
-#~ "Februāris\n"
-#~ "Marts\n"
-#~ "Aprīlis\n"
-#~ "Maijs\n"
-#~ "Jūnijs\n"
-#~ "Jūlijs\n"
-#~ "Augusts\n"
-#~ "Septembris\n"
-#~ "Oktobris\n"
-#~ "Novembris\n"
-#~ "Decembris"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Neizdevās uzlabot memo."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Jauns koplietošanas memo"
-
-#~ msgid "New memo list"
-#~ msgstr "Jaunus memo saraksts"
-
-#~| msgid "Memo li_st"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Memo _saraksts"
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Jauns uzdevums"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums"
-
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-
-#~| msgid "Tas_k list"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Drošība"
-
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#~| "accounts."
-#~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft "
-#~ "Exchange kontiem."
-
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu "
-#~ "atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to."
-
-#~ msgid "Unfinished messages found"
-#~ msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule"
-
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "Evolution informācija"
-
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Evolution vaicājums"
-
-#~| msgid "Complete"
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Komponente"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Pārrakstīt failu?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet "
-#~ "etiķeti."
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tests"
-
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "seconds\n"
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months\n"
-#~ "years"
-#~ msgstr ""
-#~ "sekundēm\n"
-#~ "minūtēm\n"
-#~ "stundām\n"
-#~ "dienām\n"
-#~ "nedēļām\n"
-#~ "mēnešiem\n"
-#~ "gadiem"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Kārtulas nosaukums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu "
-#~ "šeit"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru "
-#~ "šeit"
-
-#~| msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution pasts"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolution pasta komponente"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolution pasta redaktors"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla"
-
-#~| msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Noklusētais]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Paraksts(-i)"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Kopēt uz mapi"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Pārvietot uz mapi"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "Atcelt _vilkšanu"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Atvērt jau_nā logā"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Pārvietot..."
-
-#~| msgid "Create _Search Folder"
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Atjau_not"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Notīrī_t atzīmējumu"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "Meklēšana_s mape no temata"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "Filtrs no _temata"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "Filt_rs no sūtītāja"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "Fil_trs no sūtītāja"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "Pielāgot _platumam"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Saglabāt kā..."
-
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "nenosaukts_attēls.%s"
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Atvērt ar %s..."
-
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "vēstule"
-
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "Saglabāt vēstuli..."
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "Pievienot adresi"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas "
-#~ "nevis vertikāli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
-#~ "required before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes "
-#~ "sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
-
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes "
-#~ "režīmu"
-
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
-
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Jauna pasta vēstule"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana."
-
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>_Paraksti</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Va_lodas</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>"
-
-#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>"
-
-#~| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline\n"
-#~ "Quoted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pielikums\n"
-#~ "Iekļauts\n"
-#~ "Citēts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline (Outlook style)\n"
-#~ "Quoted\n"
-#~ "Do not quote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pielikums\n"
-#~ "Iekļauts (Outlook stils)\n"
-#~ "Citēts\n"
-#~ "Necitēt"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "E-pasta konti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-#~ "\"server-name:port-number\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā "
-#~ "\"servera_vārds:porta_numurs\""
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Vēstuļu sacerētājs"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Parakstu tabula"
-
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>"
-
-#~| msgid "Deleted: "
-#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
-#~ msgstr "Dzēst \"{0}\"?"
-
-#~| msgid "Copy selected messages to another folder"
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?"
-
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "Atmest izmaiņas?"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas"
-
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "Vaicā serveri"
-
-#~| msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur"
-
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur"
-
-#~| msgid "Audio inline plugin"
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Iekļauts audio"
-
-#~| msgid "Copy tool"
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Kopēšanas rīks"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Konts:"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Lietotās:"
-
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Droša parole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) "
-#~ "autentificēšanu."
-
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "Parasta teksta parole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta "
-#~ "teksta paroles autentificēšanu."
-
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "Ārpus biroja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n"
-#~ "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja."
-
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "Es esmu ārpus biroja"
-
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "Es esmu birojā"
-
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Mainīt paroli"
-
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam"
-
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents"
-
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm"
-
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "Mapju izmērs"
-
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "_OWA URL:"
-
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "A_utentificēt"
-
-#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
-#~ msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda"
-
-#~| msgid "_Mail"
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_Pasta kaste:"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s KB"
-
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "0 KB"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Izmērs:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt "
-#~ "mapes.\n"
-#~ "Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, "
-#~ "ievadiet pareizo paroli"
-
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti."
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Apstiprināt paroli:"
-
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Pašreizējā parole:"
-
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Jaunā parole:"
-
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad."
-
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Pielāgots"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "Autors (lasīt, izveidot)"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "Delegāta atļauja"
-
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "Atļaujas priekš %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka esat "
-#~ "izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā."
-
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:"
-
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas."
-
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas."
-
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts"
-
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "Izņemt delegātu %s?"
-
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai"
-
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā"
-
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā"
-
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s"
-
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu."
-
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s"
-
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alendārs:"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Ko_ntakti:"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegāti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Reviewer (read-only)\n"
-#~ "Author (read, create)\n"
-#~ "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nav\n"
-#~ "Recenzents (lasīšanas režīms)\n"
-#~ "Autors (lasīt, izveidot)\n"
-#~ "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
-
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "Atļaujas priekš"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n"
-#~ "un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām."
-
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas"
-
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "_Iesūtne:"
-
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas"
-
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "Atļaujas..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Mapes nosaukums"
-
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "Mapes izmērs"
-
-#~| msgid "_User"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Lietotājs"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-#~ msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi"
-
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "Exchange mapju koku"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Atrakstīt mapi..."
-
-#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Atrakstīties no \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Statuss:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n"
-#~ "kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "Es pašlaik atrodos birojā"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Nē, nemainīt statusu"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Ārpus biroja asistents"
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Jā, nomainīt statusu"
-
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..."
-
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..."
-
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "_Mainīt paroli"
-
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(Atļauja liegta.)"
-
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "Pievienot lietotāju:"
-
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>Atļaujas</b>"
-
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "Nevar izdzēst"
-
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "Nevar rediģēt"
-
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "Izveidot vienības"
-
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "Izveidot apakšmapes"
-
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "Dzēst jebkuru vienību"
-
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "Dzēst paša vienības"
-
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Rediģēt jebkuru vienību"
-
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Rediģēt paša vienības"
-
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Mapes kontakts"
-
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Mapes īpašnieks"
-
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Mape redzama"
-
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "Lasītas vienības"
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Loma: "
-
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>"
-
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi"
-
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "Svarīgu_ms: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normāla\n"
-#~ "Augsta\n"
-#~ "Zema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parasta\n"
-#~ "Personiska\n"
-#~ "Privāta\n"
-#~ "Slepena"
-
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
-
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
-
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "Sūtīt kā delegātu"
-
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "Jūtīgum_s: "
-
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_Lietotājs"
-
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Izvēlieties lietotāju"
-
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "Adrešu grāmata..."
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru"
-
-#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-#~ msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē."
-
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "Exchange darbības"
-
-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-#~ msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ."
-
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "Nevar parādīt mapes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad "
-#~ "jūs iziesiet un pārstartēsiet Evolution."
-
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri."
-
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "Nevarēja nomainīt paroli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n"
-#~ "notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n"
-#~ "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu."
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}."
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas"
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas."
-
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli"
-
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas."
-
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli"
-
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta "
-#~ "kastes"
-
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "Exchange konts ir nesaistē."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n"
-#~ "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n"
-#~ "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n"
-#~ "ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n"
-#~ "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n"
-#~ "Evolution Exchange savienotāju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n"
-#~ "Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "Mape jau eksistē"
-
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "Mape neeksistē"
-
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "Mape nesaistē"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Vispārēja kļūda"
-
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas "
-#~ "dialogā."
-
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz."
-
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet "
-#~ "vēlreiz."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet "
-#~ "vēlreiz."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris."
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "Nav tādā lietotāja {0}"
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"."
-
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs."
-
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju."
-
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša."
-
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution"
-
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n"
-#~ "tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n"
-#~ "lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n"
-#~ "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli."
-
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli."
-
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:"
-
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "Nevar rediģēt delegātus."
-
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}"
-
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Nezināms tips"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Neatbalstīta darbība"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi."
-
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu"
-
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, "
-#~ "izdzēšot kādu vēstuli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne "
-#~ "aizsūtīt, ne saņemt vēstules."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt "
-#~ "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli."
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš."
-
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam"
-
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} jau ir delegāts"
-
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} ir jau sarakstā"
-
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem"
-
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas"
-
-#~| msgid "All files"
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "PNG faili"
-
-#~| msgid "France"
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "_Seja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-#~ "sent messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu "
-#~ "Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk "
-#~ "sūtītajās vēstulēs."
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Atrakstīties no mapēm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā."
-
-#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-#~ msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution."
-
-#~| msgid "Groupwise Account Setup"
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "GroupWise konta iestatīšana"
-
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Vārds</b>"
-
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>"
-
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>IMAP galvas</b>"
-
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu "
-#~ "un atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas "
-#~ "administratoru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
-#~ "not connected to the system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav "
-#~ "savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts."
-
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "Sinhronizēt ar iPod"
-
-#~| msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-#~ msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod"
-
-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-#~ msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā."
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
-
-#~| msgid "Palau"
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "_Atskaņot"
-
-#~| msgid "Mail to task"
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Pasts par uzdevumu"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Mono ielādētājs"
-
-#~ msgid "Support plugins written in Mono."
-#~ msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono."
-
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "Izvēlas parasto"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>"
-
-#~| msgid ""
-#~| "SSH\n"
-#~| "Public FTP\n"
-#~| "FTP (with login)\n"
-#~| "Windows share\n"
-#~| "WebDAV (HTTP)\n"
-#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~| "Custom Location"
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drošs FTP SSH\n"
-#~ "Publisks FTP\n"
-#~ "FTP (ar pieteikšanos)\n"
-#~ "Windows koplietošanas mape\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Drošais WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Pielāgota vieta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months"
-#~ msgstr ""
-#~ "dienas\n"
-#~ "nedēļas\n"
-#~ "mēneši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Brīvs/aizņemts"
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot "
-#~ "Python."
-
-#~| msgid "Mono Loader"
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Python ielādētājs"
-
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "_Saglabāt diskā"
-
-#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt."
-
-#~| msgid "Select one source"
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Izvēlieties vienu avotu"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Evolution čaula"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Evolution tests"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Evolution testa komponente"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Aktīvie savienojumi"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importēt"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā."
-
-#~| msgid "Error executing %s."
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Strādāt nesaistē"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Nederīgi argumenti"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Jauns tests"
-
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "Importēt failu"
-
-#~| msgid "Restart Evolution"
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Nevar palaist Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Nevar palaist Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju."
-
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Lauka vērtība</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Izdevējs:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Izdots:</b>"
-
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Tikai maketa logam"
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Izslēdz %s(%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopēt"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopēt uz mapi..."
-
-#~| msgid "Create a new addressbook folder"
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Izgriezt"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Pārvietot uz mapi..."
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ielīmēt"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "Saglabāt kā VCard..."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Izvēlēties _visus"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "Ap_stādināt"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Apstādināt"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz"
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Pā_rsaukt"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..."
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard"
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Dzēst visus g_adījumus"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Rādīt darba nedēļu"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus"
-
-#~| msgid "_Web Log:"
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:"
-
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves"
-
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "Izvēlēties _visas vēstules"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik "
-#~ "izvēlētas"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Nav mēstule"
-
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves"
-
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "Izvēlēties _visu tekstu"
-
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli..."
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
-
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "Kopēt iezīmēto memo"
-
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto memo"
-
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus"
-
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
-
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Par Evolution..."
-
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
-
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "Slēpt loga pogas"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Iesta_tījumi"
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Sūtīt / saņemt"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu"
-
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu"
-
-#~| msgid "Work Offline"
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "Strādāt _nesaistē"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Par"
-
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi"
-
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "_Slēpt pogas"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Iziet"
-
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..."
-
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>Laika joslas</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>_Izvēle</b>"
-
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu"
-
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "Slēpt pielikum_a joslu"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
-
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "Meklēšana_s"
-
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Izvēlieties attēlu"
-
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "Tukša vēstule"
-
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Pārpildīt modeli"
-
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Kolonnas platums"
-
-#~| msgid "_Search"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Meklēt"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Attīrīt"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Priekšmeta id"
-
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>Atbildes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Normāla\n"
-#~ "Komerciāla\n"
-#~ "Konfidenciāla\n"
-#~ "Slepena\n"
-#~ "Īpaši slepena\n"
-#~ "Tikai tev un nevienam citam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedefinēts\n"
-#~ "Augsts\n"
-#~ "Standarts\n"
-#~ "Zems"
-
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "Pievienot kolonnu..."
-
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Lauka izvēlētājs"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Koks"
-
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu"
@@ -25643,6 +23929,15 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Rekvizīti..."
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>E-Pasts</b>"
@@ -25657,12 +23952,30 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonīmi"
+
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Pamata"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Atšķiramais vārds"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Epasta adrese"
+
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes"
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Meklēšanas filtrs"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Zem"
+
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Izmantoju epasta adresi"
+
#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Kad iespējams"
@@ -25894,6 +24207,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Faroe Salas"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidži"
+
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Somija"
@@ -26242,6 +24558,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "Serbija un Melnkalne"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seišelu salas"
+
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sjerraleone"
@@ -26422,6 +24741,42 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Pasta indekss:"
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Esk."
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr."
+
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Miss"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Mr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Mrs."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Ms."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr."
+
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Pievienot IM kontu"
+
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Konta nosaukums:"
@@ -26437,6 +24792,12 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Biedri"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Izvēlietie_s"
+
#~ msgid ""
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -26493,6 +24854,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai"
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Iekļaut:"
+
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontāli"
@@ -26508,6 +24872,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Kolonu skaits:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcijas"
+
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Novietojums"
@@ -26565,6 +24932,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu"
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude"
+
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods"
@@ -26606,6 +24976,21 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "pēc"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "diena(s)"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "tikšanās beigas"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "stunda(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minūte(s)"
+
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu"
@@ -26626,6 +25011,12 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes"
#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu"
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu"
+
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu"
+
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Parādīt piesaistnes"
@@ -26644,9 +25035,21 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dienu pirms tikšanās"
+
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 stundu pirms tikšanās"
+
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minūtes pirms tikšanās"
+
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "A_praksts:"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "priekš"
+
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>"
@@ -26662,6 +25065,18 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ "modify?"
#~ msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "visu laiku"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mēnesis(ši)"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "nedēļa(s)"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "gads(i)"
+
#~ msgid "De_scription:"
#~ msgstr "Aprak_sts:"
@@ -26683,6 +25098,42 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "Atjaunoju pieprasījumu"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Aprīlis"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augusts"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Decembris"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februāris"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janvāris"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Jūlijs"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Jūnijs"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marts"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maijs"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembris"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktobris"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembris"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "Kontaktinformācija"
@@ -26697,9 +25148,15 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "_Ziņot uz:"
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Nezināms iemesls"
+
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Atvērt failu"
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients"
@@ -26711,6 +25168,18 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "Meklēšanas _bāze:"
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "mēneši"
+
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "pašreizējais laiks"
+
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "gadi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "_Atslēgt"
@@ -26722,6 +25191,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
#~ msgstr "%s (%u)"
+#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
#~ msgstr "Saņemu ziņu..."
@@ -26840,6 +25312,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Quote original message"
#~ msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli"
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Citēts"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "Izvēlieties.."
@@ -26863,6 +25338,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -26892,6 +25370,10 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ "jums tos atskaņot tieši no Evolution."
#, fuzzy
+#~ msgid "Check Evolution archive"
+#~ msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "Platums"
@@ -27018,6 +25500,10 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No store available"
+#~ msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
@@ -27213,6 +25699,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks"
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "_Dzēst visu"
+
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Atvērt..."
@@ -27255,6 +25744,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Stāvokļa informācija"
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Laika josla"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_Phone List"
#~ msgstr "_Surogātpasta saraksts"
@@ -27283,6 +25775,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Lietot pasvītrojumu"
+
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
@@ -27299,6 +25794,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indikatora atstarpe"
+
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6e890c5240..f71226797c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
#
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:497
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.29.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.30.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke å slette kontakt"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -227,16 +227,6 @@ msgstr "End_re størrelse"
msgid "_Use as it is"
msgstr "Br_uk som den er"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
@@ -253,7 +243,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -264,260 +254,231 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blogg:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gorier..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:916
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Ledig/opptatt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _navn..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Hjemmeside:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Øyeblikksmeldinger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Kallenavn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig informasjon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Videoprat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Nettadresser"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Weblogg:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Bryllupsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blogg:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_By:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "F_irma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "Av_deling:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Lagre under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Ledig/opptatt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hjemmeside:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Leder:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "K_ontor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postboks:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Ektefelle:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provins:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videoprat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Weblogg:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Where:"
msgstr "_Hvor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/postnummer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigerbar"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -559,7 +520,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
@@ -571,45 +532,21 @@ msgstr "Feil under endring av kontakt"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Kildebok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Målbok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Er ny kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Skrivbare felter"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Obligatoriske felt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Endret"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
msgid "_No image"
msgstr "_Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -617,56 +554,46 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» er tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtigkontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "R_ediger alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "_Fullt navn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Velg adressebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Skall"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "EShell-komponent"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
@@ -733,7 +660,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
@@ -750,47 +677,35 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Listenavn:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Velg..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+msgctxt "yes"
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Velg..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "_Medlemmer"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Er ny liste"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Endret kontakt:"
@@ -829,31 +744,31 @@ msgstr ""
"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_Flett"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Flett kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post begynner med"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Navn inneholder"
@@ -872,91 +787,62 @@ msgstr[1] "%d kontakter"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Feil under henting av bokvisning"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Spør"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte kontakter til utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte kontakter til utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Velg alle synlige kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Skallvisning"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -965,11 +851,11 @@ msgstr ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ikke _vis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Vis _alle kontakter"
@@ -1129,7 +1015,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -1141,59 +1026,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Web Site"
msgstr "Nettside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Har fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Tekstmodell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maksimal lengde på feltnavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1203,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Søker etter kontakter..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1217,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1231,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1241,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Søk etter kontakten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1251,10 +1084,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ingen oppføringer i denne visningen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-post på arbeid"
@@ -1264,18 +1093,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "E-post hjemme"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Annen e-post"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Har markør"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1318,17 +1139,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier _e-postadresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send ny melding til..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen"
@@ -1364,22 +1185,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
@@ -1407,21 +1227,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:180
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -1438,8 +1256,8 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid "Blog"
msgstr "Weblogg"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
@@ -1497,10 +1315,10 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2675
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -1631,27 +1449,27 @@ msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Velg adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
@@ -1661,52 +1479,59 @@ msgstr "Kortvisning"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:937
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:938
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:946
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:947
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:955
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:956
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "LDIF-import for Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard-import"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Side %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1783,20 +1608,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1822,18 +1647,18 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
-"Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
+"Hvis du gir dine avtaler et meningsfylt sammendrag vil gjøre det lettere "
"forstå hva avtalen gjelder."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere "
+"Hvis du gir oppgaver et meningsfylt sammendrag vil det gjøre det lettere å "
"forstå hva oppgaven gjelder."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
@@ -1931,58 +1756,54 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil lagre notatet uten sammendrag?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lagre avtalen uten et sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avtelen uten emne?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lagre notatet uten sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil lagre oppgaven uten et sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kalenderlager er frakoblet."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan ikke lagre hendelse"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Slett kalender «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Slett notatliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ikke se_nd"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -1990,30 +1811,25 @@ msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta "
"denne oppgaven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Feil under lasting av kalender"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Feil under lasting av notatliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Feil på «{0}»"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2021,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
"er avlyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2029,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at notatet er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2037,11 +1853,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at oppgaven er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Ingen svar fra tjeneren."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2049,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
"oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2057,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
"oppgavelister oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2065,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2073,95 +1885,91 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-notater har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Kan ikke laste kalender"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette møtet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2171,64 +1979,60 @@ msgstr ""
"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret dette møtet, men ikke lagret det."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kalenderene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:134
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send melding"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
@@ -2283,7 +2087,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
@@ -2300,8 +2104,8 @@ msgstr "Avvis _alle"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
@@ -2316,9 +2120,9 @@ msgstr "A_vvis"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -2328,10 +2132,10 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Utsett"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
msgstr "timer"
@@ -2339,11 +2143,12 @@ msgstr "timer"
msgid "location of appointment"
msgstr "sted for avtalen"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -2366,13 +2171,13 @@ msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2384,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"er konfigurert til å sende e-post. Evolution vil vise\n"
"en vanlig dialog med påminnelsen i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2400,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -2442,7 +2247,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Varslingsprogrammer"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
@@ -2463,141 +2268,137 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Kryss av her for å bruke systemets tidssone i Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimer helger i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Bekreft tømming av mappe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Forvalgt antall gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient for hendelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet for hendelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Ledig/opptatt mal-URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradient for hendelser i kalendervisninger."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skjul fullførte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Skjul enheter for oppgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Skjul oppgaveverdi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Plassering på horisontalt felt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Siste varslingstid"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-linje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -2605,51 +2406,51 @@ msgstr ""
"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med "
"«day_second_zones»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Stil for utforming av notat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farge for utgåtte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2657,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
"utenom månedsvisning, i piksler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2665,25 +2466,25 @@ msgstr ""
"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2691,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2699,83 +2500,83 @@ msgstr ""
"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Primær kalender"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Primær notatliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Primær oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet for notat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for oppgave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Vis ukenummer i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Vis ukenummer i datovelger"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -2783,23 +2584,23 @@ msgstr ""
"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den "
"som brukes i nøkkelen «tidssone»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Stil for utforming av oppgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (horisontal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (vertikal)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2808,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2816,25 +2617,25 @@ msgstr ""
"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -2842,19 +2643,19 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Oppdeling av tid"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2862,70 +2663,70 @@ msgstr ""
"Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 "
"(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-timers tidsformat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI for merket («primær») kalender"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI for uthevet («primær») notatliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI for uthevet («primær») oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
"«days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Bruk systemets tidssone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Ukestart"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
"oppgave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -2933,83 +2734,83 @@ msgstr ""
"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen "
"til en ukedag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Arbeidsdager"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
@@ -3059,17 +2860,17 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -3090,7 +2891,7 @@ msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3103,25 +2904,25 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:305
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -3198,7 +2999,7 @@ msgstr "Egendefinert lyd for varsel"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Be_skjed:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -3245,11 +3046,10 @@ msgstr "dag(er)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -3257,19 +3057,20 @@ msgstr "dager"
msgid "end of appointment"
msgstr "slutt på avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra ganger hver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "ved avtalens start"
@@ -3290,6 +3091,7 @@ msgstr "Varsel"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -3297,7 +3099,7 @@ msgstr "Ingen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
@@ -3305,13 +3107,13 @@ msgstr "Velg..."
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalendere valgt for varsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Tid og dato:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "T_id og dato:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Kun dato:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:791
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Kun _dato:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -3342,12 +3144,12 @@ msgstr "30 minutter"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
@@ -3373,20 +3175,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -3399,30 +3201,23 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
+#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -3439,156 +3234,167 @@ msgstr "Se_kundær sone:"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Velg kalendere for varsling"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en _påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "T_o."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Uk_en starter på:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
msgid "_Sat"
msgstr "L_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av _tid:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
msgid "_Tue"
msgstr "_Ti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
msgid "_Wed"
msgstr "_On."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "før hvert jubileum/bursdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
@@ -3597,12 +3403,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3621,35 +3427,35 @@ msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Fa_rge:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalenderegenskaper"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Egenskaper for notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
@@ -3704,31 +3510,11 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:506
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
@@ -3773,22 +3559,22 @@ msgstr "Behold opprinnelig oppføring?"
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
@@ -3797,10 +3583,10 @@ msgstr "Slett utvalget"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
@@ -3808,8 +3594,8 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -3818,14 +3604,14 @@ msgstr "Velg all tekst"
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -3834,17 +3620,17 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
@@ -3929,29 +3715,29 @@ msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Siste _dokumenter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1692
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2942
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3004
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -3971,6 +3757,10 @@ msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Slett denne oppføringen fra andre mottakere's postbokser?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "T_rekk tilbake kommentar"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil"
@@ -4031,59 +3821,59 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "V_arsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Vis tiden som _opptatt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "_Recurrence"
msgstr "Gjeninnt_reffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
msgid "All _Day Event"
msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
@@ -4096,68 +3886,68 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne hendelsen har varsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:660
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1281
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1311
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:924
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:954
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
@@ -4168,40 +3958,40 @@ msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1746
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du opptrer på vegne av %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2965
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4219,7 +4009,9 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutter før avtalen"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
@@ -4235,28 +4027,26 @@ msgstr "Egendefinert varsel:"
msgid "Event Description"
msgstr "Beskrivelse av hendelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Varsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Sammendrag:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
@@ -4271,7 +4061,7 @@ msgstr "i"
msgid "until"
msgstr "til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -4283,14 +4073,14 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:881
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1048 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -4300,68 +4090,73 @@ msgstr "Til"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdato:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_mmendrag:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "T_il:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva ønsker du å endre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Kun denne instansen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Denne og tidligere instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Denne og fremtidige instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "på"
@@ -4369,7 +4164,7 @@ msgstr "på"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "første"
@@ -4378,7 +4173,7 @@ msgstr "første"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -4386,7 +4181,7 @@ msgstr "sekund"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "tredje"
@@ -4394,7 +4189,7 @@ msgstr "tredje"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
@@ -4402,7 +4197,7 @@ msgstr "fjerde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "femte"
@@ -4410,13 +4205,13 @@ msgstr "femte"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "siste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Annen dato"
@@ -4424,7 +4219,7 @@ msgstr "Annen dato"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "Første til tiende"
@@ -4432,7 +4227,7 @@ msgstr "Første til tiende"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "ellevte til tjuende"
@@ -4440,45 +4235,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "tjueførste til trettiførste"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Legg til unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Fant ikke et utvalg å endre."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Endre unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Fant ikke et utvalg å slette."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -4490,7 +4285,7 @@ msgstr "Hver"
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@@ -4514,11 +4309,11 @@ msgstr "uke(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
@@ -4527,19 +4322,19 @@ msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -4547,46 +4342,46 @@ msgstr "Fullført"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Høy"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -4602,7 +4397,7 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4612,8 +4407,8 @@ msgstr "Status"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -4622,7 +4417,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "Fullført _dato:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
@@ -4643,11 +4438,11 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativer for _sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
@@ -4660,24 +4455,20 @@ msgstr ""
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "De_ltakere..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ier..."
@@ -4775,7 +4566,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
@@ -4790,8 +4581,8 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -4800,8 +4591,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -4816,32 +4607,32 @@ msgstr "Nettside:"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Sist endret"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4852,63 +4643,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Forvalgt klient"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Innstillinger for skall"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Innstillinger for programmet"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
@@ -4948,94 +4725,94 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
msgid "Delete selected events"
msgstr "Slett valgte hendelser"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
msgid "Needs action"
msgstr "Krever handling"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1867 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1887 ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -5078,8 +4855,8 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5089,10 +4866,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5101,34 +4878,38 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Repeterende:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)"
+msgstr "Ja. (enkel repetisjon)"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
@@ -5207,7 +4988,7 @@ msgstr "Slutter"
msgid "Due"
msgstr "Ferdig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
@@ -5216,306 +4997,305 @@ msgstr "iCalendar-informasjon"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-feil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr ""
-"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
-"under."
+"Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen under."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
+msgid "%s has published meeting information."
+msgstr "%s har publisert møteinformasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "Møteinformasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "%s ber om at %s er tilstede i et møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
+msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteforslag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å være med på et eksisterende møte."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "%s ønsker å være med på et eksisterende møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "%s ønsker å motta sist oppdaterte møteinformasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
+msgstr "%s har svart på en møteforespørsel."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møtesvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
+msgid "%s has canceled a meeting."
+msgstr "%s har avlyst et møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Møteavlysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
+msgstr "%s har sendt en uforståelig melding."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig møtemelding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
+msgid "%s has published task information."
+msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
+msgstr "%s ber om at %s utfører en oppgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
+msgid "%s requests you perform a task."
+msgstr "%s ber om at du utfører en oppgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forslag til oppgave"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å være med på en eksisterende oppgave."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+msgstr "%s ønsker å være med på en eksisterende oppgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "Oppgaveoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+msgstr "%s ønsker å motta sist oppdatert informasjon om oppgaven."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
+msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
+msgid "%s has canceled a task."
+msgstr "%s har avlyst en oppgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Avlysning av oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
+msgid "%s has published free/busy information."
+msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s ber om å se din ledig/opptatt-informasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s har svart på en forespørsel om ledig/opptatt-informasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig/opptatt svar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -5564,56 +5344,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
@@ -5622,14 +5402,14 @@ msgstr "Trenger handling"
msgid "Attendee "
msgstr "Deltaker "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5638,7 +5418,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -5648,67 +5428,63 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Del_takere..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
@@ -5737,44 +5513,46 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammendrag *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Ferdig: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Slett valgt notat"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Velg alle synlige notater"
@@ -5782,122 +5560,87 @@ msgstr "Velg alle synlige notater"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikk for å legge til et notat"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slett valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Velg alle synlige oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Velg tidssone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Har alarmer."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Har gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "Er et møte."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "vis kalenderhendelse"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ta fokus"
@@ -5926,7 +5669,7 @@ msgstr "Gå til dato"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -5935,14 +5678,14 @@ msgstr[1] "Har %d hendelser."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Har ingen hendelser."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s"
@@ -5950,36 +5693,36 @@ msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Dagvisning: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalender"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -5987,10 +5730,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:956
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:966
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6002,25 +5745,25 @@ msgstr "Hoppeknapp"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser."
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Månedsvisning: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Ukevisning: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "kalendervisning for en måned"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "Purging"
msgstr "Tømmer"
@@ -6073,39 +5816,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Velg dato"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Velg i _dag"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Velg i dag"
+msgid "September"
+msgstr "September"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Informasjon om notat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
@@ -6113,7 +5857,7 @@ msgstr "Kalenderinformasjon"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
@@ -6122,7 +5866,7 @@ msgstr "Godtatt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -6134,7 +5878,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -6143,7 +5887,7 @@ msgstr "Avslått"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -6151,7 +5895,7 @@ msgstr "Delegert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
@@ -6159,7 +5903,7 @@ msgstr "Oppdatert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -6167,7 +5911,7 @@ msgstr "Avbryt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
@@ -6175,30 +5919,30 @@ msgstr "Oppdater"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Klarer ikke å booke en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en annen."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Kan ikke booke en ressurs. Feil: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -6354,49 +6098,81 @@ msgstr "Fr."
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Fullført "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Fullført "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ferdig "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Ferdig "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltakere: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
@@ -6421,44 +6197,189 @@ msgstr "er større enn"
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Avtaler og møter"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "Åpner kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Påminnelse!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møte"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Notat"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "har gjeninntreffelse"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "er en instans"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "har alarmer"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "har vedlegg"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifisering"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Ferdig"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakere"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8008,157 +7929,157 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Lukk aktiv fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Lagre som ut_kast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "Ny _melding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Åpne nytt meldingsvindu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "T_egnkoding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Krypt_er med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriter melding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "S_pør om lesekvittering"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Krypter med S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Sig_ner med S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "_Fra-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
@@ -8170,15 +8091,15 @@ msgstr "Vis"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8186,58 +8107,58 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
"mottakerlisten for meldingen."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Bcc"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
@@ -8262,19 +8183,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Lagre utkast"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1005
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1012
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8282,21 +8203,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette melding fra automatisk lagret fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1471 ../composer/e-msg-composer.c:1678
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3334
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
-"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke "
-"kan redigeres.)<b>"
+"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
+"redigeres."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -8377,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -8396,8 +8315,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
+msgstr "Du kan ikke legge ved filen «n{0}» i denne meldingen."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -8419,34 +8338,30 @@ msgstr "Gjenopp_rett"
msgid "_Save Draft"
msgstr "L_agre skisse"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Kjør Anjal i et vindu"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Bruk Anjal som forvalgt e-postklient"
+msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
+msgstr "ID for pluggen vi skal koble til"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "plugg"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal e-postklient"
-
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
+msgstr "Anjal e-postprogram"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Vennligst oppgi fullt navn."
+msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
msgid "Please enter your email address."
@@ -8456,213 +8371,215 @@ msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personlige detaljer:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Personlige detaljer:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadresse:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer for mottak:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "Detaljer for mottak:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
msgid "Server type:"
-msgstr "Type tjener:"
+msgstr "Tjenertype:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
msgid "Server address:"
-msgstr "Adresse til tjener:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
msgid "Use encryption:"
msgstr "Bruk kryptering:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer for sending:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Sending details:"
+msgstr "Detaljer for utsendelse:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "For å bruke e-postprogrammet må du konfigurere en konto. Oppgi din e-postadresse og passord under så skal vi prøve å finne ut alle innstillingene. Hvis vi ikke klarer å gjøre dette automatisk vil du trenge detaljene for tjeneren også."
+msgstr ""
+"Du må sette opp en konto for å bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-"
+"postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis "
+"det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
-msgstr "Beklager, vi klarte ikke å finne ut innstillingene for å hente e-post automatisk. Vennligst oppgi disse under. Vi har prøvd å starte med detaljene du nettopp oppga, men du vil kanskje måtte endre dem."
+msgstr ""
+"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for å hente din e-post "
+"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt "
+"med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
-msgstr "Oppgi nå dine innstillinger for sending av e-post. Vi har prøvd noen gjetninger men du bør se over dem for å være sikker."
+msgstr ""
+"Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du "
+"bør se over dem for å være sikker."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Du kan oppgi dine forvalgte innstillinger for kontoen."
+msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
-msgstr "Se over informasjonen før vi prøver å koble til tjeneren for å hente din e-post."
+msgstr ""
+"Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-"
+"posten din."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Neste - Innkommende e-post"
+msgstr "Neste - mottak av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Receiving mail"
msgstr "Mottak av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Neste - Sending av e-post"
+msgstr "Neste - Utsendelse av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Back - Identity"
msgstr "Tilbake - Identitet"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Neste - Alternativer for mottak"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
msgid "Receiving options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Tilbake - Mottak av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Sending mail"
-msgstr "Sending av e-post"
+msgstr "Utsendelse av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Next - Review account"
msgstr "Neste - Se over konto"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Neste - Forvalg"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Tilbake - Sending av e-post"
+msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Review account"
msgstr "Se over konto"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
msgid "Back - Sending"
-msgstr "Tilbake - Sending"
+msgstr "Tilbake - Utsendelse"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
msgid "Account Wizard"
-msgstr "Kontoassistent"
+msgstr "Kontoveiviser"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Innstillinger for e-post"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1607
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
-msgstr "Legg til ny konto"
+msgstr "Legg til en ny konto"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohåndtering</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+msgid "Account management"
+msgstr "Håndtering av konti"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -8674,7 +8591,7 @@ msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution varslingstjeneste"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8693,15 +8610,11 @@ msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender"
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Konfigurer e-postkontoer"
+msgstr "Konfigurer e-postkonti"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adressekort"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalenderinformasjon"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Innstillinger for e-post"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8796,56 +8709,66 @@ msgstr "Vest-europeisk"
msgid "Western European, New"
msgstr "Vest-europeisk, ny"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjonell"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Forenklet"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Synlig"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d dager fra nå"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d dag fra nå"
+msgstr[1] "%d dager fra nå"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d dager siden"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Bruk forvalg for locale"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -8866,18 +8789,6 @@ msgstr "Skriver «%s»"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Skriver «%s» til %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Navn på logger"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Filnavn på modulen"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Feilsøkingslogger"
@@ -8900,13 +8811,13 @@ msgstr "Loggmeldinger:"
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
@@ -8930,32 +8841,21 @@ msgstr "Feilsøk"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Om tillegget er aktivert"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "uker"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "En feil oppsto under utskrift"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
@@ -8964,7 +8864,7 @@ msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Fordi «{1}»."
@@ -8984,235 +8884,235 @@ msgstr "Vil du overskrive den?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Filen «{0}» eksisterer."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:170
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:220
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-feil: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Ansikt"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 sekund i fremtiden"
msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "om 1 minutt"
msgstr[1] "om %d minutter"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "om 1 time"
msgstr[1] "om %d timer"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "om 1 dag"
msgstr[1] "om %d dager"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 uke i fremtiden"
msgstr[1] "%d uker i fremtiden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "om 1 måned"
msgstr[1] "om %d måneder"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "Om 1 år"
msgstr[1] "Om %d år"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "nå"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
@@ -9244,11 +9144,17 @@ msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
msgid "_Find items:"
msgstr "_Finn oppføringer:"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
@@ -9265,11 +9171,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ta _med tråder"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -9301,7 +9207,7 @@ msgstr "Mangler dato."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
@@ -9378,7 +9284,7 @@ msgstr "i fremtiden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -9394,44 +9300,28 @@ msgstr "tiden du oppgir"
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Vedlegg"
msgstr[1] "Vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Fokussporing"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Skallmodul"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Skallmotor for e-post"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Vis slettede"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Vis slettede meldinger"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Uten emne)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9478,7 +9368,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:476
msgid "Add Label"
msgstr "Legg til etikett"
@@ -9498,118 +9388,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Senere"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Flytter..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Flytting"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Flytter «%s»:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Flytter mapper"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
-"x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
-"tjener «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9621,45 +9450,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
-"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ikke spør meg igjen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:860
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Lagre melding"
@@ -9671,539 +9491,538 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:881 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Melding"
msgstr[1] "Meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1141
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Legg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1148
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1162
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrer på e-post_liste..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrer på mottake_re..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrer på se_nder..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1183
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrer på e_mne..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1190
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1197
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1204
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1211
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1218
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Følg _opp..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1225
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 ../mail/e-mail-reader.c:1239
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Videresend s_om vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 ../mail/e-mail-reader.c:1253
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "V_ideresend som vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 ../mail/e-mail-reader.c:1267
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Videresend s_om sitat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1274
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1281
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1288
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1295
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1302
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1309
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1316
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1323
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1330
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1337
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1344
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1351
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1358
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis neste viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1365
msgid "Display the next thread"
msgstr "Vis neste tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1379
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1386
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis forrige viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis forrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1400
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1407
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1414
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1435
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Lagre _som mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1442
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1449
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1456
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskilde"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1491
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1498
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
msgid "Increase the text size"
msgstr "Større tekst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1512
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mindre skrift"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1519
msgid "Create R_ule"
msgstr "Opprett _regel"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
msgid "F_orward As"
msgstr "Videresend s_om"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mer_k som"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1561
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1652
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle meldings_hoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Henter melding «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2583
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2629 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -10213,24 +10032,24 @@ msgstr "Merk for oppfølging"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
@@ -10253,34 +10072,34 @@ msgstr ""
"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10290,7 +10109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Framover» for å begynne."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10300,20 +10119,20 @@ msgstr ""
"må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10321,11 +10140,11 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10333,11 +10152,11 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10351,56 +10170,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2892 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2937 ../mail/em-account-editor.c:3005
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2938 ../mail/em-account-editor.c:3006
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3474
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s har blitt lest."
+msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Varsling om levering for: «%s»"
+msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10408,19 +10227,19 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
@@ -10501,6 +10320,10 @@ msgstr "Følg opp"
msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Viktig"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "er etter"
@@ -10525,7 +10348,7 @@ msgstr "er ikke satt"
msgid "is set"
msgstr "er satt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -10574,7 +10397,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Spill lyd"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "Les"
@@ -10655,16 +10478,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Så etter"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ulest melding:"
@@ -10672,24 +10495,24 @@ msgstr[1] "Uleste meldinger:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Totalt antall melding:"
msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Bruk av kvote (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Bruk av kvote"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Egenskaper for mappe"
@@ -10697,37 +10520,37 @@ msgstr "Egenskaper for mappe"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
@@ -10749,74 +10572,74 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytt mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopier mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10824,11 +10647,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10836,11 +10659,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10848,11 +10671,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10860,11 +10683,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -10872,11 +10695,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10884,11 +10707,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10898,11 +10721,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10910,11 +10733,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10923,15 +10746,15 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10939,28 +10762,28 @@ msgstr ""
"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Fullført"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "innen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
@@ -10969,17 +10792,17 @@ msgstr "Å_pne med"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatterer melding"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatterer melding..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Henter «%s»"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
@@ -11017,40 +10840,53 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111
msgid "Please select a server."
msgstr "Vennligst velg en tjener."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d melding samtidig?"
+msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Meldingsfiltre"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:853
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -11059,7 +10895,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Søke_mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -11100,50 +10936,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Bredde på «Send & motta e-post»-vindu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Lar evolution vise tekstdel av begrenset størrelse"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Alltid be om lesekvittering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11151,7 +10983,7 @@ msgstr ""
"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11159,11 +10991,11 @@ msgstr ""
"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11171,63 +11003,63 @@ msgstr ""
"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. "
"Formatet for listeelementene er «headername=value»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt høyde for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Forvalgt svarstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11235,11 +11067,11 @@ msgstr ""
"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i "
"lokale adressebøker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11251,13 +11083,13 @@ msgstr ""
"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils "
"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket "
"e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11267,7 +11099,7 @@ msgstr ""
"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil "
"dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11275,18 +11107,22 @@ msgstr ""
"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i "
"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur"
@@ -11361,14 +11197,16 @@ msgstr ""
"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
@@ -11497,11 +11335,13 @@ msgstr ""
"søkeresultatene."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11613,64 +11453,69 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Meldingsvisning"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11678,130 +11523,130 @@ msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
"å motta HTML-meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Lagre katalog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall for serversynkronisering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Fra» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Vis alle meldingshoder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Vis bildeanimasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11809,7 +11654,7 @@ msgstr ""
"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
"når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11817,7 +11662,7 @@ msgstr ""
"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen når "
"en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11825,7 +11670,7 @@ msgstr ""
"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11833,7 +11678,7 @@ msgstr ""
"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
"når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11841,7 +11686,7 @@ msgstr ""
"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11849,61 +11694,61 @@ msgstr ""
"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-"
"menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Farge for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Grense for tekstdel av melding"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
@@ -11931,9 +11776,11 @@ msgstr ""
"feilsøkingsmeldinger."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
@@ -12098,529 +11945,584 @@ msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer data fra Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Import fra Elm for Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importer e-post fra Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Målmappe:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Velg mappe å importere til"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer data fra Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importer e-post fra Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Send til %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-postliste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(NB! Krever omstart av programmet)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Alternativ for topp-posting</b> (Ikke anbefalt)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr "(Ikke anbefalt)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(NB! Krever omstart av programmet)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Legg til n_y signatur..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "All_tid _kopi (cc) til:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Allti_d be om lesekvittering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_gnsett:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Tøm"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Tø_m"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriver meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default Behavior"
msgstr "Forvalgt oppførsel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete Mail"
msgstr "Slett e-post"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Viste meldings_hoder"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Viste meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Ikke formater meldinger når st_ørrelsen overstiger"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Ikke vis meldinger når tekstst_ørrelsen overstiger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not quote"
msgstr "Ikke siter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adresse:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Aktiver magi_sk mellomromtast"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Aktiver søkemappe_r"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Skrift med fast br_edde:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline"
msgstr "I meldingen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "I meldingen (som i Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Laster bilder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Display"
msgstr "Meldingsvisning"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Fonts"
msgstr "Skrift for melding"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Message Receipts"
msgstr "Meldingsmottakere"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxy for:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte "
"meldingshoder for uønsket e-post."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Valgfri informasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_ord:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Skrifter på utskrift"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Innstillinger for proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Velg mappe for skisser"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Velg mappe for sendte meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Bilde av avsender"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte meldinger og skisser"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Server _Type:"
msgstr "Tjener_type:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Si_gneringsalgoritme:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Signerings_algoritme:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12628,7 +12530,7 @@ msgstr ""
"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
"ordbok for."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12638,7 +12540,12 @@ msgstr ""
"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n"
"for visning på skjermen."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Alternativ for «topp-posting»"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12646,183 +12553,189 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Us_ername:"
msgstr "Bruk_ernavn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Bruk aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Legg til signatur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstype"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direkte tilkobling til internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Languages"
msgstr "_Språk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Velg..."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show image animations"
msgstr "Vi_s animasjoner"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Br_uk systemets forvalg"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Alle aktive eksterne mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Alle lokale mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Ring"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Fu_llført"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "Slå sammen _alle"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digital signatur"
@@ -12832,58 +12745,66 @@ msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ikke videresend"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "Ut_vid alle"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Follow-Up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "For Your Information"
msgstr "Til din informasjon"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgå"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "Tj_ener:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr "V_is kun oppføringer som inneholder:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Kilder for søkemapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "Spesifikke mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12891,170 +12812,170 @@ msgstr ""
"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "Godt_a lisensen"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ferdig til:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flagg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:754
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:576
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:633
#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Flytter meldinger til «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopierer meldinger til «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Åpner mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Åpner lager «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Fjerner mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Tømmer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13063,11 +12984,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13076,35 +12997,35 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Kobler fra «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
@@ -13112,108 +13033,137 @@ msgstr "Send & motta e-post"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
+#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
+#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
+#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1188
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søkemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1293
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn «{1}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13225,7 +13175,7 @@ msgstr ""
"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold "
"der, eller avslutte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -13233,14 +13183,14 @@ msgstr ""
"En lesekvittering er forespurt for «{1}». Vil du sende leveringskvittering "
"til {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"En signatur med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13248,26 +13198,22 @@ msgstr ""
"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
"forstå hva meldingen din handler om."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13275,7 +13221,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
"permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13283,87 +13229,79 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe «{0}» "
"permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldig adresse?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding med ugyldige adresser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Fordi «{0}»."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Fordi «{2}»."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tom signatur"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke legge til søkemappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikke kopiere mappe «{0}» til «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke opprette mappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Kunne ikke slette mappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Kan ikke redigere søkemappe «{0}» da den ikke eksisterer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kunne ikke flytte mappe «{0}» til «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13371,35 +13309,31 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese lisensfil «{0}» pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne "
"bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikke endre navn på «{0}» til «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke lagre til fil «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Kan ikke sette signaturskript «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13407,86 +13341,89 @@ msgstr ""
"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ikke sl_ett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Ikke slett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Ikke deaktiver"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Oppgi passord."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Feil under utføring av operasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Feil under {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13494,11 +13431,11 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n"
"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13506,23 +13443,23 @@ msgstr ""
"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
"igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ugyldig autentisering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13534,27 +13471,27 @@ msgstr ""
"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
"Til: eller Cc:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Mangler mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen kilder valgt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13562,7 +13499,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13571,63 +13508,55 @@ msgstr ""
"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Vennligst vent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13635,7 +13564,7 @@ msgstr ""
"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
"endre navn på, flytte eller slette disse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13651,35 +13580,7 @@ msgstr ""
"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
"Til: eller Cc:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Følgende søkemapper:\n"
-"{0}\n"
-"brukte fjernet mappe:\n"
-" «{1}»\n"
-"og er nå oppdatert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Følgende filterregler:\n"
-"{0}\n"
-"brukte fjernet mappe:\n"
-" «{1}»\n"
-"og er nå oppdatert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13687,7 +13588,7 @@ msgstr ""
"Følgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13695,11 +13596,11 @@ msgstr ""
"Følgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13707,20 +13608,20 @@ msgstr ""
"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg "
"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13728,21 +13629,25 @@ msgstr ""
"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
"støtter autentisering i det hele tatt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13750,19 +13655,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
"for skisser i stedet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
msgstr "Bruk _forvalg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13772,31 +13677,31 @@ msgstr ""
"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
"Vil du virkelig gjøre dette?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du må oppgi en mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13806,115 +13711,111 @@ msgstr ""
"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
"alle eksterne mapper eller begge deler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "I_kke synkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:825
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1753
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1765
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2527
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Skallmotor"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4606
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4445
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13922,15 +13823,7 @@ msgstr ""
"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med "
"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte "
-"meldinger for å vise dem."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4447
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
@@ -13959,7 +13852,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Sendte meldinger"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -13968,27 +13861,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Forkortet emne"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Message contains"
msgstr "Melding inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakere inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsender inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
@@ -14022,15 +13915,15 @@ msgstr ""
"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være "
"sårbar for sikkerhetshull. "
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Bruk i kalender for _fødselsdager og jubileum"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Bruk i kalender for fød_selsdager og jubileum"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14040,7 +13933,7 @@ msgstr ""
"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port "
"du skal bruke."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14049,7 +13942,7 @@ msgstr ""
"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14061,29 +13954,29 @@ msgstr ""
"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under "
"basen."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Tjenerinformasjon"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
@@ -14163,9 +14056,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Kolonne i tabell:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Kolonne i _tabell:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14176,394 +14071,291 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:343
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:360
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:377
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Kildeliste"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Register med adressebøker"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktiv visning"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Valgt adressebokvisning"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Forhåndsvist kontakt"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Kontakten som vises i forhåndsvisningsområdet"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Forhåndsvisning er synlig"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Om forhåndsvisningsområdet er synlig"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-tjenere"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format for kontaktlister er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Måten Evolution lagrer noen telefonnumre er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Endringslogg og tilordningsfiler for Palm-synkronisering er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Komponent for valg av kilde"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Denne komponenten viser grupper med adressebøker"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Lagre som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Sl_ett adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Slett valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:909
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Endre navn på valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "L_agre adressebok som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp lasting"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopier kontakt til..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Slett kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Finn i kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Flytt kontakt til..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Åpne kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send melding til kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvis"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Lagre _som vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk visning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal visning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Skriv ut alle viste kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Lagre som vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Videresend kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Videresend kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Send melding til kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Send melding til liste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Send melding til kontakt"
@@ -14587,57 +14379,47 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymt"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gin"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "En"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Søkefilter"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "Søke_base:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "Søke_filter:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14646,55 +14428,56 @@ msgstr ""
"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Støttede søkebaser"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Bruk distinguished name (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Bruker e-postadresse"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Grense for ne_dlasting:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Finn mulige søkebaser"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Metode for på_logging:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Søkeområde:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsavbrudd:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "kort"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
@@ -14716,11 +14499,11 @@ msgstr "I_mporter til oppgaver"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
@@ -14729,86 +14512,57 @@ msgstr "På nettet"
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:464
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:516
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Register med kalendere"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution "
-"1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -14817,36 +14571,16 @@ msgstr ""
"Feil på %s\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Laster kalendere"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendervelger"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Komponent for datovisning"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Denne komponenten viser en miniatyrkalender"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Forvalgt kalenderklient"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Forvalgt klient for kalenderoperasjoner"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Denne komponenten viser en gruppe med kalendere"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
@@ -14875,298 +14609,298 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Flytter oppføringer"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
msgid "event"
msgstr "hendelse"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Lagre som iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Sl_ett kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Slett valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå fremover"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Velg i _dag"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select today"
msgstr "Velg i dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Select _Date"
msgstr "Velg _dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select a specific date"
msgstr "Velg en spesifikk dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "Fj_ern"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Fjern gamle avtaler og møter"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Oppdater valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Endre navn på valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Slett avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Slett valgte avtaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Slett alle oppf_øringer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slett alle oppføringer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nytt _møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Lag et nytt møte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åpne avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "View the current appointment"
msgstr "Vis denne avtalen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Lagre som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konverter en avtale til et møte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_erter til avtale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konverterer et møte til en avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one day"
msgstr "Vis en dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Show as list"
msgstr "Vis som liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Show one month"
msgstr "Vis en måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
msgid "Week"
msgstr "Uke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Show one week"
msgstr "Vis en uke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Show one work week"
msgstr "Vis en arbeidsuke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktive avtaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag inneholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
msgid "memo"
msgstr "notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "New _Memo"
msgstr "Nytt _notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag et nytt notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Åpne notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "View the selected memo"
msgstr "Vis valgt notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Skriv ut valgt notat"
@@ -15175,22 +14909,22 @@ msgstr "Skriv ut valgt notat"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid "task"
msgstr "oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført"
@@ -15199,39 +14933,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merk som ikke fullført"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullført"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_Open Task"
msgstr "_Åpne oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "View the selected task"
msgstr "Vis valgt oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Lagre som iCalendar..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Print the selected task"
msgstr "Skriv ut valgt oppgave"
@@ -15255,40 +14989,20 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Notatli_ste"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Register med notatlister"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Modell for tabell for notat"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Laster notater"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Valgt av notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Forvalgt notatklient"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Forvalgt klient for notatoperasjoner"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Denne komponenten viser grupper med notatlister"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åpner notat på %s"
@@ -15298,63 +15012,63 @@ msgstr "Åpner notat på %s"
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notater"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Slett notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Finn i notat..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Sl_ett notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Slett valgt notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ny notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Oppdater valgt notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Endre navn på valgt notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Vis k_un denne notatlisten"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av notat under notatlisten"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av notat ved siden av notatlisten"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Skriv ut denne listen med notater"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut"
@@ -15399,58 +15113,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_Oppgaveliste"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Register for oppgavelister"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Modell for oppgavetabell"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution "
-"1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
msgid "Task List Selector"
msgstr "Valg av oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Forvalgt oppgaveklient"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Forvalgt klient for oppgaveoperasjoner"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Denne komponenten viser grupper med oppgavelister"
-
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
@@ -15460,7 +15136,7 @@ msgstr "Åpner oppgaver på %s"
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15472,95 +15148,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Slett oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Finn i oppgave..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Søk etter tekst i vist oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Copy..."
msgstr "Kopier..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Sl_ett oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Slett valgt oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Endre navn på valgt oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Merk som _ikke fullført"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Slett fullførte oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave under oppgavelisten"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktive oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Fullførte oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Utgåtte oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Oppgaver med vedlegg"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut"
@@ -15584,402 +15260,369 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Slett oppgave"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d vedlagte meldinger"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-post_melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grupper etter tråder"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Om meldinger skal grupperes etter tråder"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:818
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deaktiver konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
msgid "Disable this account"
msgstr "Deaktiver denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:832
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:839
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:846
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:867
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:874
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:881
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:888
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:897
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endre navn på denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:916
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertråd for melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
msgid "N_one"
msgstr "_Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skjul _leste meldinger"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Vis skjulte meldi_nger"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Slå sammen alle _tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Ut_vid alle tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meldingsfiltre"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonnement..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Vis slette_de meldinger"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "Threaded message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valgt, "
msgstr[1] "%d valgt, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulest, "
msgstr[1] "%d uleste, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15998,7 +15641,14 @@ msgstr "Søk i konto"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Logg ut proxy"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
@@ -16018,60 +15668,67 @@ msgstr "En gang i uken"
msgid "Once per month"
msgstr "En gang i måneden"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Name:"
msgstr "Navn på meldingshode:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Contains Value"
msgstr "Inneholder verdi"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Kolonne i _tabell:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datohode:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
msgid "Show _original header value"
msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?"
+
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hallo Python"
@@ -16104,16 +15761,8 @@ msgstr ""
"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for "
"vedleggspåminnelse"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for "
-"påminnelse om vedlegg."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -16153,23 +15802,23 @@ msgstr "Lyd i e-post"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16179,35 +15828,35 @@ msgstr ""
"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Du kan også "
"gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid "Restore from backup"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering avv Evolution..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger til en arkivfil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Gj_enopprett innstillinger..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "Gj_enopprett innstillinger for Evolution..."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil"
@@ -16256,7 +15905,7 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Starter Evolution på nytt"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16286,31 +15935,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
@@ -16376,35 +16025,35 @@ msgstr ""
"ikke-lagrede data før du fortsetter. Hvis du ønsker at Evolution skal starte "
"automatisk etter gjenoppretting kan du velge det her."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
@@ -16426,33 +16075,33 @@ msgstr ""
"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine "
"vennelister."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter er ikke tilgjengelig. Vennligst installer programmet først."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "En feil oppsto under start av %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Underprosess til Bogofilter svarer ikke. Terminerer..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Venting på underprosess til Bogofilter avbrutt. Terminerer..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Rør til Bogofilter feilet. Feilkode: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode"
@@ -16480,15 +16129,15 @@ msgstr "Alternativer for Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Autentisering feilet. Tjener krever gyldig pålogging."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Oppgitt URL ble ikke funnet."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16497,36 +16146,36 @@ msgstr ""
"Tjener returnerte uventede data.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Klarte ikke å tolke svar fra tjener."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Brukers kalendere"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Kunne ikke hente URL til tjener."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Søker etter brukers kalendere..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Fant ingen kalender for bruker."
@@ -16540,40 +16189,40 @@ msgstr "Forrige forsøk feilet: %s"
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Forrige forsøk feilet med kode %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Oppgi passord for bruker <b>%s</b> på tjener <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Oppgi passord for bruker %s på tjener %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette soup-melding for URL «%s»"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Søker i mappeinnhold..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Liste med tilgjengelige kalendere:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
msgid "Supports"
msgstr "Støtter"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette tråd: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Tjener-URL «%s» er ikke en gyldig URL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Se etter en CalDAV-kalender"
@@ -16581,26 +16230,26 @@ msgstr "Se etter en CalDAV-kalender"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "Bruk _SSL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "Bla gj_ennom tjener etter en kalender"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_ppdater"
@@ -16612,31 +16261,31 @@ msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV-støtte"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "_Tilpass alternativer"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Velg kalenderfil"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Ved åpning"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Ved endring av fil"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Periodisk"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse"
@@ -16648,11 +16297,11 @@ msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokale kalendere"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Sikker tilkobling"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -16700,26 +16349,26 @@ msgstr "Vær: klar natt"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: tordenvær"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Velg en lokasjon"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheter:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
@@ -16748,45 +16397,23 @@ msgstr "Legg til et kart som viser lokasjonen for kontaktene når mulig."
msgid "Map for contacts"
msgstr "Kart for kontakter"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Forvalgt e-postprogram"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Merk som _forvalgt adressebok"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "Bruk a_utomatisk fullføring med denne adresseboken"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Merk som _forvalgt kalender"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Merk som _forvalgt oppgaveliste"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Merk som _forvalgt notatliste"
@@ -16826,7 +16453,7 @@ msgid "Protected"
msgstr "Beskyttet"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
@@ -16841,12 +16468,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "E_gendefinert meldingshode"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16854,12 +16481,12 @@ msgstr ""
"Format for spesifisering av nøkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n"
"Navn på nøkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med «;»."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
@@ -16882,7 +16509,7 @@ msgstr ""
"Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Start automatisk når en ny e-post redigeres"
@@ -16894,11 +16521,11 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16906,8 +16533,8 @@ msgstr ""
"Bruk «xemacs» for Emacs\n"
"Bruk «gvim -f» for VI"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram"
@@ -16983,7 +16610,7 @@ msgstr "Sett _inn ansiktsbilde som forvalg"
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Last nytt ansikts_bilde"
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "Ta _med ansikt"
@@ -17016,21 +16643,21 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Filen du valgte ser ikke ut som et gyldig .png-bilde. Feil: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Tjener</b> "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17039,18 +16666,18 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_ender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "Hent _liste"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17061,7 +16688,7 @@ msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google kalendere"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
@@ -17093,12 +16720,12 @@ msgstr "Godta tentativt"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Se_nd møte på nytt..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17123,19 +16750,19 @@ msgstr ""
"Klikk «Bruk» for å installere den delte mappen\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Installer delt mappe"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Installering av delt mappe"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Innstillinger for uønsket e-post"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Innstillinger for uønsket e-post"
@@ -17171,7 +16798,7 @@ msgstr "Fje_rn"
msgid "Message Retract"
msgstr "Trekk tilbake melding"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17179,7 +16806,7 @@ msgstr ""
"Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er "
"du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Melding kalt tilbake"
@@ -17302,25 +16929,25 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Vil du avslå det?"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Brukere:</b> "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Tilpass varslingsmelding"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takter..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Melding om delte mapper"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Deltakerene vil motta følgende varsel.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+msgid "Users:"
+msgstr "Brukere:"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Ikke delt"
@@ -17378,50 +17005,57 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Kontonavn</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontonavn"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy-innlogging"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Avanserte alternativer for sending"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
@@ -17433,63 +17067,55 @@ msgstr "Egendefinert varsling"
msgid "Add "
msgstr "Legg til"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Meldingsstatus"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Dato for opprettelse:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Levert: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Åpnet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Godtatt: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Slettet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Avslått: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Fullført: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Ikke levert: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Støtte for Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Bilde i e-postmeldingen"
@@ -17498,12 +17124,12 @@ msgstr "Bilde i e-postmeldingen"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Vis bildevedlegg direkte i e-postmeldinger."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Egendefinerte meldingshoder"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-meldingshoder"
@@ -17552,140 +17178,140 @@ msgstr "Endre innstillinger for dine IMAP-kontoer."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-funksjoner"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informasjon om møte sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informasjon om notat sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalender.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
msgid "Save Calendar"
msgstr "Lagre kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17693,15 +17319,15 @@ msgstr ""
"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
"gyldig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17709,11 +17335,11 @@ msgstr ""
"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17721,511 +17347,503 @@ msgstr ""
"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
"oppføringene"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "Dette notatet gjeninntreffer"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "Søk etter konflikter"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Vennligst svar på vegne av <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Mottatt på vegne av <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Vennligst svar på vegne av %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Mottatt på vegne av %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i et møte gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling via %s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte via %s:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s har avlyst følgende møte gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s har avlyst følgende møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte gjennom %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s har publisert følgende oppgave gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s ber om at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
-"oppgave via %s:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s har tildelt deg en oppgave gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
-"oppgave:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave via %s:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s forespør å legge til informasjon i eksisterende oppgave gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave "
+"gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling via %s:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave gjennom %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende notat:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende notat:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave gjennom %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s har publisert følgende notat gjennom %s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s har publisert følgende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende delt notat:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s har avlyst følgende delt notat gjennom %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Hele dagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Startdag:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Sluttdag:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "Av_slå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "Godt_a"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_Godta"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
-msgstr "Godta _alle"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "_Godta alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Send sva_r til avsender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send _oppdateringer til deltakere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "B_ruk på alle instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "Vis tid som _ledig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Bevar min påminnelse"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Arv påm_innelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notater:"
@@ -18332,16 +17950,16 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18357,66 +17975,66 @@ msgstr[1] ""
"i %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Bruk lyd_tema"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Play _file:"
msgstr "Spill av lyd_fil:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
@@ -18429,12 +18047,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Opprettet av en e-post fra %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18443,7 +18061,7 @@ msgstr ""
"Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle "
"hendelsen?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18452,7 +18070,7 @@ msgstr ""
"Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den "
"gamle oppgaven?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18461,7 +18079,7 @@ msgstr ""
"Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle "
"notatet?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18469,7 +18087,7 @@ msgstr ""
"Valgt kalender inneholder noen hendelser for disse e-postene allerede. Vil "
"du lage nye hendelser likevel?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18477,7 +18095,7 @@ msgstr ""
"Valgt oppgaveliste inneholder noen oppgaver for disse meldingene allerede. "
"Vil du lage nye oppgaver likevel?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18485,7 +18103,7 @@ msgstr ""
"Valgt notatliste inneholder noen notater for disse meldingene allerede. Vil "
"du lage nye notater likevel?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18495,7 +18113,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18505,7 +18123,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18515,25 +18133,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ingen sammendrag]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18541,7 +18159,7 @@ msgstr ""
"Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en "
"annen kilde."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18549,7 +18167,7 @@ msgstr ""
"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en "
"annen kilde."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18557,40 +18175,40 @@ msgstr ""
"Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en "
"annen kilde."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Fant ikke kildeliste %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Lag en h_endelse"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Lag et n_otat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Lag en o_ppgave"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Lag et _møte"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen"
@@ -18598,55 +18216,55 @@ msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Hent liste_arkiv"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Eier av k_ontaktliste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Skriv e-post til liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Abonner på listen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Fjern abonnement på listen"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne meldingen tilhører"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "E-post_liste"
@@ -18750,15 +18368,15 @@ msgstr ""
"Vil du merke meldinger som lest kun i denne mappen, eller i valgt mappe og "
"undermapper i tillegg?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "I denne mappen og _undermapper"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:195
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Kun i _denne mappen"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:418
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Merk meldinger _som lest"
@@ -18819,19 +18437,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Vis HTML hvis det finnes"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "La Evolution velge den beste delen å vise."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Vis ren tekst hvis det finnes"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18839,22 +18457,22 @@ msgstr ""
"Vis tekstdelen hvis den finnes. La Evolution velge hvilken del som skal "
"vises ellers."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Vis kun ren tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"Alltid vis ren tekst delen og vis de andre delene som vedlegg hvis forespurt."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Vis _undertrykte HTML-deler som vedlegg"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_modus"
@@ -18878,31 +18496,35 @@ msgstr "Outlook PST-import"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Målmappe:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adressebok"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "A_vtaler"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Oppgaver"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Journaloppføringer"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerer data fra Outlook"
@@ -19060,56 +18682,56 @@ msgstr "iCal"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokasjon"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger lokasjon"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr ""
"SpamAssassin er ikke tilgjengelig. Vennligst installer programmet først."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Inkluder eksterne tester"
@@ -19226,23 +18848,23 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Velg målfil"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Lagre valgt kalender til disk"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Lagre valgt notatliste til disk"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Lagre valgt oppgaveliste til disk"
@@ -19254,15 +18876,15 @@ msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Veiviser for oppsett"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19275,26 +18897,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
msgid "Importing files"
msgstr "Importerer filer"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "Importerer data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
@@ -19311,7 +18933,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Vis meldingstråder etter emne"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne"
@@ -19327,15 +18949,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "Lagre som _mal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"
@@ -19355,27 +18977,27 @@ msgstr "vCard i e-post"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Vis alle data i vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Vis kompakt vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finnes en annen kontakt."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt."
msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Lagre i adressebok"
@@ -19391,11 +19013,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)"
@@ -19437,7 +19059,7 @@ msgstr "Forvalgt vindubredde"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enable express mode"
-msgstr "Aktiver ekspressmodus"
+msgstr "Slå på ekspressmodus"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -19553,7 +19175,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:321
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -19704,143 +19326,46 @@ msgstr "Knappestil for vindu"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vindusknapper er synlige"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sø_k:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " _i"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil for verktøylinje"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Verktøylinjestil for bytter"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Verktøylinjen er synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Om bytter er synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Handling for bytter"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Byttehandling for denne skallvisningen"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Sidenummer for notatbok i skallvisning"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Søkeregel"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Kriterie for aktive søkeresultater"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "EShellBackend for denne skallvisningen"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Komponent med innhold i skallet"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Innholdskomponenten vises i høyre område for et skallvindu"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Sidelinjekomponent for skallet"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Sidelinjekomponenten vises i venstre område av et skallvindu"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Oppvavelinjekomponent for skallet"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Oppgavelinjekomponenten vises nederst i et skallvindu"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Skallvindu"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Vindu skallvisningen tilhører"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Nøkkelfil som inneholder tilstandsdata for komponenten"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Tittel for skallvisningen"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Aktiv visnings-ID"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Aktiv visnings-ID for GAL"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -19852,405 +19377,317 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "GNOME Pilot kunne ikke kjøres."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Åpne Evolutions brukermanual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _OSS"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Glem passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Glem alle lagrede passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurer Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Vis snarveitaster for Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sett sammen et mer avansert søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Tøm aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Håndter dine lagrede søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Kjør aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Lagre aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Sen_d inn feilrapport..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "GNOME-pilot-_synkronisering..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer konfigurasjon av GNOME-pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "Utf_orming"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Vis si_delinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Vis sidelinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Vis _knapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Vis knapper for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Vis verk_tøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opprett eller rediger visninger"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Kjør disse søkeparameterene"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktiv skallvisning"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Navn på aktiv skallvisning"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "Skallvinduets EFocusTracker"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Initiell geometristreng for vindu"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Trygg modus"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Om tillegget er i sikker modus"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Sidelinjen er synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Om sidelinjen i skallvinduet skal være synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Bytter er synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Om skallvinduets bytteknapper skal være synlige."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Oppgaveliste er synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Om skallvinduets oppgavelinje skal være synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Om skallvinduets verktøylinje skal være synlig"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "UI-håndterer"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "Skallvinduets GtkUIManager"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Forbereder frakoblet bruk..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Forbereder tilkoblet bruk..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Forbereder avslutting..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Modulkatalog"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Katalog for lasting av EModuler"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Nettverk tilgjengelig"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Om nettverket er tilgjengelig"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Om skallet er tilkoblet"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:172
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20285,7 +19722,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:196
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20293,59 +19730,55 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:203
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start i «ekspress»-modus"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:458
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20359,97 +19792,43 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Kan ikke oppgradere direkte fra versjon {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Fortsett likevel"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution støtter ikke lenger å oppgradere direkte fra versjon {0}. Du kan "
+"prøve å oppgradere til Evolution 2 for så å oppgradere til Evolution 3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli "
"spurt igjen neste gang de kreves."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Avslutt nå"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen er i ferd med å bli fjernet "
-"permanent.\n"
-"\n"
-"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og "
-"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter "
-"gamle data.\n"
-"\n"
-"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution "
-"uten å gjøre manuelle inngrep.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n"
-"\n"
-"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;"
-"evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde "
-"dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du "
-"ønsker det.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, "
-"men du har kun {1} tilgjengelig.\n"
-"\n"
-"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Glem"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Behold data"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Vis påminnelse senere"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20543,7 +19922,7 @@ msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20601,7 +19980,7 @@ msgstr "Navn på sertifikat"
msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -20622,18 +20001,18 @@ msgstr "E-postadresse"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfiler"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikater"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikatvisning: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Oppgi passord for «%s»"
#. we're setting the password initially
@@ -20664,7 +20043,7 @@ msgstr ""
"Utstedt av:\n"
" Subjekt: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Velg sertifikat"
@@ -20677,14 +20056,10 @@ msgid "Authorities"
msgstr "Autoriteter"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopier"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av _alle"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
-msgstr "Sikkerhetskopier alle"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -20692,157 +20067,149 @@ msgstr ""
"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Tillit til sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Sertifikatfelt"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Sertifikathierarki"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Detaljer om sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabell med sertifikater"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Vanlig navn (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontaktsertifikater"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ikke stol på at dette sertifikatet er autentisk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Innstillinger for tillit til e-postsertifikater"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Sertifikat for e-postmottaker"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Utgår"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Feltverdi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Utstedt av"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Utstedt"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Utstedt til"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisasjon (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-tjenersertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dette sertifikatet er verifisert for følgende bruk:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Stol på at dette sertifikatet er autentisk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere e-postbrukere."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere programvareutviklere."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Stol på denne CAen for identifisering av nettsteder."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Gyldighet"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse menneskene på lager:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Dine sertifikater"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Sikkerhetskopier"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
@@ -20892,125 +20259,143 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 med RSA-kryptering"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 med RSA-kryptering"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 med RSA-kryptering"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikattype"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmeidentifikator"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametere for algoritme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Signeringspart for objekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-sertifikatmyndighet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Signering"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ikke-benekting"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Nøkkelchiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datachiffer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nøkkelavtale"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikatsignerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-signerer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Ikke-kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unik ID for utsteder"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unik ID for subjekt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
@@ -21099,11 +20484,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Med _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21133,19 +20518,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Utvalg"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definer visninger for %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:355
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:357
msgid "Define Views"
msgstr "Definer visninger"
@@ -21158,11 +20538,7 @@ msgstr "Definer visninger for «%s»"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instans"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Lagre aktiv visning"
@@ -21174,11 +20550,7 @@ msgstr "_Opprett en ny visning"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "E_rstatt eksisterende visning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny visning"
@@ -21198,22 +20570,10 @@ msgstr "Type visning:"
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Kontonavn"
-
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "En GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper for vedlegg"
@@ -21231,11 +20591,11 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
@@ -21253,13 +20613,13 @@ msgstr "_Send til:"
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Send valgte vedlegg til noen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
@@ -21268,13 +20628,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Legg til vedlegg"
@@ -21291,32 +20648,32 @@ msgstr[1] "Lagre vedlegg"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Legg til ve_dlegg..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Åpne med «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Åpne dette vedlegget i %s"
@@ -21325,59 +20682,59 @@ msgstr "Åpne dette vedlegget i %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Vedlagt melding"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunne ikke laste «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Kunne ikke laste vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21385,65 +20742,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Fyllfarge"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Fyllfarge for GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Fyll stiplet"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minste bredde"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minste bredde"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
@@ -21456,52 +20754,52 @@ msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "N_å"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "I _dag"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoverdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig verdi for tid"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -21509,40 +20807,37 @@ msgstr ""
"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det "
"er fra listen."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnavn:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_type:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:875
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Velg mål det skal importeres til"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer en en_kelt fil"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Velg hvilken type fil du vil importere fra listen."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21552,17 +20847,34 @@ msgstr ""
"Netscape, Elm, iCalendar. Fant ingen innstillinger som kunne importeres. "
"Hvis du vil prøve igjen kan du klikke på «Tilbake»-knappen."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:874
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Forhåndsvis data som skal importeres"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:879
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:888
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importer data"
+
+#. multiple importers found, be able to choose from them
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:884
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Velg hvilken type fil du vil importere fra listen."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1325
msgid "Import Location"
msgstr "Importer lokasjon"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21572,32 +20884,27 @@ msgstr ""
"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av eksterne filer til "
"Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
msgid "Importer Type"
msgstr "Type import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Velg informasjon som skal importeres"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
msgid "Select a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1332
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importer data"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Verdenskart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21619,42 +20926,6 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution er frakoblet fordi nettverket ikke er tilgjengelig."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Knappetilstanden er tilkoblet"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horisontal posisjon"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Posisjon for området ved horisontal orientering"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikal posisjon"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Posisjon for området ved vertikal orientering"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proporsjon"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Andel av størrelsen for det andre området"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fast endring av størrelse"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Behold andre området fast under endring av størrelse"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Synkroniser med:"
@@ -21676,68 +20947,46 @@ msgstr "Evolution brukervalg"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff på: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Lukk søkelinjen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fin_n:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Tøm søket"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn forrige oppføring av teksten"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Finn neste oppføring av teksten"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Tre_ff på små/store bokstaver"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Nådde bunnen av siden og fortsatte fra toppen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Nådde toppen av siden og fortsatte fra bunnen"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Markørrad"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Markørkolonne"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sorterer"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Utvalgsmodus"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Markørmodus"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Når s_lettet:"
@@ -21759,89 +21008,102 @@ msgid "Delivery Options"
msgstr "Alternativer for levering"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Inntil"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Etter"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "I_nnen"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Kun for dine øyne"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Gene_relle alternativer"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "Mail Receipt"
msgstr "E-postkvittering"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietær"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Svar for_espurt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Return Notification"
msgstr "Returvarsling"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusoppfølging"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "Status Tracking"
msgstr "Statusoppfølging"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ved go_dkjenning:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ved full_føring:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ved _avslag:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "I_nnen"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Etter:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_All information"
msgstr "_All informasjon"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Classification:"
msgstr "_Klassifisering:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Utsett meldingslevering"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr "_Levert"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Sett utløpsdato"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Inntil:"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Når det passer"
@@ -21850,6 +21112,12 @@ msgstr "_Når det passer"
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ved åpning:"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
@@ -21903,41 +21171,41 @@ msgstr "Skriptfilen må være kjørbar."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klikk her for å vise URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Åpne lenken i en nettleser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopier e-postadresse"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Velg all tekst og alle bilder"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å ringe %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -21956,7 +21224,7 @@ msgstr "Kalender (fra %s til %s)"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution kalenderoppføring"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
@@ -21974,7 +21242,7 @@ msgstr "Ingen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
@@ -21983,48 +21251,12 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Valgt kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Kolonne med fokus"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Ikke-valgt kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Uthev kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Understrek kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Fet kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Farget kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "klikk for å legge til"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigende)"
@@ -22041,12 +21273,12 @@ msgstr "Ikke sortert"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Vis felter"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Tilgjengelige felt"
@@ -22055,7 +21287,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "T_ilgjengelige felter:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
@@ -22068,7 +21300,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Fjern _alt"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -22128,7 +21360,7 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sorter..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Legg til en kolonne"
@@ -22140,247 +21372,112 @@ msgstr ""
"For å legge til en kolonne i din tabell kan\n"
"du dra den til lokasjonen du vil ha den."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d oppføring)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d oppføringer)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d oppføring)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d oppføringer)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Skiftende farger på rader"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Tegn fokus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Markørmodus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Utvalgsmodell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Lengdeterskel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Enhetlig høyde på rad"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frosset"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sorter s_tigende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sorter s_ynkende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Fjern sortering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupper etter dette _feltet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupper etter _boks"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Fjern denne _kolonnen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Legg til en k_olonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "_Justering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "B_este tilpasning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "For_mater kolonner..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "T_ilpass aktiv visning..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sorter etter"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Tabellhode"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Modell for tabell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Pekerrad"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sorteringsinformasjon"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Alltid søk"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertikalt mellomrom for rader"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rader. Legges til topp og bunn på en rad"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree tabelladapter"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Gammeldags utseende"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Størrelse på utvider"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Størrelse på utviderpilen"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "oppsprett"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "vis et avkom"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "rediger"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "start redigering av denne cellen"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "vend"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "vend cellen"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "utvid"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "slå sammen"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen"
@@ -22396,115 +21493,10 @@ msgstr "klikk"
msgid "sort"
msgstr "sortere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Hendelsesprosessor"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Uthevet"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Bredde på utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Høyde på utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-avstand"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-avstand"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Tekstbredde"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksthøyde"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Bruk ellipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Linjebryting"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Brytingstegn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Maks antall linjer"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Tegn kanter"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Tillat linjeskift"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Tegn bakgrunn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Tegn knapp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Markørposisjon"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM-kontekst"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Håndter sprettopp"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 83e733c1f5..e581ef9c96 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of evolution.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#: ../shell/main.c:605
+#: ../shell/main.c:454
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: evolution.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 13:25+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -48,314 +49,6 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution ଠିକଣା ବହି"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଅଛି"
-msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଗୁଡିକ ଅଛି"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution ମିନିକାର୍ଡ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has alarms."
-msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
-msgid "calendar view event"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ନୂତନ ସଭା"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
-msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।"
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "ପପ-ଅପ"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
-msgid "click to add"
-msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "ସମ୍ମଳିତ ବଟନ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -413,55 +106,49 @@ msgid ""
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣ Evolution ରୁ କେବଳ GroupWise ତନ୍ତ୍ର ଠିକଣା ବହିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ। ଦୟାକରି "
+"ଅନ୍ୟ କିଛି GroupWise ମେଲ ଗ୍ରାହକକୁ GroupWise ପୁନପୌନିକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସମ୍ପର୍କ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ପାଇଲା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} କୁ {1} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ପ୍ରସ୍ତୁତି:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP ସେବକ ବୈଧ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲାନାହିଁ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ବଡ଼ଅଛି। ଆପଣ ଏହାର ଆକାର ବଦଳାଇ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -471,15 +158,15 @@ msgstr ""
"କରିନପାରେ ଅଥବା ଏହା ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏପାରେ। ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର "
"ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -487,31 +174,31 @@ msgstr ""
"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ "
"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -519,7 +206,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ଗୋଟିଏ ଠିକଣାରୁ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଛନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ "
"ଉତ୍ସରୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -528,1020 +215,380 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି "
"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "ଏହି ଠିକଣା ବହିରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "ଆପଣ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ {0} ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "ଆକାର ବଦଳନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "ଯେପରି ଅଛି ସେହିପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_o)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
-msgid "Contacts"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP ସେବକରେ"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
-msgid "New Address Book"
-msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
-"LDAP ସର୍ଭର SSLକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
-"LDAP ସର୍ଭର TLSକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର SSL କିମ୍ବା TLS କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।ଏହା ମାନେ "
-"ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହେବ, ଏବଂ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବେ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "ଆଧାର"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"ଏହା ହେଉଛି LDAP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହାକୁକି Evolution ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ। "
-"ମାନକ ସଂଯୋଗିକୀର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି। କେଉଁ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ପାଇଁ "
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"ଏହା ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ପଦ୍ଧତି। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ "
-"\"ଇମେଲ ଠିକଣା\" ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରରେ ଅଜ୍ଞାତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ "
-"କରିଥାଏ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗଟି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ କିପରି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀକୁ ସନ୍ଧାନ "
-"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। \"sub\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗରେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର "
-"ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ। \"one\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ କେବଳ ଆପଣଙ୍କର "
-"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର ତଳେ ଥିବା ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Server Information"
-msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
-msgid "Authentication"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
-msgid "Searching"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
-msgid "Downloading"
-msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
-msgid "Migrating..."
-msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP ସେବକ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ସମ୍ପର୍କ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
-"ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"ଦୟାକରି Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା କିଛି ଫୋନ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolutionର Palm Sync changelog ଏବଂ ମାନଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର Pilot Sync ତଥ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ସ ଚୟକ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"କାର୍ଡ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକା ମଧ୍ଯରେ,ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକର ଅବସ୍ଥାନ, "
-"ପିକସେଲରେ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "Evolution ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପ ହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ଯା।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "ନାମ ଚୟନ ସଂଳାପରେ ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ ଫୋଲଡର ପାଇଁ URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ନାମ ସଂଳାପରେ ଅନ୍ତିମ ବ୍ଯବହୃତ ଫୋଲଡର।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr "ଭରଣରେ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାର ନାମ ସହିତ ମେଲ ଠିକଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଠିକଣା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "୧"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "୫"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>ଆହରଣ କରୁଅଛି</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ\n"
-"ଇମେଲ ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରି\n"
-"ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "ସୀମା ପହଞ୍ଚିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ବହିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ଲଗଇନ (_g):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"ଏକ\n"
-"ଉପ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ\n"
-"TLS ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ\n"
-"କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ ନାହିଁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "ଆଧାର ଖୋଜନ୍ତୁ (_b):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ (_f):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରଟି ହୋଉଛି ଭରଣର ଚିହ୍ନିତ ନାମ (DN) ଯେଉଁଠି ସନ୍ଧାନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। "
-"ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତି, ତେବେ ସନ୍ଧାନ କାର୍ଯ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀର ମୂଳରେ "
-"ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "ଏହା ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, \"ldap.mycompany.com\"।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"ଏହି ହେଉଛି ଆହରଣ କରାଯାଉଥିବା ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା। ଏହି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବିନ୍ୟାସ କରିବା "
-"ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କର ଠିକଣା ବହି ମନ୍ଥର ହୋଇପାରେ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ Evolution ଫୋଲଡର ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭରର ନାମ। ଏହା କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ "
-"ପାଇଁ।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ଆହରଣ ସୀମା (_D):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "ନାମ (_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "ସେବକ (_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "କାର୍ଡ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "ମିନିଟ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>ଇ-ଡାକ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ମୂଳସ୍ଥାନ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>ବିବିଧ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>ଅନ୍ଯାନ୍ଯ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ଟେଲିଫୋନ</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
+msgid "Anniversary"
+msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>ଓ୍ବେବ ଠିକଣା</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
+msgid "Birthday"
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ବିଭାଗ... (_t)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
msgid "Contact Editor"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "ଇ-ଡାକ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ (_F):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠ (_H):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscelleneous"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ବିବିଧ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+msgid "Notes"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+msgid "Other"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "ଟେଲିଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ (_V):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>ଓ୍ବେବ ଠିକଣା</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "ଠିକଣା (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "ସହକାରୀ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "ସହର (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "ଦେଶ (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "ବିଭାଗ (_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠ (_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Notes:"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ (_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "ଜୀବନସାଥୀ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ (_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML ଡାକ ପାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁଥାଏ (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Editable"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
-msgid "Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
-msgid "Source Book"
-msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
-msgid "Target Book"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
-msgid "Required Fields"
-msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
-msgid "Changed"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
msgid "_No image"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1549,199 +596,176 @@ msgstr ""
"ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
msgid "Invalid contact."
msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ଶୀଘ୍ର-ଯୋଗ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "ଇ-ଡାକ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
-"(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
-"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "ପୂରା ନାମ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
-"(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
-"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
msgstr ""
-"\n"
-"ଶ୍ରୀମାନ\n"
-"ଶ୍ରୀମତୀ\n"
-"କୁମାରୀ\n"
-"କୁମାରୀ\n"
-"ଡ଼."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "ପୂରା ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "is"
+msgid "Miss"
+msgstr "ଅଟେ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "ପ୍ରଥମ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ମଧ୍ଯମ (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "ଉପସର୍ଗ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>ସଦସ୍ୟମାନେ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Members"
+msgid "Members"
+msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Select..."
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
msgid "Contact List Members"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
msgid "_Members"
msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "ପୁସ୍ତକ"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
+msgid "Error adding list"
+msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
+msgid "Error removing list"
+msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସମ୍ପର୍କ:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "ବିରୋଧୀ ସମ୍ପର୍କ:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
@@ -1749,15 +773,15 @@ msgstr ""
"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିନ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ସମ୍ପର୍କ:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1765,183 +789,174 @@ msgstr ""
"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d ସମ୍ପର୍କ"
msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
-msgid "Model"
-msgstr "ମୋଡେଲ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
-msgid "Name begins with"
-msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-msgid "Source"
-msgstr "ଉତ୍ସ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "ପ୍ରକାର"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
+"(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
+"(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
-#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ଅମେଳ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "ସହକାରୀ"
@@ -1970,8 +985,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "କାର ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1979,7 +993,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ "
@@ -2028,22 +1042,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "ପତ୍ରିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "ପରିଚାଳକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "ଡାକ ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -2072,14 +1086,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "ରେଡିଓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ଭୂମିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "ଜୀବନସାଥୀ"
@@ -2107,63 +1120,9 @@ msgstr "ଏକକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
-msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
-msgid "Width"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
-msgid "Height"
-msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ଫୋକସ ଅଛି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା"
+msgstr "ୱେବ ସାଇଟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2173,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2187,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2201,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2211,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2221,10 +1180,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "ଏଡେପ୍ଟର"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
@@ -2234,242 +1189,286 @@ msgid "Home Email"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "ଚୟିତ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution ଠିକଣା ବହି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଅଛି"
+msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution ମିନିକାର୍ଡ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତାଲିକାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(ନକ୍ସା)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "ନକ୍ସା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "ବିଭାଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "ଠିକଣା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
-msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
-msgid "Birthday"
-msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
+msgstr "ୱେବ ଲଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "ସଫଳତା"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଅନୁପଲବ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "କୌଣସି ସ୍ବ-ସମ୍ପର୍କ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
msgid "Canceled"
msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "ସେପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2479,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"କରାଯାଇନାହିଁ ଅଥବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆହରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ "
"ଠିକଣା ବହିକୁ ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -2488,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ପଥ %s ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂ ସେହି ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ "
"ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ସେଟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2496,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Evolutionର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ LDAP ସମର୍ଥନ ନାହିଁ। LDAP କୁ Evolution ରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ "
"LDAP-ସକ୍ରିୟ Evolution ପ୍ୟାକେଜକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -2504,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଭୁଲ URI ଭରଣ ହୋଇଛି, ଅଥବା ସର୍ଭରଟି "
"ଅପହଞ୍ଚ ଅଟେ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2520,210 +1519,121 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୀମାକୁ\n"
"ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭର ପସନ୍ଦରେ ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟ ସର୍ଭର ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି କିମ୍ବା ସୀମାଟି ଏହି ଠିକଣା "
-"ବହିକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନଟି\n"
+"ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟ ସର୍ଭର ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି କିମ୍ବା ସୀମାଟି ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ବିନ୍ୟାସିତ "
+"ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନଟି\n"
"ଅଧିକ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଥବା ସମୟ ସୀମାକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭରର\n"
"ପସନ୍ଦରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ପଚରା ଗଲାନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-msgstr[1] ""
-"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି\n"
-"ଆପଣ ଏହାକି ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "ସମ୍ପର୍କ"
-msgstr[1] "ସମ୍ପର୍କ ମାନ"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "ତାଲିକା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ମୋଜିଲା CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "ମୋଜିଲା CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଶୈଳୀ (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Page %d"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -2770,36 +1680,60 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ
msgid "NUMBER"
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର "
"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ, ନିର୍ଗମ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାରେ, ସେଠାରେ ଆକାର ବିକଲ୍ପର କୌଣସି ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ତ୍ରୁଟି"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ "
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
+"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ "
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -2807,24 +1741,32 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ "
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ସାକ୍ଷାତକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ।"
+"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ "
+"ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ସାକ୍ଷାତକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସାକ୍ଷାତକାରରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ "
-"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+"ଆପଣଙ୍କର ସାକ୍ଷାତକାରରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "
+"ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ "
-"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
+"ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର "
+"ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -2869,58 +1811,64 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "'{0}' ନାମକ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ନାମକ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "ଏହି {0} ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "ଏହି {0} କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -2984,354 +1932,246 @@ msgstr "memo ତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁ
msgid "Error loading task list"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}'ରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ସଭା "
-"ବାତିଲ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ସଭା ବାତିଲ ହୋଇଛି ବୋଲି "
+"ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ମେମୋଟି"
-"ଅପସାରଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ମେମୋଟିଅପସାରଣ ହୋଇଛି ବୋଲି "
+"ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ"
-"ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Memo ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁଅପସାରଣ "
+"କରାଯାଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-msgstr ""
-"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର "
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
-msgstr ""
-"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର "
-"କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକ ଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। ସାକ୍ଷାତକାରମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
-"ଦ୍ୱାରା ଏହି ସଂଲଗ୍ନକରେ ଫଳାଫଳ ନଷ୍ଟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
+"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକ ଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। ସାକ୍ଷାତକାରମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହି ସଂଲଗ୍ନକରେ "
+"ଫଳାଫଳ ନଷ୍ଟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା "
-"ଏହି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ।"
+msgstr "କିଛି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭର ସହିତ କିଛି ବିଶେଷଗୁଣ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନପାରେ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution memo ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ memo ତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "memo ତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "ଏହି memo ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ଏହି memo ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ସାକ୍ଷାତକାର ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପତ୍ର ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ ସାକ୍ଷାତକାର ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି "
-"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ "
-"ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
+"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "ଆପଣ ଏହି memo ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ପୁନର୍ଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର memo ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}।"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
-msgid "Calendars"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଏଠାରେ ଅଛି"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର Calendar ନିର୍ଘଣ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର/କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolutionର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପାଦାନ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolutionର Memos ଉପାଦାନ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolutionର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପାଦାନ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Memos (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Memos"
-msgstr "Memos"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -3339,95 +2179,108 @@ msgstr[0] "ମିନିଟ"
msgstr[1] "ମିନିଟ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "ନିୟୁକ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+msgid "minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3439,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"ଇମେଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି। Evolution\n"
"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ସ୍ମରଣକାରୀ ସଂଳାପ ବାକ୍ସକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3456,20 +2309,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ହୁଏତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ"
@@ -3508,7 +2351,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିରେ ତ୍ରୁଟି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ ସେକଣ୍ଡରେ।"
@@ -3529,25 +2372,25 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Evolution ରେ ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "ସମୟ ପଟିରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ଖାଲି)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ଚାପିରଖନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr "ନୂତନ ଘଟଣା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗଣନା। -1 ମାନେ ସବୁଦିନପାଇଁ।"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "ଯେଉଁ ଦିନ କାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ସମାପ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
@@ -3557,143 +2400,173 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁସ୍ମାରକ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder units"
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଗଣନା"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ଏକକ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ମୂଲ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "ଘଟଣା ଅନୁପାତ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "ଘଟଣା ସ୍ୱଚ୍ଛତା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସର୍ଭର URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ନମୁନା URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର.ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପାତ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଏକକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "ଦିନ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଅନ୍ତରାଳ, ମିନଟରେ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସତର୍କ ସୂଚନା ସମୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "ନାମପଟି ଯାହା ପଛରେ ସନ୍ଦେଶ ଲଗ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ତାଲିକା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ URLଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Line"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Line Color - Day View"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
-"'day_second_zones' ତାଲିକାରେ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ "
-"ମଣ୍ଡଳଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।"
+"'day_second_zones' ତାଲିକାରେ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ "
+"ସଂଖ୍ୟା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୈଳୀ (_R):"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ଏକକର ସଂଖ୍ୟା। "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏକକର ସଂଖ୍ୟା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "ବକୟା କାର୍ଯ୍ୟ ରଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର "
-"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
+"ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ ମାସ "
+"ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3701,485 +2574,376 @@ msgstr ""
"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର "
"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକା ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା "
-"ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "ର ମଧ୍ଯରେ ତାଲିକା ଏବଂ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକା ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର "
-"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
+"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ "
+"ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର "
-"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
+"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ "
+"ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ମେମୋ ତାଲିକା"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟକୁ ସପ୍ତାହ ଦ୍ୱାରା ଟାଣନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ RSVP କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଶେଷ ସମୟ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେରେ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "ତାରିଖ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-"ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଦିବସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, ଯଦି ସେଟକରାଯାଇଛି। ମୂଲ୍ୟଟି "
-"'ସମୟ ମଣ୍ଡଳ' କି ରେ ବ୍ୟବହୃତ ସଦୃଶ।"
+"ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଦିବସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, ଯଦି ସେଟକରାଯାଇଛି। ମୂଲ୍ୟଟି 'ସମୟ ମଣ୍ଡଳ' କି ରେ "
+"ବ୍ୟବହୃତ ସଦୃଶ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "ଆଜିର ରଙ୍ଗରେ ବାକିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Tasks vertical pane position"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "ଆଜିର ରଙ୍ଗରେ ବାକିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଛୁଆ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା URL ନାମପଟି, %u କୁ ଇମେଲ ଠିକଣା ଏବଂ "
-"ପରିସର ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ %dର ଚାଳକ ଅଂଶ ପାଇଁ ବଦଳାଯାଇଛି।"
+"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଛୁଆ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା URL ନାମପଟି, %u କୁ ଇମେଲ ଠିକଣା ଏବଂ ପରିସର "
+"ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ %dର ଚାଳକ ଅଂଶ ପାଇଁ ବଦଳାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ,"
-"\"America/New York\" ପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇନଥିବା Olsen ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଥ୍ୟାଧାର ଅବସ୍ଥାନ।"
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ,\"America/"
+"New York\" ପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇନଥିବା Olsen ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଥ୍ୟାଧାର ଅବସ୍ଥାନ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"ଏହାର ତିନୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ 0। ଚେତାବନୀ ପାଇଁ 1। "
-"ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ 2।"
+"ଏହାର ତିନୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ 0। ଚେତାବନୀ ପାଇଁ 1। ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ "
+"ପାଇଁ 2।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "ଶେଷଥର ବାଜିଥିବା ଚେତାବନୀର ସମୟ, t ସମୟରେ (_t)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"କ୍ୟାଲେମ୍ଡାର ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱଚ୍ଛତା, 0 (ସ୍ୱଚ୍ଛ) ଏବଂ 1 (ଅସ୍ୱଚ୍ଛ) "
-"ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ।"
+msgstr "କ୍ୟାଲେମ୍ଡାର ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱଚ୍ଛତା, 0 (ସ୍ୱଚ୍ଛ) ଏବଂ 1 (ଅସ୍ୱଚ୍ଛ) ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "ଆଲୋକିତ (\"ପ୍ରାଥମିକ\") କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରର URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "ଆଲୋକିତ (\"ପ୍ରାଥମିକ\") ମେମୋ ତାଲିକାର URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "ଆଲୋକିତ (\"ପ୍ରାଥମିକ\") କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାର URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ଲୁଚାଇବାକୁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକକ \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Evolution ରେ ବଚ୍ଛିତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ପରିବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ସପ୍ତାହ, ରବିବାର (0) ରୁ ଶନିବାର (6)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଯାହାକି ଶନିବାର "
-"ଏବଂ ରବିବାରକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସରେ ରଖିଥାଏ।"
+"ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଯାହାକି ଶନିବାର ଏବଂ ରବିବାରକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ "
+"ଦିବସରେ ରଖିଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ Marcus Bains Line (ପ୍ରଚଳିତ ସମୟରେ) ଅଙ୍କାଯିବ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାଇବା କଥା କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦୃଶ୍ୟକୁ ସପ୍ତାହଟେ ଆଗାନ୍ତୁ, ମାସରେ ନୁହଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା ସେଟ କରିବେ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦିବସ ଏବଂ କାର୍ୟ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯପନ୍ଥା"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid contact."
+msgid "Invalid object"
+msgstr "ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିଯୁକ୍ତି"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ବଚ୍ଛିତ ସମୟ ସୀମା ଠାରୁ ପୁରୁଣା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଲୁପ୍ତ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର "
-"ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "ଦିନ"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
-msgid "On The Web"
-msgstr "ୱେବରେ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "ପାଣିପାଗ"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
-msgid "_Copy..."
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
-msgid "New appointment"
-msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
-msgid "New meeting"
-msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
-msgid "New calendar"
-msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "ଦିବସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
@@ -4208,18 +2972,19 @@ msgstr "ବିଭାଗ"
msgid "Classification"
msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "ଗୋପନୀୟ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
@@ -4239,9 +3004,10 @@ msgid "Exist"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
@@ -4250,29 +3016,30 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "ସାରଂଶ"
@@ -4301,459 +3068,510 @@ msgstr "ଅଟେ"
msgid "is not"
msgstr "ଅଟେ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ପଦ୍ଧତି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଟରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବଜାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ବିକଲ୍ପ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି କରନ୍ତୁ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି କରନ୍ତୁ</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ପୁନର୍ବାର ବଜାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "ଧ୍ବନୀ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବରୁ\n"
-"ପରେ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Later"
+msgid "after"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "is before"
+msgid "before"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgid "day(s)"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
+msgid "days"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "New appointment"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"ମିନିଟ\n"
-"ଘଣ୍ଟା\n"
-"ଦିନ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"ମିନିଟ\n"
-"ଘଣ୍ଟା\n"
-"ଦିନ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭ\n"
-"ସାକ୍ଷାତକାରର ସମାପ୍ତି"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "location of appointment"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ/ଟ୍ରଗର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(ଗୋଟିଏ ଦିନର ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "ଦେୟ ତାରିଖ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"୬୦ ମିନିଟ\n"
-"୩୦ ମିନିଟ\n"
-"୧୫ ମିନିଟ\n"
-"୧୦ ମିନିଟ\n"
-"୦୫ ମିନିଟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "<i>%u ଏବଂ %d କୁ ଇମେଲ ଠିକଣାର ଚାଳକ ଏବଂ ପରିସର ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବ।</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ଗୋଟିଏ ଦିନର ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସେବକ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସାଧାରଣ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସମୟ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "ଦିନ/ତାରିଖ ଶୈଳୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "ଦିବସ ସମାପ୍ତି (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସେବକ</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "କେବଳ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "ଶୁକ୍ରବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"ମିିନିଟ\n"
-"ଘଣ୍ଟା\n"
-"ଦିନ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "ସୋମବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"ସୋମବାର\n"
-"ମଙ୍ଗଳବାର\n"
-"ବୁଧବାର\n"
-"ଗୁରୁବାର\n"
-"ଶୁକ୍ରବାର\n"
-"ଶନିବାର\n"
-"ରବିବାର"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "ରବି (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "ଶନିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟକୁ ସପ୍ତାହ ଅନୁସାରେ ଟାଣନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଯାଲଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "ରବିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ଆଜି କାର୍ଯ୍ଯ ସମାପ୍ତ କରିବାର ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "ଗୁରୁ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+msgid "Task List"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "ଛାଞ୍ଚ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ଗୁରୁବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "ସମୟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "ବୁଧବାର"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଏହି ବାରରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+msgid "Work Week"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଦିବସ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "୧୨ ଘଣ୍ଟା (ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହ ଶେଷକୁ ଚାପନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "ଦିନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ (_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "ଶୁକ୍ର (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପରେ ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "ସୋମ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "ଶନି (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ (_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "ମଙ୍ଗଳ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "ବୁଧ (_W)"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବାର୍ଷିକ/ଜନ୍ମଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବରୁ"
@@ -4761,6 +3579,19 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବ
msgid "Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
+msgid "_Type:"
+msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "ନାମ (_N):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସୂଚୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
@@ -4773,39 +3604,35 @@ msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଜ୍ଞାପନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
@@ -4858,252 +3685,261 @@ msgstr "%s ଆପଣ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
-msgid " to "
-msgstr "ଏଠାକୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
-msgid " (Completed "
-msgstr " (ସମାପ୍ତ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
-msgid "Completed "
-msgstr "ସମାପ୍ତ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
-msgid " (Due "
-msgstr " (Due "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
-msgid "Due "
-msgstr "ବାକି"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ସଭା - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ରଖିବେ କି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "ବିଭାଜନ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "ବିଭାଗ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛକରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଭାବରେ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ର (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ଭୂମିର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ ତାହାପାଇଁ ଆଗପଛ କରିଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରକାର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
-#: ../composer/e-composer-private.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦଲିଲ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇପାରେ ଯଦି କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଆସିଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ମେଲବାକ୍ସରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରତିଶତ (_e)"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
@@ -5152,335 +3988,374 @@ msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ ଜ୍ଞାପନକୁ
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "ସମ୍ପର୍କ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ଏହି ଘଟଣା ପାଇଁ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ସେଟକରିବା କିମ୍ବା ନକରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଘଟଣା କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ଉନ୍ନତ ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିନର ଘଟଣା (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ସାରା ଦିନର ଘଟଣାକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛ ହେଉଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ସମୟକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ସମୟକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛ ହେଉଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରଶ୍ନ ମୁକ୍ତ / ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "ଘଟଣାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ବଚ୍ଛିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ଘଟଣାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରିହେବ ନାହିଁ, କାରଣ ଆପଣ ସଙ୍ଗଠକ ନୁହଁନ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରତିନିଧୀ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଆୟୋଜକଙ୍କର ଏବେ ଆଉ ଖାତା ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆୟୋଜକ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
-msgid "_Add "
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
-msgstr[1] "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେd ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
msgstr[1] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "%d hour before appointment"
+#| msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%d minute before appointment"
+#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ... (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "ଶ୍ରୋତା... (_s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ଉଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "ସାରାଂଶ (_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "ସାରାଂଶ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "ସମୟ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "fourth"
+msgid "for"
+msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgid "until"
msgstr ""
"ପାଇଁ\n"
"ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2583
msgid "Memo"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "ମେମୋକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ବଚ୍ଛିତ ମେମୋ ତାଲିକାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ମେମୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ଆପଣ ଆୟୋଜକ ନୁହଁନ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "ଏଠାକୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "ସାରାଂଶ (_m):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "ଏଠାକୁ (_o):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "ସମୂହ (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ଘଟଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଛନ୍ତି। ଆପଣ କଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ଘଟଣାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ କରୁଛନ୍ତି। ଆପଣ କଣ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଛନ୍ତି। ଆପଣ କଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ମେମୋକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଛନ୍ତି। ଆପଣ କଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "କେବଳ ଏହି ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "ଏହା ଏବଂ ଏହା ପୂର୍ବର ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "ଏହା ଏବଂ ଭବିଷ୍ଯତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରରେ ପୁନଃ ପ୍ରତିଫଳନ ହେଉଛି ଯାହାକୁକି Evolution ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ତାରିଖ ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରତିଫଳନର ସମାପ୍ତ ସମୟ ଘଟଣା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଥିଲା"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "ଚାଲୁ"
@@ -5488,7 +4363,7 @@ msgstr "ଚାଲୁ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "ପ୍ରଥମ"
@@ -5497,7 +4372,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
@@ -5505,7 +4380,7 @@ msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
@@ -5513,21 +4388,31 @@ msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#, fuzzy
+#| msgid "Width"
+msgid "fifth"
+msgstr "ପଞ୍ଚମ"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "ଅନ୍ତିମ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ"
@@ -5535,7 +4420,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ"
@@ -5543,7 +4428,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ"
@@ -5551,196 +4436,263 @@ msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "ଏକବିଂଶରୁ ଏକତିଂଶ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "ଦିନ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "ଏହା ଉପରେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "ଘଟଣା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ଅରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "ଦିନ/ତାରିଖ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>ବ୍ଯତିକ୍ରମ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ପୂର୍ବାବଲୋକନ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>ପୁନଃପୌନିକ</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>ବ୍ଯତିକ୍ରମ</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ (_u)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "forever"
+msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Month"
+msgid "month(s)"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "weeks"
+msgid "week(s)"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "ଏହି ଘଟମା ସହିତ ମୋର ସତର୍କ ସୂଚନା ପଠନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "କେବଳ ନୂତନ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ବିବିଧ</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2663 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସ୍ଥିତି</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "ବ୍ରୁହତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2660
+msgid "In Progress"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "ଧୀର"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2657 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରତିଶତ (_e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "ସ୍ଥିତି (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "ଅପରିଭାଷିତ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟର ଅବସ୍ଥିତି ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଅଥବା ଦେଖିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ ଆପଣ ଆୟୋଜକ ନୁହଁନ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' ରେ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "ଉପସ୍ଥିତ... (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "ବିଭାଗ... (_i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "ଦେୟ ତାରିଖ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ:"
@@ -5820,161 +4772,84 @@ msgstr "%s %s ରେ"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ଟ୍ରିଗର ପ୍ରକାର ପାଇଁ %s"
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-msgid "I_mport"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-msgid "Web Page:"
-msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "ବିଭାଗ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ସାରାଂଶ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
msgid "Status:"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
-msgid "In Progress"
-msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "ସମାପ୍ତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "ବ୍ରୁହତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Description:"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "ଧୀର"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "ଶେଷଥର ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5984,209 +4859,65 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "ପୁନଃପୌନିକ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "Start: "
-msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "Due: "
-msgstr "ଦୋୟ: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "ଅପରିଭାଷିତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "0%"
-msgstr "୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "10%"
-msgstr "୧୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "20%"
-msgstr "୨୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "30%"
-msgstr "୩୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "40%"
-msgstr "୪୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "50%"
-msgstr "୫୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "60%"
-msgstr "୬୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "70%"
-msgstr "୭୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "80%"
-msgstr "୮୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "90%"
-msgstr "୯୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "100%"
-msgstr "୧୦୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
-msgid "Updating objects"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New _Task"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "P_rint..."
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_r)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% ସମାପ୍ତ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -6201,7 +4932,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
@@ -6209,153 +4940,121 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
msgid "Start date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Moving items"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-msgid "Copying items"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
-msgid "_Current View"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "ଅଜିର ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Reply"
-msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
+msgid "Updating objects"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
msgid "Accepted"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
msgid "Declined"
msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ସମୟ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6368,12 +5067,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -6383,48 +5082,79 @@ msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତ
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "ଅପରାହ୍ନ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "ସପ୍ତାହ %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "ପୁନଃପୌନିକ"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ହଁ। (ଜଟିଳ ଆବ୍ରୁତି)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ଦିନ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6432,35 +5162,35 @@ msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହରେ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହରେ"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " ଏବଂ "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "ଏହାର %s ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "ଏହାର %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ମାସ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ମାସ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ବର୍ଷ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -6468,441 +5198,468 @@ msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
msgstr[1] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", ଏହି ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ"
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତୃଟି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
msgstr "<br> ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା, ଏବଂ ତାପରେ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରଟି ବାତିଲ ହୋଇଯାଇଛି, ଯଦିଚ ଏହା ଆପଣଙ୍କ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ମିଳୁନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟି ବାତିଲ ହୋଇଯାଇଛି, ଯଦିଚ ଏହା ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମିଳୁନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ସଭା ସୂଚନା ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Information"
msgstr "ସଭା ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସଭାରେ %s ର ଉପସ୍ଥିତି ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Update"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ନୂତନତମ ସାକ୍ଷାତ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଆହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Meeting Reply"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକୁ ବାତିଲ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "ସାକ୍ଷାତ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଅଜ୍ଞାତ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ଖରାପ ସାକ୍ଷାତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
msgid "Task Information"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Proposal"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତାବ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Update"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ନୂନତତମ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Update Request"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାରକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Task Reply"
msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ରେ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Task Cancelation"
msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିସାରିଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧର ଉତ୍ତର ଦେଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ଖରାପ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସଜ୍ଜିକରଣ ହୋଇଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ କେବଳ ଅସମର୍ଥିତ ଅନୁରୋଧ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବୈଧ କାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ କାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Update complete\n"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "ଏହି ଉତ୍ତରଟି ଜଣେ ପ୍ରଚଳିତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସିନାହିଁ। ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ଭାବରେ ଯୋଗକରିବେ କି?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ହେତୁ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ଶ୍ରୋତା ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ୟତନ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ବସ୍ତୁଟି ଏବେ ଅବସ୍ଥିତ ନଥିବା ହେତୁ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "Item sent!\n"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପଠାଯାଇଛି!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
msgid "Choose an action:"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
msgid "Update"
msgstr "ଅପଡେଟ କର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "ଗ୍ରହଣକର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
msgid "Tentatively accept"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "ହ୍ରାସ କର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
msgid "Update respondent status"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଉତ୍ତରଦାତା ସ୍ଥିତି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ନୂତନ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--କୁ--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "ତାରିଖ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "ସର୍ଭର ସନ୍ଦେଶ:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "ଅଧ୍ଯକ୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "ସମୂହ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "ସାଧନ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "କକ୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "ଅଧ୍ଯକ୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୁନଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "ଶ୍ରୋତା "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6910,78 +5667,74 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "ଶ୍ରୋତା (_t)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ଛୋଟକରିବା ଦେଖାଅ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଉଠାଣ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ଯକ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଆବଶ୍ୟକ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ (_E):"
@@ -7009,150 +5762,373 @@ msgstr "ଭାଷା"
msgid "Member"
msgstr "ସଦସ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "ଚୟିତ Memosକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
+msgid "Memos"
+msgstr "Memos"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *"
+
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
+msgid "Start: "
+msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
+
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
+msgid "Due: "
+msgstr "ଦୋୟ: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ କାଟନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ଗୋଟିଏ memo ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%sରେ ତ୍ରୁଟି:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
-msgid "Loading memos"
-msgstr "memo ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%sରେ memos ଖୋଲୁଅଛି"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଲୁଅଛି"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
-msgid "Expunging"
-msgstr "କାଟୁଅଛି"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
-msgid "_Custom View"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ (_C)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯ.ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ (_D)..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%sରେ ନିଯୁକ୍ତି ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "ନୂତନ ସଭା"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%sରେ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
+msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।"
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%sରେ memos ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "Purging"
msgstr "ନିର୍ମଳ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Member"
+msgid "December"
+msgstr "ସଦସ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk"
+msgid "June"
+msgstr "Junk"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "March"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Monday"
+msgid "May"
+msgstr "ସୋମବାର"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Member"
+msgid "November"
+msgstr "ସଦସ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "October"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_S)"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Member"
+msgid "September"
+msgstr "ସଦସ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ଜଣେ ଆୟୋଜକ ସେଟକରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "ଘଟଣା ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Memo ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
@@ -7160,19 +6136,19 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
-msgstr "ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ"
+msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
@@ -7181,7 +6157,7 @@ msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
@@ -7190,7 +6166,7 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
@@ -7198,7 +6174,7 @@ msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ"
@@ -7206,15 +6182,15 @@ msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
@@ -7222,434 +6198,262 @@ msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ଗଣକ-ପ୍ରସ୍ତାବ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାର ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ହୋଇଥିବେ।"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର"
-msgstr[1] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d ବଚ୍ଛିତ"
-msgstr[1] ", %d ବଚ୍ଛିତ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Memo ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "New memo"
-msgstr "ନୂତନ memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Memo (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "ନୂତନ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "New shared memo"
-msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "ସହଭାଗୀ memo (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "New memo list"
-msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-"Evolution କାର୍ଯ୍ଯ ଫୋଲଡରର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠୁଁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-"Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଫୋଲଡରର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠୁଁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb ରୁ ପୁରୁଣା ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର `%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତିରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ `%s'କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାର ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ହୋଇଥିବେ।"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "ପ୍ରଥମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "ପଞ୍ଚମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "ଷଷ୍ଠ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "ସପ୍ତମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "ଅଷ୍ଟମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "ନବମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "ଦଶମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "ଏକାଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "ଦ୍ବାଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "ତ୍ରୟୋଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "ପଞ୍ଚଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "ଷଡୋଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "ସପ୍ତଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "ଅଷ୍ଟଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "ଉନବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "ବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "ଏକବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "ଦ୍ବିବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "ତ୍ରୟୋବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "ଚତୁର୍ବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "ପଞ୍ଚବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "ଷଡବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "ସପ୍ତବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "ଅଷ୍ଟବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "ନବବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "ତିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "ଏକତିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "Su"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "Tu"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "We"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Th"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2488
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
+msgid " to "
+msgstr "ଏଠାକୁ"
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid " (Completed "
+msgstr " (ସମାପ୍ତ"
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2432
+msgid "Completed "
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2440
+msgid " (Due "
+msgstr " (Due "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
+msgid "Due "
+msgstr "ବାକି"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2579
msgid "Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2581 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "ଟାସ୍କ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2606
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ସାରାଂଶ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "Attendees: "
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2592
+#: ../calendar/gui/print.c:2688
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2607
+#: ../calendar/gui/print.c:2706
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2717
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2632
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ବିଭାଗ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2643
+#: ../calendar/gui/print.c:2741
msgid "Contacts: "
msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-msgid "_New Task List"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d କାର୍ଯ୍ୟ"
-msgstr[1] "%d କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgid "New task"
-msgstr "ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
-msgid "Create a new task"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgid "New assigned task"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgid "New task list"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନିତ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଲୁପ୍ତ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର "
-"ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବେ ନାହିଁ।।\n"
-"\n"
-"ପ୍ରକୃତରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -7676,8 +6480,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
msgid "Opening calendar"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି"
@@ -7701,11 +6505,11 @@ msgstr "vCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "ପଞିକା ଘଟଣାଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବୁଦ୍ଧିମାନ ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
@@ -7939,7 +6743,7 @@ msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଟ୍ଯୂନିସ"
#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଓ୍ବିଣ୍ଡହୋକ"
+msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ୱିଣ୍ଡହୋକ"
#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
@@ -8258,7 +7062,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "ଆମେରିକା/ନସୋ"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "ଆମେରିକା/ନ୍ଯୁ_ୟର୍କ"
@@ -8408,7 +7212,7 @@ msgstr "ଆମେରିକା/ହ୍ବାଇଟହୋର୍ସ"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "ଆମେରିକା/ଓ୍ବିନୀପେଗ"
+msgstr "ଆମେରିକା/ୱିନୀପେଗ"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
@@ -8448,7 +7252,7 @@ msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସାଉଥ_ପୋଲ"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସ୍ଯୋଓ୍ବା"
+msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସ୍ଯୋୱା"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
@@ -8828,7 +7632,7 @@ msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ବ୍ରୋକେନ_ହିଲ"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଡାରଓ୍ବିନ"
+msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଡାରୱିନ"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
@@ -9044,7 +7848,7 @@ msgstr "ୟୁରୋପ/ଭିଲନିୟସ"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "ୟୁରୋପ/ଓ୍ବାରସୋ"
+msgstr "ୟୁରୋପ/ୱାରସୋ"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
@@ -9184,7 +7988,7 @@ msgstr "ପେସୀଫିକ/ମାର୍କସାସ"
#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "ପେସୀଫିକ/ମିଡଓ୍ବେ"
+msgstr "ପେସୀଫିକ/ମିଡୱେ"
#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
@@ -9248,187 +8052,182 @@ msgstr "ପେସୀଫିକ/ତ୍ରୁକ"
#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବେକ"
+msgstr "ପେସୀଫିକ/ୱେକ"
#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବାଲିସ"
+msgstr "ପେସୀଫିକ/ୱାଲିସ"
#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ୟାପ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ-ହୀନ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ସଂଗୁପ୍ତ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP ହସ୍ତାକ୍ଷର (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର PGP କି ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାଥମିକତା ଦିଅନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାଥମିକତାକୁ ଉଚ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଦେଶଟି ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ପ୍ରେରଣ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ସେଗୁପ୍ତ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର S/MIME ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc କ୍ଷେତ୍ର (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଆଗପଛ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc କ୍ଷେତ୍ର (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଦର୍ଶାହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆଗପଛ ହେଉଅଛି"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "ଠାରୁ କ୍ଷେତ୍ର (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଚୟନକର୍ତ୍ତାଟି ଦର୍ଶାହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରଟି ଦର୍ଶାହୋଇକି ନାହିଁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Show"
+msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -9443,73 +8242,108 @@ msgid ""
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "ଗ୍ରାହକ ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ନହୋଇ ସନ୍ଦେଶର ନକଲକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "ରୁ (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "From"
+msgstr "ଠାରୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "ଏଠାକୁ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "କୁ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "ବି_ଷୟ:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର (_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ।"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛିବାକୁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:169
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ନୂତନ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Search for the Contact."
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: କୌଣସି ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏହି ଖାତା ପାଇଁ ସେଟ "
"କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9517,14 +8351,22 @@ msgstr ""
"ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଖାତା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ "
"କରାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3314
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "<b>(ଲେଖକ ପାଠ୍ୟ-ଯୋଗ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଯାହାକୁକି ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
@@ -9584,22 +8426,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ &quot;{0}&quot;କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "ଆପଣ ଅସମାପ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "ଆହରଣ ଚାଲୁଅଛି। ଆପଣ ମେଲ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି କାରଣ &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9607,31 +8445,14 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ସମୟରେ Evolution ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ। ସନ୍ଦେଶ "
"କାଢ଼ିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"କେବଳ Novell GroupWise ଏବଂ Microsoft Exchange ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପଠାଇବା ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ "
-"ଅଛି।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "ଫାଇଲ `{0}' ଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ, ଏହି ଡିରେକ୍ଚୋରୀରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ "
-"କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସୃଷ୍ଟି କରି ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9642,54 +8463,381 @@ msgstr ""
"\n"
"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ gtkhtml ଏବଂ libgtkhtmlର ସଠିକ ସଂସ୍କରଣ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "ଠିକଣା ଚୟନକର୍ତ୍ତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶ ସହିତ `{0}' ଫାଇଲକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "ମେଲ ଲେଖିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରାନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_d)"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose another name."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "ନାମ (_N):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server type:"
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "ସର୍ଭର ସନ୍ଦେଶ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Mail"
+msgid "Sending details:"
+msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "ପରିଚୟ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "ପରିଚୟ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "ଖାତା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Defaults"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "ଖାତା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a column..."
+msgid "Add a new account"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "ହିସାବ ଖାତା ପରିଚାଳନା"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Junk ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution Elm ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+msgid "Evolution"
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ "
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware ସମୂହ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମେଲ ଖାତାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "ଠିକଣା କାର୍ଡ"
@@ -9698,117 +8846,271 @@ msgstr "ଠିକଣା କାର୍ଡ"
msgid "calendar information"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (...)"
+msgid "%s..."
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution ତ୍ରୁଟି"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution ଚେତାବନୀ"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution ସୂଚନା"
-
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution ପ୍ରଶ୍ନ"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
+#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି, ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି '%s'କୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "ଉପାଦାନ"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ଆରବୀ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "ବାଲଟିକ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ଚାଇନୀଜ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ସିରୀଲିକ"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "ଲଗ କରାଯାଇଥିବା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର ନାମ"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ଗ୍ରୀକ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ହିବ୍ରୁ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ଜାପାନୀ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "କୋରୀୟାନ "
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ଥାଈ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ତୁର୍କୀ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ, ନୂତନ"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "ପାରମ୍ପରିକ"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟାନ"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "ଆଜି"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ଗତକାଲି"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
+msgstr[1] "ସାକ୍ଷାତକାରର %d ଦିନ ପୂର୍ବେd ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଲୋକେଲ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Port:"
+msgid "Format:"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown type"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "ପିଙ୍ଗ କରୁଅଛି %s"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଲଗଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିରେ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_e)"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "ସେକେଣ୍ଡ।"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Log ସ୍ତର"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-msgid "Time"
-msgstr "ସମୟ"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2683
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "ତୃଟି ଗୁଡିକ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟି ଗୁଡିକ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ତ୍ରୁଟି, ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟିମୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିବରଣୀକୁ ଖବର କରାଯାଇଛି:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:174
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି ବିଷୟରେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ବିବରଣୀ ଖବର କରିନଥାଏ।"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-signature.c:701
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "କାରଣ \"{1}\"।"
@@ -9828,257 +9130,305 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଚ
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ \"{0}\"।"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution ପାଇଁ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ (_m)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_W)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।"
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ (_T)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "ପରେ (_L)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:321
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "ବିଷୟ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
+msgid "Mailer"
+msgstr "ପ୍ରେରକ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
-msgid "Add Label"
-msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:363
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "ନାମପଟିକୁ ଖାଲିକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
+msgid "Date"
+msgstr "ତାରିଖ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:368
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"ସମାନ ଟ୍ୟାଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ସର୍ଭରରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ନାମପଟିକୁ ପୁନଃନାମକରଣ "
-"କରନ୍ତୁ।"
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ମୁଖ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s ସଂଲଗ୍ନକ"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।"
+#: ../em-format/em-format.c:1361
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ଉତ୍ସ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଉଅଛି।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1523
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ/ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1535
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1709
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1946
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସେକଣ୍ଡ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସେକଣ୍ଡ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମିନଟ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମିନଟମିନିଟ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଦିନ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଦିନ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବେ"
-msgstr[1] "1 ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବେସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବେ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସପ୍ତାହ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସପ୍ତାହସପ୍ତାହ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମାସ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମାସ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମାସ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ବର୍ଷ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ବର୍ଷ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:448
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ସହିତ ତୁଳନା କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "ନିୟମ ନାମ (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "ଯଦି ସମସ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "ଯଦି ଯେକୌଣସି ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "ଉତ୍ତର ଏବଂ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଏବଂ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ସୂତ୍ରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "ଆସୁଥିବା"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "ଯାଉଥିବା"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "ନିୟମ ୟୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "ନିୟମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "ଖରାପ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି &quot;{0}&quot;"
@@ -10099,7 +9449,7 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ତାରିଖ।"
msgid "Missing file name."
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ନାମ।"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ।"
@@ -10123,19 +9473,15 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଛାଣକକୁ ନାମକରଣ
msgid "You must specify a file name."
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲନାମ ବାଛିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "ବିପକ୍ଷରେ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "ମେଲ ପାଇଁ ଛାଣନ୍ତୁ:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10143,7 +9489,7 @@ msgstr ""
"ସନ୍ଦେଶର ତାରିଖକୁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତାରିଖର 12:00am\n"
"ସହିତ ତୁଳନା କରାଯିବ।"
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10151,7 +9497,7 @@ msgstr ""
"ସନ୍ଦେଶର ତାରିଖକୁ ଛାଣିବା ସମୟର ସମୟ\n"
"ସହିତ ତୁଳନା କରାଯିବ।"
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10159,223 +9505,873 @@ msgstr ""
"ସନ୍ଦେଶର ତାରିଖକୁ ଛାଣିବା ସମୟର ସମୟ\n"
"ସହିତ ତୁଳନା କରାଯିବ।"
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "a table to view and select the current time range"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "ସୂଚକ"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ago\n"
+#| "in the future"
+msgid "in the future"
msgstr ""
"ପୂର୍ବରୁ\n"
"ଭବିଷ୍ୟତରେ"
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Month"
+msgid "months"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:173
+msgid "seconds"
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "the current time"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
msgstr ""
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Headers"
+msgid "years"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ"
+msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "ବିଷୟ"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ (_m)"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_W)"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ (_T)"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "ପରେ (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
+msgid "Add Label"
+msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ନାମପଟିରେ ଅବରେଖନକୁ ସ୍ମରକ ଚିହ୍ନାଇବାରେ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+msgid "Inbox"
+msgstr "ଇନବକ୍ସ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
+msgid "Drafts"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
+msgid "Outbox"
+msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
+msgid "Sent"
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution ଡାକବାକ୍ସର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ Evolution 2.24 SQLite ପରଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ "
+"ହୋଇଛି।\n"
+"\n"
+"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ନିୟମ ୟୋଗକରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ନିୟମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "ନିୟମ ନାମ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "ଲେଖକ ପସନ୍ଦ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "C_opy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "ଏଠାରେ,ସୁରକ୍ଷା ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଡାକ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "ବନାନ-ଯାଞ୍ଚ, ହସ୍ତାକ୍ଷର, ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖକକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-folder-utils.c:378
+msgid "_Move"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମେଲ ଖାତାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:866
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Message..."
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:887 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ"
+msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସକୁାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution ମେଲ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ପ୍ରେରକକୁ ମିଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution ମେଲ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution ମେଲ ଉପାଦାନ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "ଅଦରକାରୀ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution ମେଲ ରଚୟିତା"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "ଫୋଲଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution ମେଲ ଲେଖିବା ବିନ୍ଯାସ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution ମେଲ ପସନ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
-#: ../mail/mail-component.c:771
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "ଡାକ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "ମେଲ ଖାତା"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "ମେଲ (_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "ପ୍ରେରକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_n)..."
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଛିଣକ ନିୟମ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "ଏକା ଥ୍ରେଡ଼ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+msgid "_Attached"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 ../mail/e-mail-reader.c:1245
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+msgid "_Inline"
+msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 ../mail/e-mail-reader.c:1259
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+msgid "_Quoted"
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 ../mail/e-mail-reader.c:1273
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ପରି ଉଦ୍ଧୃତ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "_Load Images"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML ମେଲରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ ହେବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "_Important"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "_Junk"
+msgstr "Junk (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "_Read"
+msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "ଅଦରକାରୀ (_m)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "_Unread"
+msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ରଚୟିତାରେ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+msgid "_Next Message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
+msgid "Display the next message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା (_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଥ୍ରେଡ଼କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅପଠିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "ପୂର୍ବ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "ପୂର୍ବତନ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_e)"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "ପୂର୍ବର ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "ପୂର୍ବର ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_r)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
+msgid "Print this message"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Re_direct"
+msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶକୁ କେହି ଜଣକ ପାଖକୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରେରକଙ୍କ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ"
-msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-msgid "Icon View"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-msgid "List View"
-msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "ଗ୍ରାହକଙ୍କ ପାଖରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_t)..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-msgid "Clear the search"
-msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "ପ୍ରେରକ ପାଖରୁ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_d)..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "ବିଷୟରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_u)..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+msgid "_Message Source"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇମେଲ ଉତ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
+#, fuzzy
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ପରି ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି (_o)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
+msgid "_Go To"
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
+msgid "_Message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_w)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_i)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଶରୀରରେ ଦପଦପ ହେଉଥିବା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1666
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
+msgid "_Forward"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2626 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply"
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:316
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା"
-#: ../mail/em-account-editor.c:407
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ଅନୁମତି ପତ୍ର"
-#: ../mail/em-account-editor.c:414
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10388,126 +10384,176 @@ msgstr ""
"%s ପାଇଁ ଭଲ ଭାବରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ\n"
"ଏବଂ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ ବାକ୍ସକୁ ଟିକ କରନ୍ତୁ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
-#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:780
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:781
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "ସର୍ବଦା"
-#: ../mail/em-account-editor.c:782
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "ପରିଚୟ"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ମେଲ ସଂରଚନା"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution ମେଲ ସଂରଚନା ସହାୟକରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ।\n"
+"\n"
+"ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ତଳେ ଆପଣଙ୍କର ନାମ ଏବଂ ଇମେଲ ଟିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। \"ବୈକଳ୍ପିକ\" କ୍ଷେତ୍ରଟିକୁ ତଳେ ପୁରଣ "
+"କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ, ଅନ୍ୟଥା ଆପଣ ଏହି ସୂଚନାକୁ ପଠାଇବାକୁଥିବା ଇମେଲରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ "
+"ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଖାତା ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ଆପଣ ପଠାଉଥିବା ମେଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର "
+"ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଅଥବା ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Account Management"
+msgstr "ହିସାବ ଖାତା ପରିଚାଳନା"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"ଏହି ଖାତା ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।\n"
+"ଏହି ନାମକୁ କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବାହର କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Done"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପମଙ୍କର ମେଲ ସଂରଚନାଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି ଇମେଲ ପଠାଇବା ଏବଂ ଗ୍ରହଣ\n"
+"କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି। \n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ\"ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
msgid "minu_tes"
msgstr "ମିନିଟ (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "ଖାତା ନାମ"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ନାମହୀନ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକ)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
-msgid "Add signature script"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଖାତା ମିଲିଲା ନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରଣକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
msgid "an unknown sender"
msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10515,13 +10561,21 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:174
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
+msgid "Posting destination"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10544,10 +10598,6 @@ msgstr "ବିପ"
msgid "Completed On"
msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "ତାରିଖ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
@@ -10556,14 +10606,6 @@ msgstr "ତାରିଖ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
msgid "Date sent"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ତାରିଖ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "ଅପସାରିତ"
@@ -10612,7 +10654,7 @@ msgstr "ଅନୁସରଣ"
msgid "Forward to"
msgstr "ଆଗକୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
@@ -10640,14 +10682,13 @@ msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ"
msgid "is set"
msgstr "ସେଟ ହୋଇଛି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
-msgstr "Junk"
+msgstr "ଜଙ୍କ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
-msgstr "Junk ପରୀକ୍ଷା"
+msgstr "ଜଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
@@ -10681,10 +10722,6 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ"
msgid "Message Location"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "ପାଇପ ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
@@ -10693,8 +10730,8 @@ msgstr "ପାଇପ ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
msgid "Play Sound"
msgstr "ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Read"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ"
@@ -10770,77 +10807,21 @@ msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "ବିଷୟ"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "ସେଟହୋଇନଥିବା ସ୍ଥିତି"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "ତାପରେ"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "ଶେଷ 5 ଦିନର ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
-msgid "Account Search"
-msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
-msgid "All Account Search"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:"
@@ -10848,86 +10829,74 @@ msgstr[1] "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶ:"
-msgstr[1] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:"
+msgstr[1] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶ:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଉପଯୋଗିତା (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଉପଯୋଗିତା"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
-msgid "Inbox"
-msgstr "ଇନବକ୍ସ"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "ଫୋଲଡର ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<click here to select a folder>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 ../mail/mail-vfolder.c:1144
msgid "Search Folders"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -10937,313 +10906,113 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:300
-#, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:708
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର ବ୍ରୁକ୍ଷ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡର %s କୁ ଗତିକରାଉଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡର %s କୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2104
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡର %s ମଧ୍ଯକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗତିକରାଉଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡର %s ମଧ୍ଯକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ଉପର ସ୍ତରୀୟ ଭଣ୍ଡାରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପକାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
-msgid "_Move..."
-msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
-#: ../mail/em-folder-view.c:1202
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
-msgid "C_opy"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "କେଉଁଠି ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବା ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "ମେଲ ବିଲୋପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "ଏହି ମେଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "ଅପସାରିତ ହୋଇନଥିବା (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "ଫୋଲଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (_k)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_J)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_w)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
-msgid "_Label"
-msgstr "ସୂଚକ (_L)"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
-msgid "_None"
-msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
-msgid "_New Label"
-msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମାପ୍ତ (_g)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "ସୂଚକକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶରୁ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_t)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_L)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_j)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_c)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
-msgid "Default"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2700
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2701
-msgid "_From this Address"
-msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2702
-msgid "_To this Address"
-msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3195
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3207
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3212
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନଥିବା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ବୈଧ ବୋଲି ସେଥିରେ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ନାହିଁ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହା ବୈଧ ଅଟେ, ଏହା ଅର୍ଥ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶର ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଏହାକୁ transit ରେ ବଦଳା ଯାଇପାରେ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର, କିନ୍ତୁ ପ୍ରେରକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11251,11 +11020,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମାଧ୍ୟମରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସେହି ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ "
"କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ସାର୍ବଜନିକ କି ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11263,21 +11032,21 @@ msgstr ""
"ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମାଧ୍ଯମରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କୌଣସି ନିର୍ଭରଶୀଳ ସାର୍ବଜନୀକ "
"କି ନାହିଁ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "ଅସଂଗୁପ୍ତ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ। ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ transit ମାଧ୍ଯମରେ ଦେଖାଯାଇ ପାରେ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ, ଦୁର୍ବଳ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11286,11 +11055,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ବଳ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ଆଲଗୋରିଦମ ସହିତ। ଏହା କଷ୍ଟକର ହୋଇପାରେ, "
"କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଉଚିତ ସମୟରେ ଏହି ସନ୍ଦେଶର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅସମ୍ଭବ ନୁହଁ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11298,11 +11067,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ। ଏହି ସନ୍ଦେଶର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ବାହାର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପକ୍ଷରେ କଷ୍ଟକର "
"ହୋଇପାରେ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ, ସବଳ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11312,524 +11081,255 @@ msgstr ""
"ହୋଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଉଚିତ ସମୟରେ ଏହି ସନ୍ଦେଶର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅସମ୍ଭବ "
"ନୁହଁ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View Certificate"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦେଖିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution ଏହି ଇମେଲକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼। ଆପଣ "
+"ଏହାକୁ ବିନା ସଜ୍ଜିକରଣରେ ଦେଖିପାରିବେ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ସହିତ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed On"
+msgid "Completed on"
+msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "ବକୟା:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+msgid "by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "ଓସାର ସହିତ ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ (_F)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution ଏହି ଇମେଲକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼। ଆପଣ "
-"ଏହାକୁ ବିନା ସଜ୍ଜିକରଣରେ ଦେଖିପାରିବେ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ସହିତ।"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:147
+msgid "Formatting message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:338
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "`%s'କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ଅଜଣା ବାହ୍ୟ ଶରୀର ଅଂଶ।"
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ବାହ୍ୟ ଅଂଶ।"
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP ସାଇଟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ (%s) ପାଇଁ ସୂଚକ \"%s\" ସାଇଟରେ ବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ସୂଦୂର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ବାହ୍ୟ ଅଜ୍ଞାତ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସୂଚକ (\"%s\" ପ୍ରକାର)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
-msgid "Mailer"
-msgstr "ପ୍ରେରକ"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି <b>%s</b> ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "ଠାରୁ"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-msgid "Date"
-msgstr "ତାରିଖ"
-
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ"
-
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "ମୁଖ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ସଂଲଗ୍ନକ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ଉତ୍ସ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଉଅଛି।"
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ/ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରକାର"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଶୈଳୀ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-
-#: ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "ଦିନକୁ ଥରେ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "ସପ୍ତାହକୁ ଥରେ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "ମାସକୁ ଥରେ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Name:"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
-msgid "Contains Value"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-msgid "Color"
-msgstr "ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
-msgid "Tag"
-msgstr "ସୂଚକ"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ଏବଂ ବାଇନାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "କରିବାକୁ"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1129
-msgid "Migration"
-msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1574
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ନୂତନ ପୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1600
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ଫୋଲଡର `%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1785
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମେଲବାକ୍ସକୁ `%s'ରେ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1790
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ଡାକବାକ୍ସର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ "
-"ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1991
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "ପୁରୁଣା POP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2005
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2034
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ଡାକବାକ୍ସର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ Evolution 2.24 SQLite ପରଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ "
-"ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2957
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2976
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବ Evolution ସ୍ଥାପନାରୁ ସଂରଚନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ, `evolution/config.xmldb' ପ୍ରସ୍ଥାନ "
-"କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କରିନଥାଏ।"
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:726
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:669
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ଏହି ଭଣ୍ଡାର ସ୍ୱକାରୋକ୍ତିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ, ଅଥବା ସେମାନେ ସକ୍ରିୟ ନାହାନ୍ତି।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:720
msgid "Subscribed"
msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା "
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:724
msgid "Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1112
msgid "Please select a server."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1158
msgid "No server has been selected"
msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)"
-
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "{0} ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକାଥରେ ଖୋଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+msgstr[1] "{0} ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକାଥରେ ଖୋଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../mail/em-utils.c:655
-msgid "Save Message..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:705
-msgid "Add address"
-msgstr "ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:853
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%sରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଉତ୍ସକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥିତି"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଏସାର"
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution କୁ ସୀମିତ ଆକାରର ପାଠ୍ୟଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଏସାର"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ସବୁବେଳେ ପଢ଼ା ଆଦାନପତ୍ରକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ emoticon ମାନ୍ୟତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସଂଯୋଗ ମାନ୍ୟତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "ଆସୁଥିବା junk ମେଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଆସୁଥିବା ଅଦରକାରୀ ମେଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "ଲେଖକ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ରେ ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଙ୍କୋଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "TO/CC/BCC ରେ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକର ସଂକୁଚିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ address_count ସଂଖ୍ୟାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11837,11 +11337,11 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ କେମିତି ସମକାଳିନ ହେବ ତାହାକୁ ସୁଦୂର ମେଲ ସର୍ଭର ସହିତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ। "
"ଅନ୍ତରାଳଟି ଅତିକମରେ 30 ସେକଣ୍ଡ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ଜଟିଳତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ସମୟରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11849,69 +11349,79 @@ msgstr ""
"ଜଟିଳତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ସମୟରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ତାଲିକା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଶୈଳୀ "
"\"ଶୀର୍ଷକ ନାମ=ମୂଲ୍ୟ\" ବାକ୍ୟାଂଶ ଆକାରରେ ଅଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ତର ଶୈଳୀ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "ଥ୍ରେଡ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "କ୍ରେତା ସଂଳାପ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr "ଜଟିଳ ଛଣା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "ଠିକଣାବହିକୁ ପ୍ରେରକ ଇମେଲ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11922,11 +11432,11 @@ msgstr ""
"ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ ଏହା ଚିହ୍ନିତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ମନ୍ଥର ହୋଇପାରେ, ଯଦି ସୁଦୂର ଠିକଣା ବହି (LDAP "
"ପରି) ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "ଜଟିଳତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11935,7 +11445,7 @@ msgstr ""
"ଜଟିଳତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ "
"କରାଯାଏ ଏବଂ ସେହି ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀତ କରାଯାଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଯାଞ୍ଚ ଗତିକୁ ଉନ୍ନତ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11943,140 +11453,220 @@ msgstr ""
"ଭୂଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟରେ \"ସନ୍ଦେଶ\" ସ୍ତମ୍ଭରେ ଉଭୟ \"ଠାରୁ\" ଏବଂ \"ବିଷୟ\" ସମାନ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ନିର୍ଧାରଣ "
"କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "ଲେଖକରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ। "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ମେଲ ଉପାଦାନ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରେ ଫୋଲଡର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅଣ୍ଡାକାର କରିବାକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "ଆପଣ ଟାଇପା କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ତ୍ରୁଟି ସୂଚକ ଆଙ୍କମ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଖାଲି Junk ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡର"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ସମସ୍ତ ଜଟିଳ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ସମସ୍ତ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ HTML ମେଲରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ। ଅନେକ ଚାଳକମାନେ ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ପାଇଛନ୍ତିଏବଂ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥିତିଜ ପ୍ରତିଛବି ଦେଖିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "କ୍ୟାରେଟ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ, ତେଣୁ ଆପଣ ମେଲ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସୂଚକକୁ ଦେଖିପାରିବେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସ ବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମୟରେ ସୂଚକକୁ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ବିଶେଷତା ଉପରେ ପ୍ରକାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ନାମଗୁଡ଼ିକର ପାରସ୍ପରିକ ସନ୍ଧାନକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ସନ୍ଧାନ ବିଶେଷତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
-msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ, ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଖାଲିସ୍ଥାନ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ, ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ ଅଂଶ ଚିତ୍ରଣକୁ ସୀମିତ ଆକାର କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "କେରେଟ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail ପଦ୍ଧତିରେ ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
+"ଫାଇଲନାମଗୁଡ଼ିକୁ ମେଲ ଶୀର୍ଷକରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରନ୍ତୁ ଯେପରି Outlook ଅଥବା GMail କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ "
+"ସଠିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ UTF-8 ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ପାଇଲନାମଗୁଡ଼ିକୁ Evolution ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥାଏ, "
+"କାରଣ ସେମାନେ RFC 2231କୁ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଭୁଲ RFC 2047 ମାନକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ଫୋଲଡର ପ୍ରତି ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଲୁଚାଇଥାଏ ଏବଂ ଚୟନକୁ କାଢ଼ିଥାଏ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"ଯଦି ଚାଳକ 10 କିମ୍ବା ଅଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ଖାଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ତେବେ "
-"ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି।"
+"ଯଦି ଚାଳକ 10 କିମ୍ବା ଅଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ଖାଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ "
+"ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "ଯଦି \"ପ୍ରାକଦର୍ଶନ\" ପଟ୍ଟିକାଟି ଅନ ଅଛି, ତେବେ ଏହାକୁ ଭୂଲମ୍ବ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପାଖ-କୁ-ପାଖ ଦେଖାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"ଯଦି Evolution ଭିତରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ MIME ପ୍ରକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ପ୍ରଦର୍ଶକ ନାହିଁ, "
-"ତେବେ ତାଲିକାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ଯେକୌଣସି MIME ପ୍ରକାର ଯାହାକି GNOME ର MIME ପ୍ରକାର "
-"ତଥ୍ୟାଧାର Bonobo ଉପାଦାନ ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ମେଳଖାଇଥାଏ, ତାହାକୁ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।"
+"ଯଦି Evolution ଭିତରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ MIME ପ୍ରକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ପ୍ରଦର୍ଶକ ନାହିଁ, ତେବେ ତାଲିକାରେ "
+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ଯେକୌଣସି MIME ପ୍ରକାର ଯାହାକି GNOME ର MIME ପ୍ରକାର ତଥ୍ୟାଧାର Bonobo ଉପାଦାନ "
+"ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ମେଳଖାଇଥାଏ, ତାହାକୁ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର "
-"ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ, ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ୟଟି Evolution ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ "
+"ହୋଇନଥାଏ। \"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିହେବ ନାହିଁ। ଏହି କିଟି କେବଳ "
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ବିବରଣୀ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥିତ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ, ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ୟଟି Evolution ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ "
+"ହୋଇନଥାଏ। \"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିହେବ ନାହିଁ। ଏହି କିଟି କେବଳ "
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ବିବରଣୀ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥିତ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12084,77 +11674,103 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
-"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର "
-"ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ, ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ୟଟି Evolution "
-"ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇନଥାଏ। \"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିହେବ "
-"ନାହିଁ। ଏହି କିଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ବିବରଣୀ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥିତ।"
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଉଚ୍ଚତା। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ, ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମୂଲ୍ୟଟି Evolution ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ "
+"ହୋଇନଥାଏ। \"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିହେବ ନାହିଁ। ଏହି କିଟି କେବଳ "
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ବିବରଣୀ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥିତ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଓସାର। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର "
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଓସାର। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେ"
-"ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଓସାର। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର "
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଯଦି ଅଫ ଲାଇନ sync ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ ତେବେ ଏହା "
-"ପୁନଃପୌନିକ ପଚାରିବା ପ୍ରମ୍ପ୍ଟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ।"
+"\"ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\" ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଓସାର। ଚାଳକ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର "
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ମୂଲ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-"ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରୁ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଥାଏ ବୋଲି "
-"ଚେତାବନୀ ଦେବା ପ୍ରମ୍ପ୍ଟକୁ ଏହା ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ, କେବଳ ଏହାକୁ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳରୁ ସହଜରେ ନକାଢ଼ି।"
+"ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରୁ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଥାଏ ବୋଲି ଚେତାବନୀ "
+"ଦେବା ପ୍ରମ୍ପ୍ଟକୁ ଏହା ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ, କେବଳ ଏହାକୁ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳରୁ ସହଜରେ ନକାଢ଼ି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "ଶେଷଥର ପାଇଁ ଖାଲି ଜଙ୍କକୁ ଚଲାଇକରି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "ଶେଷଥର ଖାଲି ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଚଲାଯାଇଥିଲା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Lay_out"
+msgid "Layout style"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_o)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Bonobo ଉପାଦାନ ପ୍ରଦର୍ଶକଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ MIME ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ଗ୍ରହଣୀୟ ଅନୁମତିପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକର ତାଲିକା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Evolutionର ମେଲ ଉପାଦାନକୁ ଜଣାଥିବା ଖାତାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। ସେହି ତାଲିକା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାମକରଣ "
-"/apps/evolution/mail/accounts ସମ୍ପର୍କୀୟ ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+"Evolutionର ମେଲ ଉପାଦାନକୁ ଜଣାଥିବା ଖାତାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। ସେହି ତାଲିକା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାମକରଣ /apps/"
+"evolution/mail/accounts ସମ୍ପର୍କୀୟ ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଏବଂ ସେମାନେ ସକ୍ରିୟ ଅଛନ୍ତି କି ନାହିଁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "ଅଭିଧାନ ଭାଷା ସଂକେତର ତାଲିକା ଯାହାକି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12162,382 +11778,460 @@ msgstr ""
"Evolutionର ମେଲ ଉପାଦାନକୁ ଜଣାଥିବା ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। ସେହି ତାଲିକା ନାମ:ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ "
"ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯେଉଁଠି ରଙ୍ଗ ହେଉଛି HTML ଶୋହଳମିକ ସାଙ୍କେତିକରଣ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ନାମଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାର ଅନୁମତିପତ୍ରକୁ ଗ୍ରହଣକରାଯାଇଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ HTTP ଉପରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"HTML ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ HTTP(S) ଉପରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"0\" - "
-"ନେଟର ପ୍ରତିଛବିକୁ କଦାପି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। \"1\" - ସମ୍ପର୍କୀୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। "
-"\"2\" - ନେଟ ବାହାରୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
+"ନେଟର ପ୍ରତିଛବିକୁ କଦାପି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। \"1\" - ସମ୍ପର୍କୀୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ "
+"କରନ୍ତୁ। \"2\" - ନେଟ ବାହାରୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ଲଗ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "ଏକରୂପ ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶୈଳୀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଅଦରକାରୀକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଅଦରକାରୀକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଅଦରକାରୀକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଅଦରକାରୀକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCCରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଠିକଣା ସଂଖ୍ୟା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ବିଷୟରେ ଖାଲିକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କାଟିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ବିନା ବିଷୟରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "ଚାଳକ ତୁରନ୍ତ ଅଫ ଲାଇନ ଯିବାକୁ ଚାହିଁବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ଚାଳକ କାଟିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ଚାଳକ କେବଳ Bcc ପୂରଣ କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ଚାଳକ ଥରକରେ 10 ରୁ ଅଧିକ ସନ୍ଦେଶ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"ଚାଳକ HTML ମେଲ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ ଯାହାକି "
-"HTML ମେଲ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁନଥାଏ।"
+"ଚାଳକ HTML ମେଲ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ ଯାହାକି HTML ମେଲ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁନଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "ଚାଳକ ବିନା To କିମ୍ବା Cc ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ସହିତ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ଅନାବଶ୍ୟକ HTML ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ଏକାଧିକ ସନ୍ଦେଶକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "ଉତ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ରଖନ୍ତୁ "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "ଉତ୍ତର ତଳେ ସୂଚକକୁ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "emoticonଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ୟରେ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଛବି ଦ୍ୱାରା ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲରେ junk ପରୀକ୍ଷଣ ଚଲାନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲରେ ଅଦରକାରୀ ପରୀକ୍ଷଣ ଚଲାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ପ୍ରେରକର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Bcc\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Cc\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଖବରସମୁହ ପୋଷ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ \"From\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"From\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବି ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ରେଖାଙ୍କନ ସହିତ)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜୀବନାୟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Bcc\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ମେଲ ଗ୍ରାହକ ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Cc\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ମେଲ ଗ୍ରାହକ ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଖବରଶ୍ରେଣୀ ଦାଖଲ କରିବା ସମୟରେ \"From\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଖବର ଖାତା ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"From\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ମେଲ ଗ୍ରାହକ ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଖବରଶ୍ରେଣୀ ଦାଖଲ କରିବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ "
+"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଖବର ଖାତା ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ଦୃଶ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ମେଲ ଗ୍ରାହକ ବଛାହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାର ପୃଥକ ସ୍ତମ୍ଭରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଠ ପଟ୍ଟିକାରେ ପ୍ରେରକଙ୍କ ଫୋଟୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "ଇନଲାଇନ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ରଙ୍ଗ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକାରୀ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଦେଶର ଅଂଶ ସୀମା"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Junk ହୁକ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ଲଗଇନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଖାଲି ଜଙ୍କକୁ ଚଲାଯାଇଥିବା ସମୟ. ଦିନ ଆକାରରେ epoch ପରଠାରୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଖାଲି ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଚଲାଯାଇଥିବା ସମୟ. ଦିନ ଆକାରରେ epoch ପରଠାରୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "ମେଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "ମେଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"ଏହାର ତିନେଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂବଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। \"0\" ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ। \"1\" ଚେତାବନୀ ପାଇଁ। "
-"\"2\" ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ।"
+"ଏହାର ତିନେଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂବଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। \"0\" ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ। \"1\" ଚେତାବନୀ ପାଇଁ। \"2\" "
+"ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"ଏହା ପାଠ୍ୟର ସର୍ବାଧିକ ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁ କି Evolution ସହାୟତାରେ ସଜଡ଼ାଯାଇପାରିବ। "
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ହେଉଛି 4MB / 4096 KB ଏବଂ ଏହାକୁ KB ରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-"ଏହା ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ, ଯଦିଚ ସେଠାରେ ଏକାଧିକ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। "
-"ଯଦି ସେହି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଏହା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ "
-"ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ଖସିପଡ଼ିବ ନାହିଁ।"
+"ଏହା ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ, ଯଦିଚ ସେଠାରେ ଏକାଧିକ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ଯଦି ସେହି "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଏହା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ "
+"ଖସିପଡ଼ିବ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"ଏହି କି ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଏବଂ ପଢ଼ାସରିଲା ପରେ \"false\" ଭାବରେ ପୁଣି ସେଟ କରିଦିଆଯାଏ। "
-"ଏହା ତାଲିକାରେ ଥିବା ମେଲକୁ ଅବଛା କରିଥାଏ ଏବଂ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ।"
+"ଏହି କି ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଏବଂ ପଢ଼ାସରିଲା ପରେ \"false\" ଭାବରେ ପୁଣି ସେଟ କରିଦିଆଯାଏ। ଏହା "
+"ତାଲିକାରେ ଥିବା ମେଲକୁ ଅବଛା କରିଥାଏ ଏବଂ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"ଏହି କି ଟି ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି XML ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଧାରଣ କରିଥାଏ, "
-"ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ। XML ସଂରଚନାର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀଟି ହେଉଛି &lt; "
-"ଶୀର୍ଷକ ସକ୍ରିୟ &gt; - ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ଶୀର୍ଷକକୁ ମେଲ ଦ-ଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯିବ।"
+"ଏହି କି ଟି ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି XML ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ "
+"ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ। XML ସଂରଚନାର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀଟି ହେଉଛି &lt; ଶୀର୍ଷକ ସକ୍ରିୟ &gt; "
+"- ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ଶୀର୍ଷକକୁ ମେଲ ଦ-ଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯିବ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି କି ଲୁକଅପ-ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା "
-"ଉଚିତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ, କେବଳ ଜଣା ସମ୍ପର୍କ ମାଧ୍ଯମରେ ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ ମାଧ୍ଯମରେ "
-"ଜଟିଳ ଛଣା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।"
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି କି ଲୁକଅପ-ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ଉଚିତ କି "
+"ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ, କେବଳ ଜଣା ସମ୍ପର୍କ ମାଧ୍ଯମରେ ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ ମାଧ୍ଯମରେ ଜଟିଳ ଛଣା "
+"ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଟାଣିବାର ଗତିକୁ ଉନ୍ନତ କରିବାରେ ସହାୟତା କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"ଏହା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଟ କରିଥାଏ, "
-"ଯାହା ପରେ ଗୋଟିଏ '...' ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
+"ଏହା ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଟ କରିଥାଏ, ଯାହା "
+"ପରେ ଗୋଟିଏ '...' ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12545,808 +12239,713 @@ msgstr ""
"ଏହି ସଂରଚନାଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ ଯେ ସୂତ୍ରଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବେର ପ୍ରସାରିତ ଅଥବା ଭାଙ୍ଗିପଡ଼ିବା ଉଚିତ। "
"Evolution ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"ଏବି ସଂରଚନା ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ କାଳେ ସୂତ୍ରଟି ସନ୍ଦେଶ ତାରିଖ ବଦଳରେ ନୂତନ ତମ ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ "
-"ଆଧାର କରି ସଜାହୋଇଥାଏ। Evolution ପୁନଃ ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
+"ଏବି ସଂରଚନା ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ କାଳେ ସୂତ୍ରଟି ସନ୍ଦେଶ ତାରିଖ ବଦଳରେ ନୂତନ ତମ ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ଆଧାର କରି "
+"ସଜାହୋଇଥାଏ। Evolution ପୁନଃ ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତାର UID ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "ଭୁଲ ବନାନ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ରେଖାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଇନଲାଇନ ବନାନ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ମେଲ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (DNS ନାହିଁ)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "ପାଖକୁ ପାଖ କିମ୍ବା ପ୍ରସସ୍ତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ସମୟରେ ଚାଳକମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉପରକୁ ଧରିଥାଏ ଯେଉଁଠି ସୂଚକ ଯିବା ଉଚିତ। ଏହା "
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯେ ସୂଚକଟି ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ କିମ୍ବା ତଳେ ରଖାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ସମୟରେ ଚାଳକମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉପରକୁ ଧରିଥାଏ ଯେଉଁଠି ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯିବା ଉଚିତ। "
+"ଏହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯେ ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ କିମ୍ବା ତଳେ ରଖାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "ଗୋଟିଏ ପଠନ ଅନୁରୋଧକୁ ପ୍ରତି ସନ୍ଦେଶରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରେ ଫୋଲଡର ନାମର ଅଣ୍ଡାକାର ବିଶେଷତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"ବିଶୟ ବସ୍ତୁ ମାଧ୍ଯମରେ ସୂତ୍ର ଫେରି ନଥାଏ ଯେତେବେଳେ In-Reply-To କିମ୍ବା "
-"ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ।"
+"ବିଶୟ ବସ୍ତୁ ମାଧ୍ଯମରେ ସୂତ୍ର ଫେରି ନଥାଏ ଯେତେବେଳେ In-Reply-To କିମ୍ବା ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ସନ୍ଦେଶ "
+"ଧାରଣ କରିନଥାଏ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ନୂତନତମ ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ଆଧାରିତ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm ତଥ୍ୟ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+msgid "Mail"
+msgstr "ଡାକ"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm ରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
+msgid "Select folder"
+msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ ଶୈଳୀ ଫୋଲଡର ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ଆମଦାନୀକରୁଅଛି"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "`%s' ଆମଦାନୀକରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
+msgid "Address Book"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine ଠାରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s କୁ ମେଲ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s ଠାରୁ ମେଲ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ବିଷୟଟି ହେଉଛି %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d ଚୟିତ, "
-msgstr[1] "%d ଚୟିତ,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:558
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
-msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
-
-#: ../mail/mail-component.c:565
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d junk"
-msgstr[1] "%d junk"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
-msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:570
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି"
-msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି"
-
-#: ../mail/mail-component.c:572
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
-msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:578
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, "
-msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:579
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ"
-msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:930
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:931
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:932
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:938
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର"
-
-#: ../mail/mail-component.c:939
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:940
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1087
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "ମେଲ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି (_e)"
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(ଟିପ୍ପଣୀ: ପ୍ରୟୋଗର ପୁନର୍ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL Evolutionର ଏହି ନିର୍ମାଣରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରେରକ ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>ଉପର ପୋଷ୍ଟିଙ୍ଗ ବିକଳ୍ପ</b> (ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b> ଭାଷା (_L)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ହିସାବ ଖାତା ସୂଚନା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ବୈଧିକରଣ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖୁଅଛି</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସଂରଚନା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଚରଣ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ମେଲକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ (_H)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ନାମପଟି</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରୁଅଛି</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ସନ୍ଦେଶ ଅକ୍ଷରରୂପ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଅତି ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀୟତା (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଆବଶ୍ଯକୀୟ ସୂଚନା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସୁରକ୍ଷିତ MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସୁରକ୍ଷା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ପଠାଯାଇଥିବା ଏବଂ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସର୍ଭର ସଂରଚନା</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "ହିସାବ ଖାତା ପରିଚାଳନା"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "ନୂତନ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_w)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ସର୍ବଦା ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ସମୟରେ ନିଜ ପ୍ରତି ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ସର୍ବଦା (cc) କରନ୍ତୁ (_s):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ସର୍ବଦା (bcc) କରନ୍ତୁ (_b):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ସର୍ବଦା ମୋର କିରିଙ୍ଗରେ ଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ ଭାବରେ ଥିବା ସମୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ ସର୍ବଦା ମୋତେ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"ସଂଲଗ୍ନକ\n"
-"ଇନଲାଇନ\n"
-"ଉଦ୍ଧୃତ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
+msgid "Authentication"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ emoticon ପ୍ରତିଛବିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା (_h):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "junk ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_s)"
+msgstr "ଅଦରକାରୀ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "junk ପାଇଁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_m)"
+msgstr "ଅଦରକାରୀ ପାଇଁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "ମୁଁ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡରକୁ କାଟିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପମଙ୍କର ମେଲ ସଂରଚନାଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି ଇମେଲ ପଠାଇବା ଏବଂ ଗ୍ରହଣ\n"
-"କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି। \n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ\"ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_f)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_x)"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ଅଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "ବାହାରୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦ୍ୱିମିକ ଭାବରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ (_u) (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆକାର ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିବା ପରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ (_z)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଜଟିଳ ଆକାରରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ପ୍ରେରକ ମୋର ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଅଛି (_k)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "ଇମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTMLରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "ସହିତ ଉଦ୍ଧୃତକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Inline"
+msgid "Inline"
+msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "ଭାଷା ସାରଣୀ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "ମେଲ ସଂରଚନା"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ସାରଣୀ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Message Composer"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖକ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫେରାଇବା"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ନାମପଟିରେ ଅବରେଖନକୁ ସ୍ମରକ ଚିହ୍ନାଇବାରେ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବା ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ବିକଳ୍ପକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି ଯଦି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଜଙ୍କ ଶୀର୍ଷକ ମିଳିନଥାଏ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG କି ID (_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"ଏହି ଖାତା ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।\n"
-"ଏହି ନାମକୁ କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବାହର କରାଯାଇଥାଏ।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"ଦୟାକରି ଆପଣ ପଠାଉଥିବା ମେଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି, ତେବେ "
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଅଥବା ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"ଦୟାକରି ତଳେ ଆପଣଙ୍କର ନାମ ଏବଂ ଇମେଲ ଟିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। \"ବୈକଳ୍ପିକ\" କ୍ଷେତ୍ରଟିକୁ "
-"ତଳେ ପୁରଣ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ, ଅନ୍ୟଥା ଆପଣ ଏହି ସୂଚନାକୁ ପଠାଇବାକୁଥିବା ଇମେଲରେ "
-"ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "କେବଳ Bcc ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ସହିତ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଅତି ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀୟତା (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Memos"
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Junk ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quoted"
+msgid "Quoted"
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>SSL Evolutionର ଏହି ନିର୍ମାଣରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "କେବଳ ପ୍ରେରକର ଫୋଟଗ୍ରାଫକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ ପଠାନ୍ତୁ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>ପ୍ରେରକ ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫୋଲଡର ପଠାଯାଇଛି (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent Messages"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ସର୍ଭର ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରେ (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସାରଣୀ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ସମୟରେ ତଳେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"ଯେଉଁ ଭାଷା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଭିଧାନ ସ୍ଥାପନ କରିଛନ୍ତି କେବଳ ସେହି ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା "
-"ଏଠାରେ ପ୍ରତିଫଳିତ ହୋଇଥାଏ।"
+"ଯେଉଁ ଭାଷା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଭିଧାନ ସ୍ଥାପନ କରିଛନ୍ତି କେବଳ ସେହି ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଏଠାରେ ପ୍ରତିଫଳିତ "
+"ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13356,7 +12955,14 @@ msgstr ""
"ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ନାମଗୁଡ଼ିକୁ\n"
"କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13364,213 +12970,268 @@ msgstr ""
"ଏହି ଖାତାକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମ ଲେଖନ୍ତୁ।\n"
"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: \"Work\" ଅଥବା \"Personal\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Us_ername:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
msgid "User_name:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ଚଳ-ଓସାର (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Evolution ମେଲ ସଂରଚନା ସହାୟକରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ।\n"
-"\n"
-"ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ। "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Add Signature"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ସର୍ବଦା ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ junk ପ୍ଲଗଇନ (_D):"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଦରକାରୀ ପ୍ଲଗଇନ (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Outlook ସୁସଂଗତି ପାଇଁ) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Forward style:"
msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ସମୟରେ ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର ରଖନ୍ତୁ (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "ଭାଷା"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ଏହାକୁ ମୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତା କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପରେ ପଢ଼ିନ୍ତୁ ପରି କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ କଦାପି ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Path:"
msgstr "ପଥ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML ମେଲକୁ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ପଠାଇବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ଚାହାନ୍ତି ନାହିଁ (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ଖାଲି ବିଷୟନାମ ସହିତ ମେଲକୁ ପଠାଇବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Reply style:"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୈଳୀ (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Script:"
msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "_Select..."
-msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "ସେବକ (_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Show image animations"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜାବନାୟନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କର ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "To / Cc / Bcc ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ"
+
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "addresses"
msgstr "ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସଂଗୁପ୍ତ</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "ଡାକରା"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ବୀକାରକରଣଗୁଡିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "For Your Information"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଆବଶ୍ୟ ନାହିଁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Reply to All"
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Review"
+msgstr "ସମାଲୋଚନା"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "S_erver:"
msgstr "ସର୍ଭର (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଉତ୍ସକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Security Information"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Specific folders"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13578,167 +13239,184 @@ msgstr ""
"ଅନୁସରଣ ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନିମ୍ନରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି।\n"
"ଦୟାକରି \"Flag\" ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଅନୁସରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Accept License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Due By:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
msgid "_Flag:"
msgstr "ସୂଚକ ଚିହ୍ନ (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ଅନୁମତିପତ୍ରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:896
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "ପିଙ୍ଗ କରୁଅଛି %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ମେଲ ଆନୟନ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:576
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ଯାଉଥିବା ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%sରେ ଯୋଡ଼ିବା ବିଫଲ ହୋଇଛି: %s\n"
"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥାନୀୟ `ଫଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:620
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s "
-#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
msgid "Sending message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଯାଉଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।"
-#: ../mail/mail-ops.c:879
-msgid "Saving message to folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଫୋଲଡରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ଗତିକରାଉଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1173
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ଅଗ୍ରସର କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର %s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1279
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର %s ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1348
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର %s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1419
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର %s କୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1537
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1600
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ଖାତା '%s' କୁ କାଟିକରି ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1601
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ଖାତା '%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କାଟୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1742
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
msgid "Local Folders"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1824
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1933
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
+msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13747,11 +13425,11 @@ msgstr ""
"ରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
msgid "Saving attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13760,146 +13438,181 @@ msgstr ""
"ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "%s ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "%s ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2451
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2537
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
msgid "Checking Service"
msgstr "ସର୍ଭିସ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "ବାତିଲ କରୁଅଛି..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "ସମସ୍ତ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:213
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:216
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:213
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:218
+#: ../mail/mail-session.c:215
msgid "Enter Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:260
+#: ../mail/mail-session.c:257
msgid "User canceled operation."
msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/mail-session.c:667
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ (_S):"
+#: ../mail/mail-session.c:673
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଖାତା ମିଲିଲା ନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରଣକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "ସ୍ପୁଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିନା mbox ଉତ୍ସ `%s'କୁ ମେଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ଅଗ୍ରସର କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "ଅଗ୍ରସର କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଫୋଲଡର: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1197
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1302
msgid "New Search Folder"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Junk ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{0}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{1}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13908,173 +13621,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"{1}\" ରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲିନଥିବା ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।\n"
"\n"
-"ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରିବେ, ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ ଅଥବା ଯୋଡ଼ିପାରିବେ, କିମ୍ବା "
-"ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବେ।"
+"ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରିବେ, ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ ଅଥବା ଯୋଡ଼ିପାରିବେ, "
+"କିମ୍ବା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବେ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ରସିଦ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ \"{1}\" ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି। {0} କୁ ସେହି "
-"ରସିଦ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇପାରିବେ?"
+"ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ରସିଦ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ \"{1}\" ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି। {0} କୁ ସେହି ରସିଦ ବିଜ୍ଞପ୍ତି "
+"ପଠାଇପାରିବେ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr ""
-"\"{0}\" ନାମ ସହିତ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତାକ୍ଷର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ ନାମ "
-"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "\"{0}\" ନାମ ସହିତ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତାକ୍ଷର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ "
-"ଆପଣଙ୍କ ମେଲ ବିଷୟରେ କିଛି ଯୁକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। "
+"ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ମେଲ "
+"ବିଷୟରେ କିଛି ଯୁକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "ଏହି ଖାତା ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "{0} ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକାଥରେ ଖୋଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr ""
-"ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ଆପଣ ସବୁଦିନପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ଆପଣ ସବୁଦିନପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"ଫୋଲଡର \"{0}\"ରୁ ଆପଣ ସବୁଦିନପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"ରୁ ଆପଣ ସବୁଦିନପାଇଁ ଏହି ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "HTML ଶୈଳୀରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "କେବଳ BCC ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "ବିନା ବିଷୟରେ ଆପଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "କାରଣ \"{0}\"।"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "କେବଳ BCC ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "କାରଣ \"{2}\"।"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "କେବଳ BCC ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "ବିନା ବିଷୟରେ ଆପଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଯୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "ଉତ୍ସ \"{1}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "ଉତ୍ସ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ସମସ୍ୟା ହେତୁ, ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ \"{0}\" କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଏହାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
+"ସ୍ଥାପନ ସମସ୍ୟା ହେତୁ, ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ \"{0}\" କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଏହାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଖାତାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"{0}\" କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "ଫାଇଲ \"{0}\"କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ \"{0}\" କୁ ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Junk ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -14088,88 +13793,89 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "ଖାତା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"ରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବେ କି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-"ଆପଣ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳୀନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାକି ଅଫଲାଇନ "
-"ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ?"
+"ଆପଣ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳୀନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାକି ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ "
+"ଚିହ୍ନିତ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "ଛାଣକ ସଂଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନବଲିଖନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପଫୋଲଡ଼ରର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ "
-"ସବୁଦିନପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପଫୋଲଡ଼ରର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନପାଇଁ "
+"ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପଫୋଲଡ଼ରର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନପାଇଁ "
+"ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14192,8 +13898,8 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ବିଦାୟ ନେବେ, ତେବେ ଏହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Evolution ଆରମ୍ଭ ନହେବ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
-"ପୁଣିଥରେ ପଠାଯିବା ନାହିଁ।"
+"ଯଦି ଆପଣ ବିଦାୟ ନେବେ, ତେବେ ଏହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Evolution ଆରମ୍ଭ ନହେବ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୁଣିଥରେ ପଠାଯିବା "
+"ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -14203,6 +13909,10 @@ msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
msgid "Invalid authentication"
msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "ମେଲ ବିଲୋପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ମେଲ ଛାଣକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।"
@@ -14214,110 +13924,100 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"ଅଧିକାଂଶ ଇମେଲ ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଦେଶରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ-To ଶୀର୍ଷକ ଯୋଗକରନ୍ତି ଯେଉଁଥିରେ କେବଳ "
-"BCC ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଥାଏ। ଏହି ଶୀର୍ଷକ, ଯଦି ଯୋଗକରାଯାଏ, ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ "
-"ସନ୍ଦେଶରେ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ "
-"ଗୋଟିଏ To: କିମ୍ବା CC: ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
+"ଅଧିକାଂଶ ଇମେଲ ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଦେଶରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ-To ଶୀର୍ଷକ ଯୋଗକରନ୍ତି ଯେଉଁଥିରେ କେବଳ BCC "
+"ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଥାଏ। ଏହି ଶୀର୍ଷକ, ଯଦି ଯୋଗକରାଯାଏ, ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ଦେଶରେ "
+"ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ To: କିମ୍ବା "
+"CC: ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢାଯାଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫୋଲଡର।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ବଛାହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଏକାଥରକେ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିଥାଏ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ଦୟାକରି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଏକ ଖାତା ବ୍ୟବହାର କରି ପଠାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"To: କ୍ଷେତ୍ରରେ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଇମେଲ ପାଇଁ ଭରଣ ବାକ୍ସ "
-"ପରେଥିବା To: ବଟନରେ କ୍ଲିକ କରି ସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ।"
+"To: କ୍ଷେତ୍ରରେ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଇମେଲ ପାଇଁ ଭରଣ ବାକ୍ସ ପରେଥିବା "
+"To: ବଟନରେ କ୍ଲିକ କରି ସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନେ HTML ଇମେଲ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଇଚ୍ଛୁକ ଏବଂ ସମର୍ଥ:\n"
+"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନେ HTML ଇମେଲ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛୁକ ଏବଂ "
+"ସମର୍ଥ:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ୟ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "ପୁରୁଣା ମେଲ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ସମୟରେ ସମସ୍ୟା।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ସର୍ଭର"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳର ତାଲିକା ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରୁଅଛି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପଢନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପପୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକୃତରେ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇନାହିଁ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ରସିଦ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "ସମକାଳୀନ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମକାଳୀନ କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14325,7 +14025,7 @@ msgstr ""
"Evolution କୁ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପୁନଃନାମକରଣ, "
"ଘୁଞ୍ଚାଇବା, ଅଥବା ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14336,44 +14036,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଆପଣ ପଠାଉଥିବା ଯୋଗାଯୋଗ ତାଲିକାଟି ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ।\n"
"\n"
-"ଅନେକ ଇମେଲ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଖାପାଖି To ଶୀର୍ଷକକୁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯେଉଁଥିରେ କେବଳ "
-"BCC ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଥାଏ। ଏହି ଶୀର୍ଷକ, ଯଦି ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ "
-"ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ To: କିମ୍ବା CC: "
-"ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଯୋଗକରିବା ଉଚିତ।"
+"ଅନେକ ଇମେଲ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଖାପାଖି To ଶୀର୍ଷକକୁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯେଉଁଥିରେ କେବଳ BCC "
+"ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଥାଏ। ଏହି ଶୀର୍ଷକ, ଯଦି ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ "
+"ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ। ଏହାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ To: କିମ୍ବା CC: ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା "
+"ଯୋଗକରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର(ଗୁଡ଼ିକ):\n"
-"{0}\n"
-"ବର୍ତ୍ତମାନ କଢ଼ାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"ଏବଂ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଛାଣକ ନିୟମ(ଗୁଡ଼ିକ):\n"
-"{0}\n"
-"ବର୍ତ୍ତମାନ କଢ଼ାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"ଏବଂ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ରହିବା ଉଚିତ ଏବଂ ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14381,193 +14065,204 @@ msgstr ""
"ଏହି ଫୋଲଡରକୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଆକାରରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ,\n"
"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ, ଏହାକୁ ବୃହତାକାର ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସମ୍ପାଦକ ପାଖକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ଖାତାଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣ କୌଣସି ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଉଲ୍ଲେଖ କରିନାହାନ୍ତି"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାଧିକରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ ଏବଂ ବୈଧିକରଣକୁ କଦାପି ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ବଦଳି ଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସଂରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr ""
-"ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା "
-"ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିଥାଏ।"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିଥାଏ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "ସାମହିକ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "ଏହି ଖାତା ପାଇଁ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ପିରବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ବ୍ୟବହାର କରିବେ କି?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଖାତା ପାଇଁ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ପିରବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପ୍ରକୃତ "
-"ସନ୍ଦେଶକୁ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାନୀୟ ଅଥବା ସୂଦୁର ଫୋଲଡରରୁ ଅପସାରଣ କରିଥାଏ।\n"
+"ଚେତାବନୀ: ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଆପଣଙ୍କର "
+"ସ୍ଥାନୀୟ ଅଥବା ସୂଦୁର ଫୋଲଡରରୁ ଅପସାରଣ କରିଥାଏ।\n"
"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "ଏହି ମେଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନା ଭରଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "ଆପଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇନାହାନ୍ତି, ଆପଣ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ଆପଣ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଦୁଇଟି ଖାତା ଖୋଲିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ନାମକରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
-"ଫୋଲଡରକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ବାଛିକରି, ଅଥବା ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ, "
-"ସୂଦୁର, କିମ୍ବା ଉଭୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିକରି।"
+"ଫୋଲଡରକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ବାଛିକରି, ଅଥବା ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ, ସୂଦୁର, କିମ୍ବା ଉଭୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିକରି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "ସର୍ଭର \"{0}\" ରେ \"{0}\" ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ଆପଣ ବିଫଳ ହୋଇଛନ୍ତି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "ଦେଖିନଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "ଦେଖିଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଇଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ଏକାଧିକ ଦେଖିନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ଏକାଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "ନିମ୍ନତମ"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "ନିମ୍ନତର"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "ଉଚ୍ଚତର"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "ଉଚ୍ଚତମ"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ଆଜି %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ଗତକାଲି %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
+#: ../mail/message-list.c:2524
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
+#: ../mail/message-list.c:4204 ../mail/message-list.c:4600
msgid "Generating message list"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4437
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14575,7 +14270,7 @@ msgstr ""
"କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାରକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ସନ୍ଧାନ->ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ "
"କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ସହାୟତାରେ ସଫାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4439
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।"
@@ -14604,7 +14299,6 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ "
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -14613,59 +14307,28 @@ msgstr "ଆକାର"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "ବିଷୟ - ସଜଡ଼ାଯାଇଛି"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "ଡାକରା"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "ଆଗକୁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଆବଶ୍ୟ ନାହିଁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "ସମାଲୋଚନା"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
@@ -14673,13 +14336,2099 @@ msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
+"LDAP ସର୍ଭର SSLକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
+"LDAP ସର୍ଭର TLSକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର SSL କିମ୍ବା TLS କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।ଏହା ମାନେ "
+"ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହେବ, ଏବଂ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବେ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"ଏହା ହେଉଛି LDAP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହାକୁକି Evolution ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ। "
+"ମାନକ ସଂଯୋଗିକୀର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି। କେଉଁ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ପାଇଁ "
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"ଏହା ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ପଦ୍ଧତି। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ "
+"\"ଇମେଲ ଠିକଣା\" ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରରେ ଅଜ୍ଞାତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରିଥାଏ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗଟି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ କିପରି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। "
+"\"sub\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗରେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ। \"one"
+"\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ କେବଳ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର ତଳେ ଥିବା ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Server Information"
+msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
+msgid "Downloading"
+msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
+msgid "New Address Book"
+msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr "Evolution ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପ ହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ଯା।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "ନାମ ଚୟନ ସଂଳାପରେ ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ ଫୋଲଡର ପାଇଁ URI"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ନାମ ସଂଳାପରେ ଅନ୍ତିମ ବ୍ଯବହୃତ ଫୋଲଡର।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "ଭରଣରେ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାର ନାମ ସହିତ ମେଲ ଠିକଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "Table model"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ସାରଣୀ ନମୁନା"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଠିକଣା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_s)"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP ସେବକରେ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
+msgid "Contacts"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
+
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "View the current contact"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+msgid "_Actions"
+msgstr "କ୍ରିୟା (_A)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+msgid "_Preview"
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+msgid "_Classic View"
+msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+msgid "Any Category"
+msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ଅମେଳ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "୧"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "୫"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "ସୀମା ପହଞ୍ଚିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ବହିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "ଲଗଇନ (_g):"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Online"
+msgid "One"
+msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "ଆଧାର ଖୋଜନ୍ତୁ (_b):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ (_f):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଛାଣକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁ। ଯଦି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାନଯାଏ, ତେବେ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସନ୍ଧାନକୁ \"person\" ପ୍ରକାରରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବ।"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Su"
+msgid "Sub"
+msgstr "Su"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Anonymously\n"
+#| "Using email address\n"
+#| "Using distinguished name (DN)"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ\n"
+"ଇମେଲ ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରି\n"
+"ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Using email address"
+msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "ଆହରଣ ସୀମା (_D):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "କାର୍ଡ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
+msgid "On The Web"
+msgstr "ୱେବରେ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "ପାଣିପାଗ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error on %s:\n"
+#| " %s"
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%sରେ ତ୍ରୁଟି:\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ବଚ୍ଛିତ ସମୟ ସୀମା ଠାରୁ ପୁରୁଣା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଲୁପ୍ତ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର "
+"ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Copy..."
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select today"
+msgstr "ଆଜି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select _Date"
+msgstr "ତାରିଖ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "Purg_e"
+msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "ପୁରୁଣା ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ ବୈଠକକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "କେବଳ ଏହି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Reply"
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "ପୁରୁଣା ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ ବୈଠକକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#, fuzzy
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ଅନ୍ତରେ %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Day"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one day"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "List"
+msgstr "ତାଲିକା"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show as list"
+msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Month"
+msgstr "ମାସ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Show one month"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+msgid "Week"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+msgid "Show one week"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#, fuzzy
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିଯୁକ୍ତି"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+msgid "Description contains"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+msgid "Summary contains"
+msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ହେବାକୁ ଥିବା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+msgid "Go To"
+msgstr " କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "ନୂତନ memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "ନୂତନ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "ଟାସ୍କ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+msgid "New _Task"
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+msgid "Create a new task"
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+msgid "_Open Task"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+msgid "View the selected task"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Memo (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "ସହଭାଗୀ memo (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading memos"
+msgstr "memo ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Memo ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%sରେ memos ଖୋଲୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "କେବଳ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ମାରକ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର"
+msgstr[1] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d ବଚ୍ଛିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଲୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନିତ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଲୁପ୍ତ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର "
+"ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବେ ନାହିଁ।।\n"
+"\n"
+"ପ୍ରକୃତରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+msgid "_New Task List"
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "କେବଳ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯପନ୍ଥା"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ତାଲିକାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରାଯିବା କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲାକାର ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "କାଟୁଅଛି"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d କାର୍ଯ୍ୟ"
+msgstr[1] "%d କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "ମେଲ ଖାତା"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "ଲେଖକ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ଖାତା/ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
+msgid "_New..."
+msgstr "ନୂତନ (_N)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ନୂତନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୁତାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "ଏକା ଥ୍ରେଡ଼ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉପ ଥ୍ରେଡ଼କୁ ବାଛନ୍ତୁ (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+msgid "_New Label"
+msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମେଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ସୂତ୍ରକୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
+#, fuzzy
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "କ୍ରୟ (_S)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "ସୁଦୂର ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କିଣନ୍ତୁ ଅଥବା କିଣନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+msgid "F_older"
+msgstr "ଫୋଲଡର (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+msgid "_Label"
+msgstr "ସୂଚକ (_L)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ରେଖାଙ୍କନ ସହିତ)।"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+msgid "All Messages"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+msgid "Important Messages"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "ଶେଷ 5 ଦିନର ସନ୍ଦେଶ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+msgid "No Label"
+msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+msgid "Read Messages"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Addresses contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+msgid "All Accounts"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+msgid "Current Account"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାତା"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "Current Folder"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d ଚୟିତ, "
+msgstr[1] "%d ଚୟିତ, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
+msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d ଅଦରକାରୀ"
+msgstr[1] "%d ଅଦରକାରୀ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
+msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
+msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି"
+msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, "
+msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ"
+msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଆଉଟ (_L)"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକ)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "ଦିନକୁ ଥରେ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "ସପ୍ତାହକୁ ଥରେ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "ମାସକୁ ଥରେ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
+msgid "Header Name:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
+msgid "Header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
+msgid "Contains Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ଏବଂ ବାଇନାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
+#, fuzzy
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python ପ୍ଲଗଇନ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ପରୀକ୍ଷଣ"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗଇନ।"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
@@ -14695,194 +16444,221 @@ msgid ""
"body"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦେଖିବାକୁ ସଂଲଗ୍ନ ସ୍ମାରକ ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ସୂଚନା ତାଲିକା"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦେଖିବାକୁ ସଂଲଗ୍ନ ସ୍ମାରକ ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ସୂଚନା ତାଲିକା"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"Evolution କିଛି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ପାଇଅଛି ଯାହାକି ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଏହି ସନ୍ଦେଶ "
-"ଗୋଟିଏ ସଂଲଗ୍ନକ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+"Evolution କିଛି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ପାଇଅଛି ଯାହାକି ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଏହି ସନ୍ଦେଶ ଗୋଟିଏ ସଂଲଗ୍ନକ ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରିଥାଏ।"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନକ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଲ ସନ୍ଦେଶରେ ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଭୁଲିଯାଇଥିଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇଥାଏ।"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲର ନାମ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ Evolutionକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲର ନାମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution ପରେ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"ଆପଣ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ Evolution କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ। ଏହା ସମସ୍ତ ମେଲ, "
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, କାର୍ଯ୍ୟ, ମେମୋ, ସମ୍ପର୍କକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ। \n"
-"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂରଚନା, ମେଲ ଛାଣକ ଇତ୍ୟାଦିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
+"ଆପଣ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ Evolution କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ। ଏହା ସମସ୍ତ ମେଲ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, କାର୍ଯ୍ୟ, "
+"ମେମୋ, ସମ୍ପର୍କକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ। ଏହା ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂରଚନା, ମେଲ ଛାଣକ ଇତ୍ୟାଦିକୁ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolutionକୁ ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "ଦୟାକରି ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ Evolution ଆଲେଖୀ ବାଛନ୍ତୁ:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_e)..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolutionକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ଆଲେଖି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution ତଥ୍ୟକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି (ମେଲ, ସମ୍ପର୍କ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, କାର୍ଯ୍ୟ, ମେମୋ)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-msgid "Backup current Evolution data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ Evolution ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡର %sକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର %sରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution ତଥ୍ୟକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାରେ କେତେ ତଥ୍ୟ ଅଛି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
@@ -14945,47 +16721,37 @@ msgstr ""
"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ "
"ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_e)..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "ମେଲ ପଠାଇବା ସମୟରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ ପାଇଁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରବାହ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ ସୂଚନା ଏବଂ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ସାଥି ତାଲିକା ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ (_b)"
@@ -15001,29 +16767,38 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ଠିକଣା ବହିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ gruntwork କୁ ବାହରକୁ ନେଇଥାଏ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର ଠିକଣାବହିକୁ ନାମ ଏବଂ ଇମେଲ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୁରଣ କରିଥାଏ, ଯେପରି ଆପଣ "
+"ସନ୍ଦେଶର ଉତ୍ତର ଦେଇଥାନ୍ତି। ଏବଂ ମଧ୍ଯ IM ସମ୍ପର୍କରେ ସୂଚନାକୁ ଆପଣଙ୍କର ସାଥୀ ତାଲିକାରୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%sକୁ ସ୍ପନିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogoଛାଣକ ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଉତ୍ତର ଦିଏ ନାହିଁ, ରଦ୍ଦକରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogoଛାଣକ ନିମ୍ନସ୍ତର ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogoଛାଣକ ପାଇଁ ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_U)"
@@ -15049,137 +16824,326 @@ msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
+msgid "Supports"
+msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "ସପ୍ତାହ"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ରେ CalDAV ସମର୍ଥନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV ସମର୍ଥନ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize"
+msgid "_Customize options"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_C)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "File _name:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_n):"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "On open"
+msgstr "ଖୋଲାଥିବା ସମୟରେ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+msgid "On file change"
+msgstr "ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମୟରେ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Periodically"
+msgstr "ଆବଧିକ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+msgid "Force read _only"
+msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_o)"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ରେ ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ (_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ରେ ୱେବ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "ଏକକ (_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (ସେଲ୍ସିଅସ, ସେମି, ଇତ୍ୟାଦି)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ (ଫାରେନହାଇଟ, ଇଞ୍ଚ୍ସ, ଇତ୍ୟାଦି)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ରେ ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15201,24 +17165,25 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରା
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolutionକୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଇ-ମେଲ ଗ୍ରହକ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:601
-msgid "Evolution"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ "
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_d)"
@@ -15228,43 +17193,58 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମନପସନ୍ଦ ଠିକଣା ବହି ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
+"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ "
+"ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ: ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକର ନାମ ଏବଂ ତାପରେ \"=\" ଏବଂ \";\" "
+"ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "ଗୁପ୍ତ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "ଅତି ଗୋପନୀୟ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
-msgid "Key"
-msgstr "କି"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15272,9 +17252,14 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ କି ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ସଜଡ଼ାଯାଇଥାଏ:\n"
"\";\" ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇଥିବା ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ କି ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
+msgid "Key"
+msgstr "କି"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
+msgid "Values"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -15285,976 +17270,18 @@ msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପ
msgid "Custom Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ତାଲିକା"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। "
-"ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ: ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକର ନାମ ଏବଂ "
-"ତାପରେ \"=\" ଏବଂ \";\" ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "ହିସାବ ଖାତା (_A):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_F):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "ଚାଳକ (_U):"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (NTLM) ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ "
-"କରିଥାଏ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ମାନକ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ "
-"କରିଥାଏ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"ନିମ୍ନରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥାଏ \n"
-"ଯେଉଁମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରୁ ମେଲ ପଠାଇଥାଆନ୍ତି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଳାଅ"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "ବିନିମୟ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରତିନିଧି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "ବିବିଧ"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "ବିନିମୟ ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA ୟୁ.ଆର.ଏଲ.:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ (_u)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "ମେଲବାକ୍ସ (_M):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
-msgid "Size:"
-msgstr "ଆକାର:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କଦାପି ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଅନଲାଇନ ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି "
-"ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
-"କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରବର୍ତ୍ତି %d ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
-msgid "Custom"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "ଲେଖକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ପଦନ୍ୱତ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ Evolution "
-"ଦ୍ୱାରା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପଠାଯାଇଛି। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋ ବଦଳରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିବେ।"
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
-msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "%s ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଥାକ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ପ୍ରତିନିଧି %s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ ଯୋଗକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ତାଲିକାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_a):"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଅନୁମତି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"ଏହି ଚାଳକ ମାନେ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ମେଲ ପଠାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ\n"
-"ଏବଂ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥିବା ଅନୁମତି ସହିତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିବେ (_D)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_S)ତି"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "ଅନୁମତି..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "ଚାଳକ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ବିନିମୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲଡର..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତି ହେଉଛି \"Out of the Office\"। </b>\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତିକୁ \"In the Office\"କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରର ସନ୍ଦେଶ</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b> ଅବସ୍ଥିତି</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>ନିମ୍ନରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯିବ\n"
-"ଯେଉଁମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ମେଲ ପଠାନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଅଫିସରେ ଥାଆନ୍ତି।</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ ସହାୟତା"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "ହଁ, ଅବସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ସମାପ୍ତି ଚେତାବନୀ..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ 7 ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(ଅନୁମତି ଅସ୍ବୀକୃତ।)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
-msgid "Add User"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>ଅନୁମତି</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "ନିଜସ୍ବ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "ନିଜସ୍ବ ବସ୍ତୁକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "ଫୋଲଡର ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "ଫୋଲଡର ମାଲିକ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଦୃଶ୍ଯମାନ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "ପଠନ ବସ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>ସନ୍ଦେଶ ବିନ୍ୟାସ</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>ଯାଞ୍ଚ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ - ପଠାଇବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ (_m):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ\n"
-"ଉଚ୍ଚ\n"
-"ନିଚ୍ଚ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ\n"
-"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n"
-"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n"
-"ଗୋପନୀୟ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାପ୍ତି ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_r)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ହିସାବରେ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା (_S):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "ଚାଳକ (_U)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ସମ୍ପର୍କର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ \"Exchange settings\" ଟ୍ୟାବକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସମସ୍ୟା ହେତୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"ବିନିମୟ ଖାତା \"{0}\" ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ Evolutionକୁ "
-"ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପରେ ହୋଇଥିଲା।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକୃତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"ବିନିମୟ ଖାତାକୁ ସଂରଚନା କରିପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ \n"
-"ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଅଛି। URL, \n"
-"ଚାଳକ ନାମ, ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "ବିନିମୟ ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "ସେବକ {0} ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଫୋଲଡର ଅନୁମତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତନ୍ତ୍ର ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "ସେବକ {0} ର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0}କୁ ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିଲେ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରାପ୍ତ ମେଲବାକ୍ସକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ଅଫ ଲାଇନ ଅଛି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"ବିନିମୟ ସଂଯୋଗିକୀ କିଛି ଫଳନ ପାଇଁ Exchange Serverରେ ଅଭିଗମ୍ୟତା\n"
-"ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଯାହାକି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଥବା ଅଟକିଯାଇଥିବା ପରି\n"
-"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି। (ଏହା ସାଧାରଣତଃ \n"
-"ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିହୀନ ଭାବରେ ହୋଇଥାଏ।) ଆପଣଙ୍କର ବିନିମୟ \n"
-"ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ Evolution ବିନିମୟ ସଂଯୋଗିକୀକୁ \n"
-"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହେବାକୁ ଏହି ଫଳନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ବିନିମୟ ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ, \n"
-"ଦୟାକରି ନିମ୍ନରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1268
-msgid "Generic error"
-msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "ସାମଗ୍ରିକ ତାଲିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"ଯଦି OWA ଟି ଭିନ୍ନ ଏକ ପଥରେ ଚାଲୁଅଛି, ତେବେ ଆପଣ ତାହାକୁ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ "
-"ସଂଳାପରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} ପାଇଁ ମେଲବାକ୍ସ ଏହି ସର୍ଭରରେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "ସେହି URLଟି ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "ସର୍ଭର ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଠିକ ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "ଏହି ଖାତା ପାଇଁ କୌଣସି ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "{1} ଉପରେ ଚାଳକ {0} ପାଇଁ କୌଣସି ମେଲବାକ୍ସ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ {0} ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବଦଳାଗଲା।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "ଜଣେ ପ୍ରତିନିଧିର ID ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପ୍ରତିନିଧି ବିକଳ୍ପ ଭାବରେ ପଠାଇବାକୁ ଅବଚ୍ଛିତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ନାମଟି ସଠିକ ବୋଲି ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି Evolutionକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଦୁର୍ବଳ ଥିବା ହେତୁ ସର୍ଭର ତାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିଛି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସର୍ଭରଟି ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"ସର୍ଭରଟି Exchange 5.5କୁ ଚଲାଉଅଛି। ବିନିମୟ ସଂଯୋଗିକୀ \n"
-"Microsoft Exchange 2000 ଏବଂ 2003 କୁ ହିଁ କେବଳ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ସର୍ଭର ଆବଶ୍ୟକ କରୁଅଛି ଯେ \n"
-"ଆପଣ Windowsର ପରିସର ନାମକୁ ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ ଭାବରେ \n"
-"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (ଯେପରି କି, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"ଅଥବା ଆପଣ ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁଚାଳକ ୟୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଅବଲୋକନ {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Unknown error."
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ଉପଲବ୍ଧ ମେଲ ରଖିବା ସୀମାର ନିକଟତର ହେଉଛନ୍ତି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "ଆପଣ ଏକ ସମୟରେ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "ଆପଣ ନିଜକୁ କଦାପି ନିଜର ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛନ୍ତି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହାର: {0} KB. ଆପଣ କିଛି ମେଲ ଅପସାରଣ କରି ଖାଲିସ୍ଥାନ "
-"ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହାର: {0} KB. ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ମେଲ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା "
-"ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହାର: {0} KB. ଆପଣ କିଛି ମେଲ ଅପସାରଣ କରି ଖାଲିସ୍ଥାନ "
-"ନ କାଢ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ମେଲ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0}କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} ଟି ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିନିଧି ଅଟେ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} ପୂର୍ବରୁ ତାଲିକାରେ ଅଛି"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକର କାର୍ଯ୍ଯକୁ କିଣନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତଭାବରେ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ ଯେତେବେଳେ କି କୁ ମେଲ ସଂଯୋଜକରେ ଦବାଯାଇଥାଏ"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସମ୍ପାଦିତ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
@@ -16264,6 +17291,23 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ସମ
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n"
+"VI ପାଇଁ \"gvim-f\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
@@ -16297,81 +17341,109 @@ msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ମେଲ ସଂୟୋଜକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପାଦକ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବନ୍ଦ "
+"କରାହୋଇନଥାଏ।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ପସନ୍ଦରେ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। "
-"ଅନ୍ୟ ଏକ ସମ୍ପାଦକ ସେଟ କରି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ପସନ୍ଦରେ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟ ଏକ "
+"ସମ୍ପାଦକ ସେଟ କରି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: "
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n"
-"VI ପାଇଁ \"gvim-f\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "< 700bytes ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ (48*48) pngକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG ଫାଇଲମାନ"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି"
+
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "ମୁଖ (_F)"
+#: ../plugins/face/face.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nclude threads"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "ସୂତ୍ରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "ସେବକ (_S):"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "ଅସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି କାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକ %s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16380,41 +17452,80 @@ msgstr ""
"Google ସର୍ଭରରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
+msgid "Unknown error."
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
msgid "Cal_endar:"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "କଢ଼ାଯିବା ତାଲିକା (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>ସର୍ଭର</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Google କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ Evolution ରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ ଫୋଲଡର (_S)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ (_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି ଟ୍ରାକ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "ମେଲ ବାହର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର କୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_n)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
+msgid "Create folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -16424,7 +17535,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"ଚାଳକ '%s' ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ସହଭାଗ କରିଥାଏ\n"
@@ -16438,67 +17549,75 @@ msgstr ""
"ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ 'ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ' କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ସ୍ଥାପନା"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Junk ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b> Junk ତାଲିକା</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "ଇ-ମେଲ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "Junk ତାଲିକା (_J)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (_D)"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "ସକ୍ରିୟ (_E)"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Junk ତାଲିକା (_J)"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫେରାଇବା"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନଃ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ମେଲବାକ୍ସରୁ ଅପସାରିତ ହୋଇଥାଏ। "
-"ଏହା କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+"ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନଃ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ମେଲବାକ୍ସରୁ ଅପସାରିତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା "
+"କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସନ୍ଦେଶ କଢ଼ାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "ମେଲ ବାହର କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
@@ -16506,7 +17625,7 @@ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସମୂହ
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର GroupWise ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ନିଖୁଣ ଭାବରେ ତାଳକୁ ଆଣନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
@@ -16520,12 +17639,28 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ"
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "ସର୍ଭିର ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥିଲା। "
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "ହିସାବ ଖାତା &quot;{0}&quot; ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକ"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ଭାବରେ ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ ସଫଳ ହୋଇଥିଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ "
+"ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
@@ -16546,22 +17681,6 @@ msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଚାଳକ ପାଇଁ ପ
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅଧିକାର ଦେବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଚାଳକ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "ହିସାବ ଖାତା &quot;{0}&quot; ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ଭାବରେ ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ ସଫଳ ହୋଇଥିଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ "
-"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଚାଳକ &quot;{0}&quot; ସହିତ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -16570,264 +17689,290 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଚ
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର କୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_n)..."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b> ଚାଳକମାନେ:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "ଆପଣ ଅସମାପ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "ଏହି ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ମେଲବାକ୍ସରୁ ଅପସାରଣ କରାହେବ।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Make this a recurring event"
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସାକ୍ଷାତକାର ବିବରଣୀ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ କରିବ।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥିତବାନ ସାକ୍ଷାତକାର ବିବରଣୀ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ କରିବ। ଏହି ପୁନର୍ବାର "
+"ସମ୍ମୁଖିନ ହେବା ନିୟମକୁ ପୁନର୍ବାର ଭରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_t)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
-msgid "Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ବିଜ୍ଞାପନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରିବେ।\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "ସହଭାଗ କରାଯାଇନାହିଁ (_N)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "ସହିତ ସହଭାଗୀ (_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "ସହଭାଗ କରୁଅଛି (_S)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b> ନାମ </b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "ଅଧିକାର ଅଭିଗମ୍ୟତା"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ (_t)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର/ବିକଳ୍ପ/ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ/ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_f)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "ସ୍ମାରକ ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "ମୋର ଚେତାବନୀକୁ କିଣନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "ମୋର ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ କିଣନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>ହିସାବ ଖାତା ନାମ</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "ଖାତା ନାମ"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ %s ପାଇଁ (ଚାଳକ %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ (_P)..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ଖାତା ଅନଲାଇନ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ଖାତା ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ।"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "ଉନ୍ନତ ପ୍ରେରଣ ବିକଳ୍ପମାନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "ଚାଳକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ କରାନ୍ତୁ ଏବଂ ଅନୁମତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ ଫୋଲଡର (_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
msgid "Sharing"
msgstr "ସହଭାଗ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
-msgid "Modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "ବିଷୟ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "ଠାରୁ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "ପଠାଗଲା:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "ଖୋଲାଅଛି:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "ସମାପ୍ତ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "ପଠାଗଲା:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି ଟ୍ରାକ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ମେଲ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_M)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_l)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"ଉପର ଲିଖିତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଆପଣ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। \n"
+"ଉପର ଲିଖିତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଆପଣ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। \n"
"ଯଦି ଆପଣ \"ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ\"କୁ ବାଛନ୍ତି ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିପାରିବେ।"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -16835,7 +17980,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର IMAP ଶୀର୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। \n"
"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯେତେ ଅଧିକ ଶୀର୍ଷକ ଅଛି ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସେତେ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିବ।"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -16843,181 +17988,158 @@ msgstr ""
"ମୌଳିକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ - (ତୀବ୍ରତର) (_B) \n"
"ମେଲ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଛାଣକ ନଥିଲେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_F)"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର IMAP ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ନିଖୁଣ ତାଳଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଛାଣିବା ସ୍ତରକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"hald\" ସର୍ଭିସଟି ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ, "
-"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution ସମକାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ iPod ପାଇଲା ନାହିଁ। ହୁଏତ ସେହି iPod ଟି ସଂଯୁକ୍ତ "
-"ହୋଇନାହିଁ ଅଥବା ଏହାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ।"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod ସହିତ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "Apple iPod ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod ସମକାଳୀନ"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s' ରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର ଏହି ସାକ୍ଷାକତକାର ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର ମିଳିଲା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ଯେକୌଣସି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚୀରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "କୌଣସି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାରେ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ବସ୍ତୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ଗ୍ରହଣୀୟ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ଅସ୍ୱୀକୃତ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ବାତିଲ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ଆୟୋଜକ ପ୍ରତିନିଧି %s କୁ କାଢ଼ିଦେଇଛନ୍ତି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ପାଖକୁ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ପାଖକୁ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ସ୍ଥିତିଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Task information sent"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Memo information sent"
msgstr "ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସଭା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସ୍ମାରକପତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରାଯାଇଥିବା କାଲେଣ୍ଡର ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17025,27 +18147,27 @@ msgstr ""
"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
"iCalendar ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଭିତରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"ସନ୍ଦେଶଟି କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିନଥାଏ, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କୌଣସି ଘଟଣା, "
-"କାର୍ଯ୍ୟ ଅଥବା ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+"ସନ୍ଦେଶଟି କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିନଥାଏ, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କୌଣସି ଘଟଣା, କାର୍ଯ୍ୟ ଅଥବା ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା "
+"ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା କାଲେଣ୍ଡରଟି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17053,40 +18175,34 @@ msgstr ""
"ଏହି ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ, ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ "
"ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
msgid "This meeting recurs"
msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
msgid "This task recurs"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "This memo recurs"
msgstr "ଏହି ମେମୋଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
msgid "Conflict Search"
msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସନ୍ଧାନ"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଦ୍ୱନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "ଆଜି"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -17105,11 +18221,6 @@ msgstr "ଆଜି %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ଆଜି %l:%M:%S %p"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -17224,331 +18335,407 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଦୟାକରି ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ ଆପଣଙ୍କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିଛନ୍ତି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ %s ର କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିଥାଏ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ "
-"ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
+"<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ "
+"କରୁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ମେମୋକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସ୍ମାରକ ପତ୍ରରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରିଥାଏ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସହଭାଗୀ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ବାତିଲ କରିଛି:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସହଭାଗୀ ମେମୋକୁ ବାତିଲ କରିଛି:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_r):"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
+msgid "Start time:"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "%d ଦିନ"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+msgid "End time:"
+msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "_ଅସ୍ବୀକାର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-msgid "_Accept"
-msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "ଗ୍ରହଣକର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "ସମସ୍ତ ଚେଷ୍ଟାକୃତ (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
-msgid "Start time:"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "End time:"
-msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
msgid "Comment:"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କ ପାଖକୁ ଉତ୍ତର ପଠାନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ପାଖକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତରେ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
-#| msgid "Show Side _Bar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
msgid "Show time as _free"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "ମୋର ସ୍ମାରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Memos:"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "ପାଠ୍ଯ/କାଲେଣ୍ଡର ଅଂଶବିଶେଷକୁ ସନ୍ଦେଶରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
@@ -17572,18 +18759,6 @@ msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ପ୍ରତିନିଧ
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "ଏହି ଉତ୍ତରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖରୁ ନୁହଁ। ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବେ କି?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଆଉଟ (_L)"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ। "
@@ -17619,51 +18794,58 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ନାମ, ଯଦି ଦପଦପ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପପଅପ ସନ୍ଦେଶ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ନୂତନ ମେଲ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ନାମ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ନାମ, ଯଦି ଦପଦପ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Use sound theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଅଥବା ଦପଦପ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦପଦପ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "କେବଳ ଇନବକ୍ସ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "D-Bus ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି (_D)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution ର ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17678,185 +18860,341 @@ msgstr[1] ""
"ଆପଣ %d ଟି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ\n"
"ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି %s ରେ ।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "%s ଠାରୁ:"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "ବିଷୟ:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "ଆପଣ %d ଟି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।"
msgstr[1] "ଆପଣ %d ଟି ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
msgid "New email"
msgstr "ନୂତନ ମେଲ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ସୂଚନା ପରିସରରେ ଦପଦପ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପପ-ଅପ ସନ୍ଦେଶ (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
msgid "_Beep"
msgstr "ଦପଦପ (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_f):"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
msgid "Select sound file"
msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "କେବଳ ଇନବକ୍ସ ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ (_I)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "D-Bus ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି (_D)"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "ଡାକ ସୂଚନା"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପୂର୍ବରୁ ଘଟଣା '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଆପଣ ସେହି ପୁରୁଣା ଘଟଣାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ କାର୍ଯ୍ୟ '%s' କୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ସେହି ପୁରୁଣା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ମେମୋ ସୂଚୀ ମେମୋ '%s' କୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ସେହି ପୁରୁଣା ମେମୋକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିଛି ଘଟଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚୀ କିଛି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ମେମୋ ତାଲିକା କିଛି ମେମୋକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ "
+"ନୂତନ ମେମୋ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିଛି ଘଟଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr[1] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିଛି ଘଟଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ଗୋଟିଏ ଘଟଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr[1] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ଗୋଟିଏ ଘଟଣାକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ନୂତନ "
+"କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ମେମୋ ତାଲିକା ଗୋଟିଏ ମେମୋକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ "
+"ନୂତନ ମେମୋ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr[1] ""
+"ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଲ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ମେମୋ ତାଲିକା ଗୋଟିଏ ମେମୋକୁ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରିଅଛି। ଆପଣ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ "
+"ନୂତନ ମେମୋ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "No Summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭରରୁ ଫେରିଥାଏ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-"ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟାନ୍ୟ "
-"ଉତ୍ସକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"
+"ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉତ୍ସକୁ "
+"ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#, c-format
-msgid "Could not create object. %s"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। %s"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert to an _Event"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶରୁ ନୂତନ ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "ଗୋଟିଏ Memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶରୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମେମୋ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_T)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶରୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert to a _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶରୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତାଲିକାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-msgid "Convert to a Mem_o"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ମେମୋରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-msgid "Convert to a _Meeting"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାରରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_M)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-msgid "Convert to a _Task"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-msgid "Convert to an _Event"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଘଟଣାକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମେଲ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Convert the selected message to a new event"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଘଟଣାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new meeting"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାରରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-msgid "Convert the selected message to a new memo"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମେମୋରୋ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତାଲିକାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "ତାଲିକା ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ (_o)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାର ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "ତାଲିକା ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_a)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା ତାଲିକା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "ତାଲିକା ବ୍ୟବହାର ପଦ୍ଧତି ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_u)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯାହାର ତାହାର ବ୍ୟବହାର ବିଧି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "ମେଲ ତାଲିକା କାର୍ଯ୍ଯ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ (_O)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_P)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "ତାଲିକାରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
msgid "Mailing _List"
msgstr "ମେଲ ତାଲିକା (_L)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "ମେଲ ତାଲିକା କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "ପାଇଁ ତାଲିକା."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ସନ୍ଦେଶ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "ତାଲିକାକୁ କିଣନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "ତାଲିକାକୁ କିଣନ୍ତୁ ନାହିଁ (_U)"
-
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
@@ -17934,59 +19272,11 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ (_O)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ତାଲିକା ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା ତାଲିକା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାର ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯାହାର ତାହାର ବ୍ୟବହାର ବିଧି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "ତାଲିକାରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବେ କି?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -17994,102 +19284,114 @@ msgstr ""
"ଆପଣ କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, କିମ୍ବା "
"ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ଯ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପ-ଫୋଲଡର"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପ-ଫୋଲଡରରେ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର (_F)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder Only"
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ (_F)"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:412
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "ସବୁକିଛି ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "ମନୋ ଧାରଣ କର୍ତ୍ତା"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ପରିଚାଳକ"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "ଲେଖକ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ଆକାରରେ ଦେଖନ୍ତୁ, ଯଦିଚ ତାହା HTML ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML ଧାରା (_M)"
@@ -18099,7 +19401,7 @@ msgstr "Evolution ରେଖାଚିତ୍ରଣ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ରେ ରୂପରେଖା ତଥ୍ୟ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ (କେବଳ ବିକାଶକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ)।"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18113,26 +19415,41 @@ msgstr "ଆଉଟଲୁକ PST ଆମଦାନି"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
+msgid "_Mail"
+msgstr "ମେଲ (_M)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_A)"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "ନିୟୁକ୍ତି (_p)"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook ତଥ୍ୟକୁ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
@@ -18141,145 +19458,166 @@ msgid "Locations"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ୱେବରେ ପ୍ରକାଶନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "%s ରେ ପ୍ରକାଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "%s କୁ ପ୍ରକାଶନ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s ର ସ୍ଥାପନା ବିଫଳ ହୋଇଛି:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଅବସ୍ଥାନ</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
"ପ୍ରତିଦିନ\n"
"ପ୍ରତି ସପ୍ତାହ\n"
"ହସ୍ତକୃତ (କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମାଧ୍ଯମରେ)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_o):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ବାରମ୍ବାରତା ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି (_F):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"ସୁରକ୍ଷିତ FTP (SSH)\n"
-"ସାର୍ବଜନିକ FTP\n"
-"FTP (ଲଗଇନ ସହିତ)\n"
-"ୱିଣ୍ଡୋର ସହଭାଗ\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"ସୁରକ୍ଷିତ WebDAV (HTTPS)\n"
-"ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅବସ୍ଥାନ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "ଉତ୍ସ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "ସମୟ ଅବଧି (_d):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ (_W)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "ଫାଇଲ (_F):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "ଭାବରେ ପ୍ରକାଶିତ (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"ଦିନ\n"
-"ସପ୍ତାହ\n"
-"ମାସ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "ଡାକରା"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18287,89 +19625,64 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରିହେଲା ନାହିଁ: କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏବେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python ପ୍ଲଗଇନ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ପରୀକ୍ଷଣ"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗଇନ"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗଇନ।"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Python ବ୍ୟବହାର କରି ଲିଖିତ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python ଧାରଣକର୍ତ୍ତା"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin ମିଳୁନାହିଁ, ସଂକେତ: %d"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ବିଭାଜନ ପରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin ନିମ୍ନସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ, ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin ନିମ୍ନସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin କୁ ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ଏହା SpamAssassin କୁ ଅଧିକ ଭରସାଯୋଗ୍ୟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ମନ୍ଥର"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ସୂଦୂର ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ"
@@ -18381,129 +19694,140 @@ msgstr "SpamAssassin ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "ପ୍ରତିଶତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV ଶୈଳୀ ପାଇଁ ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପମାନ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ପୂର୍ବରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସୀମକ:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "ପରିସୀମକକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV ଶୈଳୀ ପାଇଁ ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପମାନ (_d)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Prepend a header"
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ପୂର୍ବରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ (_h)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସୀମକ (_V):"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "ପରିସୀମକକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଏହା ସହିତ ସମ୍ପୂଟିତ କରନ୍ତୁ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulate values with:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଏହା ସହିତ ସମ୍ପୂଟିତ କରନ୍ତୁ (_E):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ୟର ଶୈଳୀ (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "ବଚ୍ଛିତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF ଶୈଳୀ (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_Port:"
+msgid "_Format:"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
-msgid "Select One Source"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "କେବଳ ଏହି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "କେବଳ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "କେବଳ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -18513,54 +19837,50 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଖାତା ବି
msgid "Setup Assistant"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution ବିନ୍ୟାସ ସହକାରୀ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
msgid "Welcome"
msgstr "ସ୍ବାଗତମ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Evolutionରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ। ପରବର୍ତ୍ତୀ କିଛି ପରଦା Evolution କୁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଖାତା ସହିତ "
-"ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗରୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ। \n"
+"Evolutionରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ। ପରବର୍ତ୍ତୀ କିଛି ପରଦା Evolution କୁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଖାତା "
+"ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗରୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ। \n"
"\n"
"ଦୟାକରି ଅଗ୍ରସର ହେବା ପାଇଁ \"ଆଗକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "ଆପଣ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସୂଚନାକୁ ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:420
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s ଠାରୁ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:530
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
+msgid "Importing files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
msgid "Importing data."
msgstr "ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:544
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Please wait"
msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Thread messages by subject"
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
@@ -18573,7 +19893,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ପଛକୁ ପଡ଼ିବା (_a)"
@@ -18583,71 +19903,65 @@ msgid ""
"message body."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ/ମୂଲ୍ୟର ତାଲିକା।"
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଆଧାରିତ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
msgstr "କୌଣସି ଶୀର୍ଷକ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as _Template"
msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as Template"
msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଆଧାରିତ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନ"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlookରୁ TNEF (winmail.dat) ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ଅବସଂକେତନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "vCard ଗୁଡ଼ିକୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
msgid "Show Full vCard"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "ସେଠାରେ %d ଟି ଅନ୍ଯାନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
msgstr[1] "ସେଠାରେ %d ଟି ଅନ୍ଯାନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
-#| msgid "Save in address book"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
msgid "Save in Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ"
@@ -18659,30 +19973,14 @@ msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch କୁ ଏଡ଼ାଇଦିଅନ୍ତୁ (Apache < 2.2.8ରେ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ) (_A)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution ସେଲ"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution ସେଲ Config କାରଖାନା"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution ପରୀକ୍ଷଣ"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution ପରୀକ୍ଷଣ ଉପାଦାନ"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ଛାୟା ସେବକ ସଂଯୋଗଗୁଡି଼କ ବୈଧ କରନ୍ତୁ"
@@ -18700,62 +19998,86 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଓସାର"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିତି"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ଉପରେ HTTP/ସୁରକ୍ଷିତ HTTP କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ଆଧାର ନାମ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗିକୀ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ଚାଳକନାମ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଉପାଦାନର ID କିମ୍ବା ଉପନାମ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
+"true କୁ ସରବର୍ ବୈଧିକରଣ ଅଟେ ଠାରୁ ନେଟୱାର୍କ config ବୈଧିକରଣ ବ୍ଯବହାରକାରୀ GConf କି ଏବଂ "
+"ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂଲଗ୍ନକ ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଫାଇଲ ଚୟନକାରୀ ଫୋଲଡର"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser ସଂଳାପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଫୋଲଡର।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
@@ -18763,111 +20085,121 @@ msgstr ""
"ସଂଲଗ୍ନକ ପଟି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଦୃଶ୍ୟ। \"0\" ଟି ହେଉଛି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ, \"1\" ଟି ହେଉଛି "
"ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "ଶେଷରେ ବିନ୍ଯାସିତ ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ପଥର ତାଲିକାକୁ ଡିସ୍କ ସହିତ ସମକାଳୀନ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "ଅଣଛାୟା ଆଧାର"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ସଂଯୋଗିକୀ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
-"ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା ଅବସ୍ଥାକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି 0, 1, 2, ଏବଂ 3 "
-"ଯାହାକି ଯଥାକ୍ରମେ \"ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\", \"କୌଣସି ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ\", \"ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା "
-"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" ଏବଂ\"autoconfig url ରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" କୁ "
+"ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା ଅବସ୍ଥାକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି 0, 1, 2, ଏବଂ 3 ଯାହାକି ଯଥାକ୍ରମେ "
+"\"ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\", \"କୌଣସି ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ\", \"ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର "
+"କରନ୍ତୁ\" ଏବଂ\"autoconfig url ରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" କୁ "
"ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ବିକାଶ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଏଡ଼ାଇଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Evolution ର ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ "
-"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।"
+msgstr "Evolution ର ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା, ପିକ୍ସେଲରେ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"Evolution ର ଅନ୍ତିମ ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାର ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ "
-"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।"
+"Evolution ର ଅନ୍ତିମ ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାର ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "
+"\"2.6.0\")।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -18875,7 +20207,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -18883,7 +20215,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -18891,7 +20223,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18901,7 +20233,7 @@ msgstr ""
"\"toolbar\" କୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ବଟନର ଶୈଳୀ GNOME ସାଧନ ପଟି ବିନ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
"କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -18912,281 +20244,487 @@ msgstr ""
"ହେଲା ଆଧାର ନାମ, ପରିସର (*.foo.com ଭଳି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ବ୍ଯବହାର କରି), ଆଇ.ପି. ଆଧାର "
"ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution ଅନଲାଇନ ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Evolution ର ବିକାଶ ସଂସ୍କରଣରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଛାଡ଼ିଦିଆଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ଶୈଳୀ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b> ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
+msgid "Searches"
+msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
+msgid "Save Search"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ OK କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫଲାଇନ ଯାଆନ୍ତୁ"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆମଦାନୀ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr "Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାଲିକାରୁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ।"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
+#, fuzzy
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "ଏହି ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug buddy ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy କୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "Bug buddy ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "Bug buddy କୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ନିୟୁକ୍ତି (_p)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution FAQ (_F)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି (_F)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଯେ ଆପଣ ମନେଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+msgid "I_mport..."
+msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ତଥ୍ଯ ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "New _Window"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "ତୀବ୍ର ସନ୍ଦର୍ଭ (_Q)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+msgid "Exit the program"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ (_A) ..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରୟୋଗ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ଆମଦାନୀ\n"
-"କରିବା ପାଇଁ ସଂରଚନାକୁ Evolution ଯାଞ୍ଜ କରିଥିଲା। କୌଣସି ଆମଦାନୀ ଯୋଗ୍ୟ\n"
-"ସଂରଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି,\n"
-"ତେବେ ଦୟାକରି \"ପଛକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_i):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:301
-msgid "Select a file"
-msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:310
-msgid "File _type:"
-msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_t):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:358
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକରୁ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_o)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:361
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+msgid "_Find Now"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:725
-msgid "_Import"
-msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମେଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution ପସନ୍ଦ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବାପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ନୂତନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy କୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "ବଗ-ବଡି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "iPod Synchronization"
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "iPod ସମକାଳୀନ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
-msgid "Work Offline"
-msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
+msgid "Lay_out"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_o)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:375
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନଲାଇନ ଅଛି।\n"
-"ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
+msgid "_New"
+msgstr "ନୂତନ (_N)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution ଅଫଲାଇନରେ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଛି।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
+msgid "_Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫଲାଇନରେ ଅଛି।\n"
-"ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀର ଦୃଶ୍ୟ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+msgid "_Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-#: ../shell/e-shell.c:639
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
-msgid "OK"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell.c:1262
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF ଉପରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାର ମିଳିଲାନାହିଁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "ନୂତନ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"Import\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
+msgid "_Text Only"
+msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟ (_T)"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution ଆମଦାନୀ ସହାୟକ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ପାଠ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "ପାଇଲ୍ ଆମଦାନୀକର"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "ଆମଦାନୀର ପ୍ରକାର"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସାଧନ ପଟି ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବହାର କରି ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
+msgid "Define Views..."
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ..."
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
+msgid "Custom View"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
+msgid "New"
+msgstr "ନୂତନ"
+
+#: ../shell/e-shell.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/e-shell.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/e-shell.c:336
+msgid "Preparing to quit..."
msgstr ""
-"Evolution ଆମଦାନୀ ସହାୟକରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ।\n"
-"ଏହି ସହାୟତା ସହିତ ଆପଣ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲକୁ Evolution ମଧ୍ଯକୁ\n"
-"ଆମଦାନୀ କରିବାର ପଦ୍ଧତି ବିଷୟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯିବ।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19221,7 +20759,7 @@ msgstr ""
"ଆମେ ଆଶାକରୁଛୁ ଯେ ଆପଣ ଆମର କଠିନ ପରିଶ୍ରମକୁ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆମେ\n"
"ଇଚ୍ଛା ସହକାରେ ଆପଣଙ୍କର ଅବଦାନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବୁ!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19229,43 +20767,61 @@ msgstr ""
"ଧନ୍ୟବାଦ\n"
"Evolution ଦଳ\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରି Evolution କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:303
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:490
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "ସମସ୍ତ Evolution ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../shell/main.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4 ରୁ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../shell/main.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "ସମସ୍ତ Evolution ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ସମସ୍ତ ଉପାଦାନର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧାରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ଏବଂ ଇମେଲ ଗ୍ରାହକ"
-#: ../shell/main.c:616
+#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19279,22 +20835,25 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଯେ ଆପଣ ମନେଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ {0}ରୁ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ସଂସ୍କରଣ {0}ରୁ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -19302,116 +20861,139 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିବା ଦ୍ୱାରା ମନେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ। ପରବର୍ତ୍ତି "
"ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚରାଯିବ।"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
+
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣରୁ ଉନ୍ନୟନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହେବାକୁ ଯାଉଛି।\n"
-"\n"
-"ଏହା ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଯେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ, "
-"ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି, ଏବଂ Evolution ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବା "
-"ପୂର୍ବରୁ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିଥାଏ।\n"
+"{1}\n"
"\n"
-"ଥରେ ଅପସାରଣ କରିସାରିବା ପରେ, ହସ୍ତକୃତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିନା ଆପଣ Evolutionର ପଛ ସଂସ୍କରଣକୁ ଯାଇପାରିବେ "
-"ନାହିଁ।\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା "
+"ନଥାଇପାରେ।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "ସାଧନ"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
-"Evolutionର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣ ଭିନ୍ନ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ଏହାର ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।\n"
-"\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ &quot;evolution&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ "
-"ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହୋଇଯିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ "
-"&quot;evolution&quot; ର ତଥ୍ୟକୁ ଆପଣଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ କାଢ଼ିପାରିବେ।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣରୁ ଉନ୍ନୟନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: {0}"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଏହା ପାଇଁ {0} ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ "
-"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେବଳ {1} ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।\n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା ଆପଣଙ୍କର Evolution ସଂରଚନା ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ:\n"
-"\n"
-"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା ଆପଣଙ୍କର Evolution ସଂରଚନା ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ତଥ୍ଯ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ (_D)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "ମୋତେ ପରେ ସ୍ମରଣ କରାନ୍ତୁ (_R)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା "
-"ନଥାଇପାରେ।\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜାବନାୟନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19422,76 +21004,81 @@ msgstr ""
"\n"
"ବିଶ୍ୱାସ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr "ଏହା ର ଏହା"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+msgid "Certificates"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "ଦର୍ଶକ: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ '%s' ପାଇଁ"
#. we're setting the password initially
@@ -19504,7 +21091,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19513,7 +21100,7 @@ msgstr ""
"କୁ ନ୍ୟସ୍ତ:\n"
" ବିଷୟ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19522,1671 +21109,380 @@ msgstr ""
"ଦ୍ୱାରା ନ୍ୟସ୍ତ:\n"
" ବିଷୟ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "ମନୋନୀତ କର"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "ପ୍ରାଧିକାରୀ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
msgstr "ସମସ୍ତ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପାଇଁ କୌଣସି ଏବଂ ଏବଂ ଉପଲବ୍ଧ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରାଧିକରଣ ସଂସ୍ଥା"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟେବୁଲ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ନୁହେଁ ର ଏହା"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ଇ-ଡାକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ଇ-ଡାକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ଇ-ଡାକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "ରେ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "ରେ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "ରେ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "ରେ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "ଏକକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି "
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL ସେବକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ର ଏହା"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "ଏହା କୁ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "ଏହା କୁ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "ଏହା କୁ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "ଆପଣ ଠାରୁ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA Trust ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "ଚାବି ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape ପ୍ରକାର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "ଚାବି ପରିଚାୟକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "ବସ୍ତୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL"
+msgstr "SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରୁଅଛି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "ଅଖଣ୍ଡନ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "ଚାବି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "କି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ହସ୍ତାକ୍ଷର କାରୀ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL ହସ୍ତାକ୍ଷରକାରୀ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "ଗୁରୁତର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "ଗୁରୁତର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Could not execute '%s': %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Shutting down %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ କୁ ଫୋଲଡର."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
-msgid "Select All"
-msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "ପଠାଅ କୁ ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "ଅଟକନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "ବିରାମ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "କ୍ରିୟା (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "ନୂତନ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "ଦିନ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr " କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "ତାଲିକା"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ମାସ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ହେବାକୁ ଥିବା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "ପୁରୁଣା ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ ବୈଠକକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "ତାରିଖ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "ଆଜି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "ସପ୍ତାହ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମେଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ନୂତନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ଖାତା/ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "ଫୋଲଡର (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ସହିତ ପାଖକୁ ପାଖ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "ସୁଦୂର ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କିଣନ୍ତୁ ଅଥବା କିଣନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "ନୂତନ (_N)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "କ୍ରୟ (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ "
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଟିକରି ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ସୂତ୍ରକୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗାର ପକାଇ ଦର୍ଶାଇବା ବଦଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉପ ଥ୍ରେଡ଼କୁ ବାଛନ୍ତୁ (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୁତାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଏବଂ କେବଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "ଏକା ଥ୍ରେଡ଼ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ପୂର୍ବରୁ ପଢ଼ାସରିଛି"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ପ୍ରେରକକୁ ମିଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଛିଣକ ନିୟମ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରେରକଙ୍କ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ଏହି ବିଷୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ଏହି ବିଷୟ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଥ୍ରେଡ଼କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅପଠିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "ପୂର୍ବର ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "ପୂର୍ବ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "ପରି ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି (_o)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "ପ୍ରେରକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_n)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ଅଦରକାରୀ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML ମେଲରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ ହେବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ପରି ଉଦ୍ଧୃତ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Junk ନୁହଁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ରଚୟିତାରେ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ପୂର୍ବର ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶ ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ପୂର୍ବତନ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶକୁ କେହି ଜଣକ ପାଖକୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "ଗ୍ରାହକଙ୍କ ପାଖରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_t)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ବିଷୟରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "ପ୍ରେରକ ପାଖରୁ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_d)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଶରୀରରେ ଦପଦପ ହେଉଥିବା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଇମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇମେଲ ଉତ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "ଅଦରକାରୀ (_m)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "Junk (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସାଧନପଟି"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ମାରକ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରାଯିବା କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲାକାର ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ତାଲିକାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପୂର୍ବାବଲୋକନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପୂର୍ବାବଲୋକନ କରନ୍ତୁ (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସାଧନ ପଟି ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବହାର କରି ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ପାଠ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution FAQ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "ମନେରଖାଯାଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ତଥ୍ଯ ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_o)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ନୂତନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ବଗ-ବଡି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "ଆମେ ଅଫ ଲାଇନରେ କାମ କରୁଅଛୁ କି ନାହିଁ ସେଥିପାଇଁ ଏପଟ ସେପଟ ହୁଅନ୍ତୁ।"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_H)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "ତୀବ୍ର ସନ୍ଦର୍ଭ (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀର ଦୃଶ୍ୟ (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ (_W)"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ ଅନୁଯାୟୀ (_C)"
@@ -21261,30 +21557,28 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସହିତ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>ସମୟ ମଣ୍ଡଳ</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>ଚୟନ (_S)</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଡ୍ରପ-ଡାଉନ ଯୁଗଳ ବାକ୍ସ"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -21294,160 +21588,67 @@ msgstr ""
"ବାଛନ୍ତୁ।\n"
"ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "ସଂଗ୍ରହ"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "_Selection"
+msgstr "ଚୟନ ଧାରା"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "ସାରଣୀ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "ଉଦାହରଣ"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "କାରଖାନା"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନାମ: "
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
-msgid "Attached message"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅଗ୍ରସର ହେଉଛି"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_f)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
@@ -21461,339 +21662,338 @@ msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ପ୍ରକାର:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open the attachment"
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#| msgid "Send selected contacts to another person"
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଲଗ୍ନକକୁ କୌଣସି ସ୍ଥାନକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
msgid "Loading"
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
msgid "Saving"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
-msgid "Show _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Attachment Bar"
+msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "_Hide"
+msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
-#| msgid "Opening %s"
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "ଏହି ସଂଲଗ୍ନକକୁ %s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+msgid "Attached message"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅଗ୍ରସର ହେଉଛି"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-msgid "Fill color"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK ରଙ୍ଗ ପୂରଣ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "ବିନ୍ଦୁରୀତିରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
-msgid "Now"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅନ୍ତର୍ନିହିତ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "ଆରବୀ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "ବାଲଟିକ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "ଚାଇନୀଜ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ସିରୀଲିକ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "ଗ୍ରୀକ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ହିବ୍ରୁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "ଜାପାନୀ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "କୋରୀୟାନ "
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "ଥାଈ"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "ତୁର୍କୀ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ, ନୂତନ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "ପାରମ୍ପରିକ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟାନ"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରମାଳା:%s"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରମାଳା ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_a)"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ତାରିଖ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରବିଷ୍ଟି"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "ଆଜି (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr "Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାଲିକାରୁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ।"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_i):"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ (_S)"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_t):"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "ଏହି ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆମଦାନୀ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ (_A) ..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକରୁ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-msgid "All Accounts"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_s)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "Current Account"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାତା"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରୟୋଗ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ଆମଦାନୀ\n"
+"କରିବା ପାଇଁ ସଂରଚନାକୁ Evolution ଯାଞ୍ଜ କରିଥିଲା। କୌଣସି ଆମଦାନୀ ଯୋଗ୍ୟ\n"
+"ସଂରଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି,\n"
+"ତେବେ ଦୟାକରି \"ପଛକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।\n"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution ଆମଦାନୀ ସହାୟକ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution ଆମଦାନୀ ସହାୟକରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ।\n"
+"ଏହି ସହାୟତା ସହିତ ଆପଣ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲକୁ Evolution ମଧ୍ଯକୁ\n"
+"ଆମଦାନୀ କରିବାର ପଦ୍ଧତି ବିଷୟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯିବ।"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "ଆମଦାନୀର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#, fuzzy
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"Import\" କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "ପୃଥିବୀ ମାନଚିତ୍ର"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21801,413 +22001,506 @@ msgstr ""
"ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛିବା ପାଇଁ ମାଉସ ଆଧାରିତ ପାରସ୍ପରିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ମ୍ୟାପ ୱିଜେଟ। କିବୋର୍ଡ ଚାଳକମାନେ "
"ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଡ୍ରପଡାଉନ ସଂଯୁକ୍ତ ବାକ୍ସରୁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନଲାଇନ ଅଛି।\n"
+"ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "ବଟନ ସ୍ଥିତିଟି ଅନଲାଇନ ଅଛି"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫଲାଇନରେ ଅଛି।\n"
+"ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫଲାଇନରେ ଅଛି।\n"
+"ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଅନୁଲିପିକୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "ବିଭାଗ ମାନଙ୍କୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
-msgid "Empty message"
-msgstr "ଖାଲି ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-msgid "Reflow model"
-msgstr "ପୁନଃପ୍ରବାହ ନମୁନା"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-msgid "Column width"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-msgid "Search"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
-msgid "_Search"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
-msgid "_Find Now"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution ପସନ୍ଦ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
-msgid "_Clear"
-msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
-msgid "Item ID"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "Text"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
-msgid " i_n "
-msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବ ଆଗମନକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଆଗମନକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
-msgstr "ବଛାଳି"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "ଚୟନ ଧାରା"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ତଳେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ଉପରୁ ଆଗମନ କରୁଛି"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାରା"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉପରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ତଳୁ ଆଗମନ କରୁଛି"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "ଅପସାରଣ କରାଗଲେ (_l):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>ହସ୍ତାନ୍ତର ବିକଲ୍ପ</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>ଉତ୍ତର</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ସୂଚନା</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଗଲା ଏବଂ ଖୋଲାଗଲା (_v)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>ହସ୍ତାନ୍ତର ବିକଲ୍ପ</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
msgstr ""
"କିଛି ନୁହେଁ\n"
"ମେଲ ରସିଦ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ\n"
-"ନିଜସ୍ୱ\n"
-"ଗୋପନୀୟ\n"
-"ଗୁପ୍ତ\n"
-"ଅତି ଗୁପ୍ତ\n"
-"କେବଳ ଆପଣଙ୍କ ଆଖି ପାଇଁ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ସୂଚନା</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"ଅପରିଭାଷିତ\n"
-"ଉଚ୍ଚ\n"
-"ମାନକ\n"
-"ନିମ୍ନ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ଅତି ଗୋପନୀୟ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କଲେ (_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "ସମାପ୍ତ ହେଲେ (_m)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କଲେ (_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "ଏହା ମଧ୍ଯରେ (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
msgstr "ଏହା ପରେ (_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ବିଭାଜନ (_C):"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "ଅବସାନ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
msgstr "ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "ସୁବିଧା ହେଲେ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "ଖୋଲିଲେ (_W)"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ନାମହୀନ"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ (_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟର ଫଳାଫଳ ଆପଣଙ୍କର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଭାବରେ\n"
+"ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ନାମଗୁଡ଼ିକୁ\n"
+"କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ (_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ରହିବା ଉଚିତ ଏବଂ ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ।"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
-msgid "popup list"
-msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "ଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "ଅଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+msgid "popup list"
+msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
-msgid "Bold Column"
-msgstr "ଗାଢ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
-msgid "Color Column"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅନ୍ତର୍ନିହିତ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "ରାଜ୍ଯ"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ (_v):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_f)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_n)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_V)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "ତାପରେ ଏପରି ଭାବରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_F) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_G) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଚୟକ"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -22215,307 +22508,134 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ସାରଣୀରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଡ଼ିବା ପାଇଁ, ତାହାକୁ\n"
"ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଟାଣନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d ବସ୍ତୁ)"
msgstr[1] "%s (%d ବସ୍ତୁ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ଧାଡି ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ଫୋକସ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "ଚୟନ ନମୁନା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ ପ୍ରଭାବସୀମା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "ଏକରୂପ ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "ଫ୍ରୋଜେନ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "ଅସଜଡା (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "ସାରଣୀ ନମୁନା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ସୂଚନା"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
-msgid "Always search"
-msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
-msgid "Use click to add"
-msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଦବାନ୍ତୁ' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree ସାରଣୀ ଅନୁକୂଳକ"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
-msgid "Retro Look"
-msgstr "ମନୋହର ରୂପ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "ରେଖା ଏବଂ +/- ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
-msgid "Expander Size"
-msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+msgid "Select All"
+msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
-msgid "Event Processor"
-msgstr "ଘଟଣା ସଂସାଧକ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
-msgid "Bold"
-msgstr "ଗାଢ ଅକ୍ଷର"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
-msgid "Strikeout"
-msgstr "ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
-msgid "Anchor"
-msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
-msgid "Justification"
-msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
-msgid "Clip Width"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ କାଟନ୍ତୁ "
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
-msgid "Clip Height"
-msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
-msgid "Clip"
-msgstr "କାଟନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "କ୍ଲିପ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଭରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
-msgid "X Offset"
-msgstr "ଏକ୍ସ ଅଫସେଟ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
-msgid "Y Offset"
-msgstr "ୟାଇ ଅଫସେଟ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Text width"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ପ୍ରସ୍ଥ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Text height"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
-msgid "Break characters"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
-msgid "Max lines"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
-msgid "Draw background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "Draw button"
-msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "ପପ-ଅପ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a014c24644..ce8f0887e7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 21:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:51-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do PDA"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Bodas"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bodas"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Contato"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2553
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contatos"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Notas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -615,20 +615,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2548
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contatos - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2945
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Por favor, selecione uma imagem para este contato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2946
msgid "_No image"
msgstr "_Sem imagem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3219
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -636,23 +636,23 @@ msgstr ""
"Os dados do contato são inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3230
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" está vazio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contato inválido."
@@ -677,12 +677,12 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Selecionar catálogo de endereços"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
+#: ../shell/e-shell-window.c:700
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-window.c:701
msgid "The EShell singleton"
msgstr "O EShell singleton"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Juntar contatos"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:923
msgid "Title"
msgstr "Tratamento"
@@ -1338,17 +1338,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar _endereço de e-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copia o endereço de e-mail para a área de transferência"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "En_viar nova mensagem para..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Envia uma mensagem para estes endereços"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Bate-papo com vídeo"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clique para enviar correio para %s"
@@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr "Protocolo sem suporte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3171,13 +3171,13 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
@@ -3374,11 +3374,13 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Agendas que devem ter alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Horário e data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "Somente data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
@@ -3485,178 +3487,190 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Pick a color"
msgstr "Escolha uma cor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Desloca_r visualização mensal por uma semana"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Fuso se_cundário:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Selecione as agendas para notificação por alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Mostrar um _lembrete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar _um lembrete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar _números da semana no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Mostrar o número da semana nas Visões de Dia e de Semana Útil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_arefas com prazo para hoje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "Qu_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "F_uso horário:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Formato de hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Usar fuso horário do s_istema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "A sema_na começa na:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Semana útil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Dias úteis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirm_ação ao excluir itens"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir finais de semana na exibição de mês"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_O dia começa às:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "Se_x"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "E_sconder tarefas concluídas após"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Seg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Ta_refas atrasadas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "Sá_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Mostrar _hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Frações de tempo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Ter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Qua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de cada aniversário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada compromisso"
@@ -3847,14 +3861,14 @@ msgstr "Clicar aqui para fechar a janela atual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399 ../widgets/misc/e-web-view.c:1023
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia a seleção"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1017
msgid "Cut the selection"
msgstr "Recorta a seleção"
@@ -3871,7 +3885,7 @@ msgstr "Clicar aqui para ver a ajuda disponível"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1029
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
@@ -4172,7 +4186,7 @@ msgstr ""
# Consistência com outras traduções "This even has..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este evento tem alarmes."
@@ -4233,7 +4247,7 @@ msgstr "É necessário um organizador."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"."
@@ -4244,40 +4258,40 @@ msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Você esta atuando em nome de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dia para o compromisso"
msgstr[1] "%d dias para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora para o compromisso"
msgstr[1] "%d horas para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto para o compromisso"
msgstr[1] "%d minutos para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4363,14 +4377,14 @@ msgstr ""
"O memorando não poder ser completamente editado porque você não é o "
"organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Não é possível abrir memorandos em \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2253
+#: ../mail/em-format-html.c:2313 ../mail/em-format-html.c:2355
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4540,27 +4554,27 @@ msgstr "dia"
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
msgid "Add exception"
msgstr "Adicionar exceção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "não foi possível selecionar para modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar exceção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Não foi possível obter seleção para exclusão."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
@@ -4609,17 +4623,17 @@ msgstr "Notificar s_omente os novos participantes"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "A data de conclusão está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Página da Web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -4630,16 +4644,16 @@ msgstr "Concluída"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
@@ -4649,15 +4663,15 @@ msgstr "Em progresso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4665,8 +4679,8 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
@@ -4684,7 +4698,7 @@ msgstr "_Estado:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4725,11 +4739,11 @@ msgstr "Clique para alterar ou ver os detalhes de status da tarefa"
msgid "_Send Options"
msgstr "Opções de _envio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Detalhes da tarefa"
@@ -4754,7 +4768,7 @@ msgstr "Organi_zador:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "O prazo de conclusão está errado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Não é possível abrir tarefas em \"%s\"."
@@ -4922,11 +4936,11 @@ msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4937,47 +4951,37 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
msgid "Default Client"
msgstr "Cliente padrão"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Configurações do Shell"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Configurações de largura do aplicativo"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
@@ -4985,15 +4989,15 @@ msgstr "Configurações de largura do aplicativo"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Repetindo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
@@ -5037,69 +5041,69 @@ msgstr "Data de início"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Recortar os eventos selecionados para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiar os eventos selecionados para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Colar os eventos da área de transferência"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Exclui os eventos selecionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Representado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Precisa de ação"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -5107,20 +5111,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Local: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
@@ -5163,7 +5167,7 @@ msgstr "Mostrar o fuso horário secundário"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5174,10 +5178,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5186,27 +5190,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
@@ -5607,7 +5611,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5657,56 +5661,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Indivíduo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Moderador"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante necessário"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Não participante"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Necessita de ação"
@@ -5715,14 +5719,14 @@ msgstr "Necessita de ação"
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Em andamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
@@ -5731,7 +5735,7 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5741,67 +5745,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Sem informação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Participa_ntes..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar apenas _horas de expediente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar com _menos ampliação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atualizar disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "Auto_seleção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "Todas as _pessoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as pessoas e um _recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "Pessoas _necessárias"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "_Hora de início:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de tér_mino:"
@@ -5830,7 +5834,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5922,7 +5926,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -6063,16 +6067,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Agenda do GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6080,10 +6084,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6113,7 +6117,7 @@ msgstr "exibição de agenda para um mês"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "exibição de agenda para uma ou mais semanas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
msgid "Purging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
@@ -8478,7 +8482,8 @@ msgstr ""
"parou."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"O arquivo \"{0}\" não é um arquivo comum e não pode ser enviado em uma "
"mensagem."
@@ -8500,7 +8505,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Não foi possível ativar o controle seletor de endereços."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Você não pode anexar o arquivo \"{0}\" à esta mensagem."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8744,6 +8750,7 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "Configurações de e-mail"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -8753,7 +8760,7 @@ msgstr "Sair"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../mail/message-list.c:1614
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
@@ -8930,38 +8937,38 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "em %d dias"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dias atrás"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar localização padrão"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -8986,11 +8993,11 @@ msgstr "Escrevendo \"%s\" para %s"
msgid "Name of the logger"
msgstr "Nome do componente logado"
-#: ../e-util/e-module.c:188
+#: ../e-util/e-module.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../e-util/e-module.c:189
+#: ../e-util/e-module.c:195
msgid "The filename of the module"
msgstr "O nome do arquivo deste módulo"
@@ -9016,7 +9023,7 @@ msgstr "Mensagens do log:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nível do log"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
@@ -9105,11 +9112,11 @@ msgstr "Existe o arquivo \"{0}\"."
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescrever"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:171
msgid "Could not open the link."
msgstr "Não foi possível abrir o link."
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:221
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda do Evolution."
@@ -9128,14 +9135,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:2254 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2255 ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../mail/em-format-html.c:2369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "CCO"
@@ -9147,7 +9154,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2467
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
@@ -9157,8 +9164,8 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------"
#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -9217,119 +9224,119 @@ msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP"
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP: Erro desconhecido"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 segundo atrás"
msgstr[1] "%d segundos atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 segundo no futuro"
msgstr[1] "%d segundos no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minuto no futuro"
msgstr[1] "%d minutos no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 hora atrás"
msgstr[1] "%d horas atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 hora no futuro"
msgstr[1] "%d horas no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dia no futuro"
msgstr[1] "%d dias no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 semana atrás"
msgstr[1] "%d semanas atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 semana no futuro"
msgstr[1] "%d semanas no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 mês atrás"
msgstr[1] "%d meses atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 mês no futuro"
msgstr[1] "%d meses no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ano atrás"
msgstr[1] "%d anos atrás"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 ano no futuro"
msgstr[1] "%d anos no futuro"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
@@ -9530,7 +9537,7 @@ msgstr "Visualização de ícones"
msgid "List View"
msgstr "Visualização de listas"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:653
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Foco do Tracker"
@@ -9538,7 +9545,7 @@ msgstr "Foco do Tracker"
msgid "Shell Module"
msgstr "Modulo Shell"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2570
msgid "The mail shell backend"
msgstr "O backend do shell de correio"
@@ -9595,7 +9602,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Mais _tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:468
msgid "Add Label"
msgstr "Adicionar rótulo"
@@ -9673,18 +9680,18 @@ msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando \"%s\":"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create new folder '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar nova pasta \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\" para \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at '%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível varrer a procura de caixas de correio existentes em \"%s\": "
"%s"
@@ -9706,24 +9713,24 @@ msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data '%s': %s"
msgstr "Não foi possível abrir dados antigos manter-no-servidor POP \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory '%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível criar diretório de dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data '%s': %s"
msgstr "Não foi possível copiar dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar repositório local de correio \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
@@ -9739,14 +9746,14 @@ msgstr ""
"Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas..."
#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar pastas locais de correio em \"%s\": %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"Unable to read settings from previous Evolution install, 'evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
"Não foi possível ler configurações de uma instalação anterior do Evolution, "
@@ -10096,7 +10103,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -10275,11 +10282,11 @@ msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Não foi possível obter a mensagem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1943
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10287,7 +10294,7 @@ msgstr "Recuperando mensagem '%s'"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10295,33 +10302,33 @@ msgstr "Recuperando mensagem '%s'"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "E_ncaminhar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -10890,12 +10897,12 @@ msgstr "Movendo pasta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2099
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2101
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando mensagens para pasta %s"
@@ -10914,8 +10921,8 @@ msgstr "Copiar pasta para"
#: ../mail/em-folder-utils.c:507
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Criando pasta \"%s\""
#: ../mail/em-folder-utils.c:670
@@ -10933,7 +10940,7 @@ msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Cancelando a inscrição da pasta \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinada"
@@ -10945,7 +10952,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja "
"autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "Assinatura válida"
@@ -10957,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem "
"seja autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "Assinatura inválida"
@@ -10969,7 +10976,7 @@ msgstr ""
"Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido "
"alterada em trânsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar o remetente"
@@ -10981,7 +10988,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não "
"pode ser verificado."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "A assinatura existe, mas precisa de uma chave pública"
@@ -10993,7 +11000,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não há chave pública "
"correspondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não criptografada"
@@ -11005,7 +11012,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está criptografada. O seu conteúdo pode ser visto em "
"trânsito através da Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptografada, fraca"
@@ -11019,7 +11026,7 @@ msgstr ""
"fraco. Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o "
"conteúdo desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografada"
@@ -11031,7 +11038,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está criptografada. Seria difícil que um estranho conseguisse "
"ver o conteúdo desta mensagem."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptografada, forte"
@@ -11091,48 +11098,48 @@ msgstr "A_brir com"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:166
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando mensagem"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:357
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatando mensagem..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1398 ../mail/em-format-html.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Buscando \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ponteiro para site FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1938
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1949
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
@@ -11140,7 +11147,7 @@ msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2640
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
@@ -12288,7 +12295,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selecionar pasta para onde importar"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley mailbox (mbox)"
@@ -12304,8 +12311,8 @@ msgstr "Importando caixa de correio"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importando \"%s\""
#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
@@ -12475,7 +12482,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Assinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Cabeçalhos das men_sagens exibidas"
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
@@ -13067,7 +13075,7 @@ msgstr "_Marca:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Marque aqui para acei_tar o acordo de licença"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:898
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Chamando %s"
@@ -13087,17 +13095,17 @@ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
"Acrescentando à pasta local \"Enviada\"."
#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local \"Enviada\": %s"
#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
@@ -13321,13 +13329,13 @@ msgstr ""
"mensagem foi cancelado."
#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila \"%s\": %s"
#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Tentando executar movemail sobre uma fonte que não é mbox \"%s\""
#: ../mail/mail-tools.c:259
@@ -13340,8 +13348,8 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensagem encaminhada"
#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Pasta inválida: \"%s\""
#: ../mail/mail-vfolder.c:87
@@ -14010,7 +14018,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Não sincronizar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:817
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Es_vaziar lixeira"
@@ -14022,86 +14030,86 @@ msgstr "_Excluir permanentemente"
msgid "_Open Messages"
msgstr "A_brir mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Unseen"
msgstr "Não lida"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Seen"
msgstr "Lida"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Forwarded"
msgstr "Encaminhado"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Várias mensagens não lidas"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Várias mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1128
msgid "Lowest"
msgstr "Mínima"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1129
msgid "Lower"
msgstr "Menor"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1133
msgid "Higher"
msgstr "Maior"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1134
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1772
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1780
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1782
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2518
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../mail/message-list.c:2569 ../shell/e-shell-view.c:827
msgid "Shell Backend"
msgstr "Backend do Shell"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4155 ../mail/message-list.c:4557
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4390
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14109,15 +14117,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma mensagem satisfaz o seu critério de pesquisa. Limpe a pesquisa com o "
"item de menu Pesquisar->Limpar ou altere-a."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Só existem mensagens ocultas nesta pasta. Use Ver->Mostrar mensagens ocultas "
-"para mostrá-las."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4392
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Não há mensagens nesta pasta."
@@ -14155,27 +14155,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Assunto - cortado"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
msgid "Body contains"
msgstr "Corpo contém"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
msgid "Message contains"
msgstr "Mensagem contém"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatários contêm"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
msgid "Sender contains"
msgstr "Remetente contém"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
msgid "Subject contains"
msgstr "Assunto contém"
@@ -14360,9 +14360,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Mostrar o painel de visualização."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Coluna da tabela:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Coluna da _tabela:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14446,14 +14448,14 @@ msgstr "O contato sendo exibido no painel de visualização"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:685
msgid "Preview is Visible"
msgstr "A pré-visualização está visível"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:686
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Mostrar o painel de visualização"
@@ -14562,10 +14564,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Exibe as propriedades do catálogo de endereços selecionado"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
@@ -14646,7 +14648,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Envia uma mensagem aos contatos selecionados"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "Açõe_s"
@@ -14654,12 +14656,12 @@ msgstr "Açõe_s"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
msgid "_Preview"
msgstr "_Visualização"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14684,7 +14686,7 @@ msgstr "Mostra a janela de visualização de contatos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "_Classic View"
msgstr "Visão _clássica"
@@ -14695,7 +14697,7 @@ msgstr "Exibe a pré-visualização de contato abaixo da lista de contatos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
msgid "_Vertical View"
msgstr "Visão _vertical"
@@ -14704,25 +14706,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Exibe a pré-visualização de contato ao lado da lista de contatos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Não combinadas"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa avançada"
@@ -14939,7 +14941,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Cria um novo compromisso"
@@ -14967,7 +14969,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Age_nda"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Cria uma nova agenda"
@@ -15002,8 +15004,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar '%s'"
msgstr "Não é possível migrar agenda \"%s\""
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
@@ -15094,115 +15096,115 @@ msgstr "Evento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Salvar como iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Excluir calendário"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Exclui o calendário selecionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecionar _hoje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Seleciona o dia de hoje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Selecionar _data"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Seleciona uma data específica"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nova agenda"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "Excluir _permanentemente"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Atuali_zar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atualiza o calendário selecionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renomeia o calendário selecionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "M_ostrar somente este calendário"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copiar para a A_genda..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunião..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "E_xcluir compromisso"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Exclui os compromissos selecionados"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Exc_luir esta ocorrência"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Exclui esta ocorrência"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Excl_uir todas as ocorrências"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Exclui todas as ocorrências"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Novo _evento de dia inteiro..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15210,124 +15212,124 @@ msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Encaminhar como iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nova _reunião..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Cria uma nova reunião"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver para o calendário..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir compromisso"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver o compromisso atual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Salvar como iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Converte um compromisso em reunião"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_erter em compromisso..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Converte um encontro em um compromisso"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar um dia"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como uma lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar um mês"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar uma semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar uma semana de trabalho"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Compromissos ativos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimir esta agenda"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Pré-visualiza o calendário a ser impresso"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
@@ -15626,8 +15628,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: domain/code
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks '%s'"
msgstr "Não é possível migrar tarefas \"%s\""
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
@@ -15832,303 +15834,280 @@ msgstr "Preferências do redator"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferências de rede"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:675
msgid "Group by Threads"
msgstr "Agrupar por discussão"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:676
msgid "Whether to group messages by threads"
msgstr "Agrupar mensagens por discussão"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:810
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desabilitar conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:812
msgid "Disable this account"
msgstr "Desabilitar esta conta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:819
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:824
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:831
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:833
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Baixa mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:838
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Limpar cai_xa de saída"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:845
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar a pasta para..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:847
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia a pasta selecionada em outra pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:854
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Remove permanentemente esta pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
msgid "E_xpunge"
msgstr "Exc_luir permanentemente"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar mensagens como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e como lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover a pasta para..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:875
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Move a pasta selecionada para outra pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Cria uma nova pasta para armazenar mensagens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Altera as propriedades desta pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Atualiza a pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Altera o nome desta pasta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Selecionar a _discussão da mensagem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Seleciona todas as mensagens no mesmo encadeamento que a mensagem selecionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Selecionar a _subdiscussão da mensagem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleciona todas as respostas para a mensagem selecionada atualmente"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar a inscrição"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Cancela a inscrição da pasta selecionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Esvaziar _lixeira"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
msgid "_New Label"
msgstr "_novo Rótulo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
msgid "N_one"
msgstr "N_enhum"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Oculta_r mensagens lidas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Oculta temporariamente todas as mensagens que já foram lidas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ocultar mensagens s_elecionadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Oculta temporariamente as mensagens selecionadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Mostrar Me_nsagens Ocultas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra as mensagens que tinham sido ocultadas temporariamente"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela a operação de correio atual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Agrupar _todas as discussões"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Agrupa todas as discussões"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas as discussões"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expande todas as discussões"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
msgid "_Message Filters"
msgstr "F_iltros de mensagens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Cria ou edita as regras para filtragem de correio"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
msgid "Search F_olders"
msgstr "P_astas de pesquisa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Cria ou editar as definições da pasta de pesquisa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "In_scrições..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Inscreve em ou cancela a inscrição de pastas em servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
msgid "F_older"
msgstr "_Pasta"
# Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
msgid "_Label"
msgstr "_Rótulo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar mensagens _excluídas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Oculta as mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Visualizar _mensagem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Exibe o painel de pré-visualização de mensagem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Mostra mensagens excluídas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Mostrar mensagens excluídas (com um risco) na lista de mensagens."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Agrupar por _discussão"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "Threaded message list"
msgstr "Organiza a lista de mensagens por discussões"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Visualiza a mensagem abaixo da lista de mensagens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Exibe a pré-visualização de mensagem ao lado da lista de mensagens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as mensagens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensagens importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensagens não spam"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensagens com anexo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
msgid "No Label"
msgstr "Sem rótulo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensagens lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensagens recentes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagem não lidas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Assunto ou endereços contém"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
msgid "Current Account"
msgstr "Conta atual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "Current Folder"
msgstr "Pasta atual"
@@ -16262,11 +16241,6 @@ msgstr ""
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Não há plug-in de Spam disponível"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Coluna da _tabela:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "_Date header:"
@@ -16605,7 +16579,8 @@ msgstr "Contatos de mensagem instantânea"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sincronizar as informações e as imagens dos contatos da lista de amigos do "
"Pidgin"
@@ -19963,11 +19938,11 @@ msgstr "Estilo dos botões de janela"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Botões de janela são visíveis"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499 ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Pesquisas"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Salvar pesquisa"
@@ -19980,129 +19955,129 @@ msgstr "%ld KB"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "M_ostrar: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Pesquisa_r: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " em "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo da _barra de ferramentas"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "O estilo da barra de ferramenta do alternador"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:480 ../shell/e-shell-window.c:762
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "A barra de ferramentas está visível"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:481
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Alternador visível"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:779
msgid "Switcher Action"
msgstr "Ação do alternador"
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
+#: ../shell/e-shell-view.c:780
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "A ação do alternador para esta visão do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:795
msgid "Page Number"
msgstr "Número da página"
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
+#: ../shell/e-shell-view.c:796
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "O número da página do caderno de notas para esta visão do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:812
msgid "Search Rule"
msgstr "Regra de pesquisa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
+#: ../shell/e-shell-view.c:813
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Critério para os atuais resultados da pesquisa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
+#: ../shell/e-shell-view.c:828
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "O EShellBackend para esta visão do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:843
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Shell de controle de conteúdo"
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
+#: ../shell/e-shell-view.c:844
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr ""
"O controle de conteúdo irá aparecer em uma janela do shell no lado direito "
"no painel"
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:860
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Shell de controle da barra lateral"
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
+#: ../shell/e-shell-view.c:861
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr ""
"O controle de barra lateral irá aparecer em uma janela do shell no lado "
"esquerdo no painel"
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:876
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Shell de controle da barra de tarefas"
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
+#: ../shell/e-shell-view.c:877
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr ""
"O controle de barra de tarefas irá aparecer na parte inferior de uma janela "
"do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:892
msgid "Shell Window"
msgstr "Janela do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
+#: ../shell/e-shell-view.c:893
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "A janela da qual a visão do shell irá pertencer"
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
+#: ../shell/e-shell-view.c:909
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "O arquivo chave guardando o controle de estado dos dados"
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
+#: ../shell/e-shell-view.c:924
msgid "The title of the shell view"
msgstr "O título da visão do shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:938
msgid "Current View ID"
msgstr "Id da visão atual"
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
+#: ../shell/e-shell-view.c:939
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Id da visão GAL atual"
@@ -20419,115 +20394,123 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Executar estes parâmetros de pesquisa"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:568
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
+#: ../shell/e-shell-window.c:638
msgid "Active Shell View"
msgstr "Visão do shell ativo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:639
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Nome da visão do shell ativo "
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:654
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "A janela do shell EFocusTracker"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
+#: ../shell/e-shell-window.c:668 ../shell/e-shell.c:802
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell-window.c:669 ../shell/e-shell.c:803
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Expressão inicial da geometria da janela"
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#: ../shell/e-shell-window.c:684
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:685
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Janela do shell no modo seguro"
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#: ../shell/e-shell-window.c:716
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "A barra lateral está visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:717
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "A barra lateral da janela do shell está visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#: ../shell/e-shell-window.c:731
msgid "Switcher Visible"
msgstr "o alternador está visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:732
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Os botões do alternador da janela do shell estão visíveis"
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#: ../shell/e-shell-window.c:747
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Barra de status visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:748
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "A barra de tarefas da janela do shell está visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:763
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "A barra de ferramentas da janela do shell está visível"
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#: ../shell/e-shell-window.c:777
msgid "UI Manager"
msgstr "Gerenciador de UI"
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "A janela do shell GtkUIManager"
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparando para desconectar..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparando para conectar..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparando para sair..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
+#: ../shell/e-shell.c:818
msgid "Module Directory"
msgstr "Diretório do módulo"
-#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../shell/e-shell.c:819
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "O diretório da qual carregar os EModules"
-#: ../shell/e-shell.c:835
+#: ../shell/e-shell.c:834
msgid "Network Available"
msgstr "Rede disponível"
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:835
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Se a rede está disponível"
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:850 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../shell/e-shell.c:851
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Se o shell está conectado"
+#: ../shell/e-shell.c:866
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Configurações do Shell"
+
+#: ../shell/e-shell.c:867
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Configurações de largura do aplicativo"
+
# ajustei para ter o mesmo tamanho
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:168
@@ -20917,8 +20900,8 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visualizador de certificado: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Digite a senha para \"%s\""
#. we're setting the password initially
@@ -21517,11 +21500,11 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir exibição automática do anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Não foi possível definir como imagem de fundo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Usar como Imagem de _Fundo"
@@ -21663,7 +21646,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Clique pressionando o Ctrl para abrir um atalho"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21742,48 +21725,48 @@ msgstr "Digite o conjunto de caracteres a ser usado"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para digitar data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Clique neste botão para mostrar uma agenda"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caixa desdobrável de seleção para selecionar o horário"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Agora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "Hoje"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Data inválida"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Hora inválida"
@@ -22196,41 +22179,41 @@ msgstr "O arquivo de script deve ser executável."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clicar aqui para ir para URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do _link"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copia coisas para a área de transferência"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir atalho n_o navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Abrir o atalho em um navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar endereço de e-mail"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409 ../widgets/misc/e-web-view.c:1035
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleciona todo o texto e imagens"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800 ../widgets/misc/e-web-view.c:802
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clique para chamar %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
@@ -22805,6 +22788,41 @@ msgstr "Contexto do ME"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Alça do popup"
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Só existem mensagens ocultas nesta pasta. Use Ver->Mostrar mensagens "
+#~ "ocultas para mostrá-las."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Coluna da tabela:"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Oculta_r mensagens lidas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Oculta temporariamente todas as mensagens que já foram lidas"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensagens s_elecionadas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Oculta temporariamente as mensagens selecionadas"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Mostrar Me_nsagens Ocultas"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Mostra as mensagens que tinham sido ocultadas temporariamente"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensagens _excluídas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "Oculta as mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas"
+
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "barra de pesquisa"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bf2ce084fa..cbd46059d0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,13 +7,11 @@
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004-2006, 2007.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Adi Roiban <adi@roiban.ro>, 2010.
-#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: GNOME Romanian Team\n"
@@ -21,27 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"„{0}” este o agendă doar pentru citire și nu poate fi modificată. Alegeți o "
-"altă agendă din bara laterată din vizualizarea Contacte."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "„{0}” este o agendă doar pentru citire și nu poate fi modificată. Alegeți o altă agendă din bara laterată din vizualizarea Contacte."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou "
-"card cu aceeași adresă?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -60,15 +49,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect și că utilizați "
-"o metodă de logare suportată. Nu uitați faptul că pentru multe parole "
-"conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificați dacă nu aveți "
-"cumva caps lock apăsat."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect și că utilizați o metodă de logare suportată. Nu uitați faptul că pentru multe parole conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificați dacă nu aveți cumva caps lock apăsat."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -79,14 +61,8 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nu am putut șterge agenda"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Momentan nu puteți accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. "
-"Folosiți un alt client GroupWise, o singură dată, pentru a obține dosarele "
-"„Contacte frecvente GroupWise” și „Contacte personale GroupWise”."
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Momentan nu puteți accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. Folosiți un alt client GroupWise, o singură dată, pentru a obține dosarele „Contacte frecvente GroupWise” și „Contacte personale GroupWise”."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -116,28 +92,19 @@ msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informație."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră "
-"curent."
+msgstr "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră curent."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neașteptate."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Imaginea aleasă este mare. Doriți să o redimensionați și să o stocați?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă "
-"această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați "
-"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
@@ -148,12 +115,8 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Acest server de agendă nu are nicio bază de căutare sugerată."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este "
-"ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -180,41 +143,27 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Doriți să salvați căutările?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi mutat "
-"din sursă. Doriți să îl copiați?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi mutat din sursă. Doriți să îl copiați?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
-"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
-"trebui actualizat la o versiune suportată"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportată"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge contacte din această agendă."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu "
-"reporniți Evolution."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu reporniți Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -238,7 +187,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "_Folosește ca atare"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -259,12 +209,11 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide agenda"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot"
+msgstr "Nu s-a putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
@@ -275,7 +224,8 @@ msgstr "Aniversare"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1991
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Ziua de naștere"
@@ -300,7 +250,7 @@ msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
@@ -310,7 +260,8 @@ msgstr "Editor de contacte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -369,7 +320,7 @@ msgstr "Note"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
msgid "Other"
msgstr "Alte"
@@ -504,7 +455,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Cod poștal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../e-util/e-logger.c:174
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
@@ -524,7 +476,8 @@ msgstr "Nume"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3441
#: ../widgets/text/e-text.c:3442
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
@@ -607,20 +560,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contacte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
msgid "_No image"
msgstr "Fără imagi_ne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -628,23 +581,23 @@ msgstr ""
"Datele de contact nu sunt valide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s” nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s” nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s„%s” este necompletat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact nevalid."
@@ -669,12 +622,14 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Selectați agenda"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218
+#: ../shell/e-shell-window.c:683
msgid "Shell"
msgstr "Interpretor (shell)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219
+#: ../shell/e-shell-window.c:684
msgid "The EShell singleton"
msgstr "Singletonul EShell"
@@ -767,8 +722,7 @@ msgstr "_Alege..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:"
+msgstr "In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
msgid "Contact List Members"
@@ -817,12 +771,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Contact duplicat detectat"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. "
-"Dorești să îl mai adaugi?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. Dorești să îl mai adaugi?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -850,10 +800,11 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Combină Contact"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -898,13 +849,15 @@ msgstr "Căutare întreruptă"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
+#: ../widgets/text/e-text.c:3308
#: ../widgets/text/e-text.c:3309
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -935,7 +888,8 @@ msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Selectează toate contactele vizibile"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
msgid "Shell View"
msgstr "Vizualizare shell"
@@ -1142,7 +1096,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:822
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -1156,28 +1110,34 @@ msgstr "Site web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483
+#: ../widgets/text/e-text.c:3484
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
@@ -1381,7 +1341,7 @@ msgstr "Chat video"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -1427,7 +1387,8 @@ msgstr "Blog"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -1511,9 +1472,11 @@ msgstr "Protocol nesuportat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
@@ -1565,41 +1528,21 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare nesuportată"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru "
-"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare "
-"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca "
-"conținutul."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca conținutul."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că "
-"drepturile de acces permit accesarea ei."
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că drepturile de acces permit accesarea ei."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a "
-"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
-"activat."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP activat."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
-"poate contacta serverul."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se poate contacta serverul."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
@@ -1676,7 +1619,8 @@ msgstr "Afișare card"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă..."
@@ -1759,23 +1703,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportă în mod asincron"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune "
-"implicită 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune implicită 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru "
-"a vedea utilizarea corectă."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru a vedea utilizarea corectă."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1819,87 +1756,53 @@ msgstr "Introduceți parola"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
-"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
-"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii "
-"să înțeleagă scopul acesteia."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii să înțeleagă scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii "
-"să înțeleagă scopul acesteia."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii să înțeleagă scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera."
+msgstr "Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera."
+msgstr "Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+msgstr "Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai "
-"putea fi restaurate."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi "
-"restaurate."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea "
-"recupera."
+msgstr "Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea "
-"fi restaurate."
+msgstr "Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -2004,19 +1907,12 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
-"permite să accepte această sarcină."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va permite să accepte această sarcină."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
-"permite să răspundă."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va permite să răspundă."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
@@ -2036,70 +1932,40 @@ msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Eroare la '{0}'"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
-"că ședința s-a anulat."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla că ședința s-a anulat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de "
-"ștergerea ei."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de ștergerea ei."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
-"că sarcina a fost ștearsă."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla că sarcina a fost ștearsă."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "Nici un răspuns de la server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
-"aibă calendarele actualizate."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să aibă calendarele actualizate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
-"aibă lista de sarcini actualizată."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să aibă lista de sarcini actualizată."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea "
-"acestor atașamente."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea acestor atașamente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
-"acestor atașamente."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea acestor atașamente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră "
-"curent."
+msgstr "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră curent."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -2179,23 +2045,15 @@ msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?"
+msgstr "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?"
+msgstr "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
-"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
-"trebui actualizat la o versiune suportată."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportată."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -2215,28 +2073,23 @@ msgstr "Ați modificat acestă notiță, dar nu ați salvat-o încă."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
-"repornit."
+msgstr "Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Notițe dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
-"repornit."
+msgstr "Notițe dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
-"repornit."
+msgstr "Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Anulează mo_dificările"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
@@ -2245,7 +2098,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salvează modificările"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
@@ -2346,7 +2200,8 @@ msgstr "A_nulează"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
@@ -2360,7 +2215,8 @@ msgstr "_Amână"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
msgid "hours"
@@ -2372,8 +2228,10 @@ msgstr "locația întâlnirii"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -2418,15 +2276,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această "
-"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n"
+"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -2441,7 +2297,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "timp nevalid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2451,7 +2308,8 @@ msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2463,7 +2321,8 @@ msgstr[2] "%d de minute"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -2502,11 +2361,8 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
msgstr "Bifați pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
-"goală)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goală)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -2526,9 +2382,7 @@ msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent.
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar "
-"trebui să fie indicate."
+msgstr "Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar trebui să fie indicate."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
@@ -2588,31 +2442,23 @@ msgstr "Poziție orizontală a panoului"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
-"23."
+msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în "
-"fereastra principală."
+msgstr "Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în fereastra principală."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în "
-"fereastra principală."
+msgstr "Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în fereastra principală."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute."
+msgstr "Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
@@ -2644,12 +2490,8 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă "
-"„day_second_zones”."
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă „day_second_zones”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
@@ -2696,60 +2538,36 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu "
-"este selectată afișarea lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu este selectată afișarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este "
-"selectată afișarea lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este selectată afișarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat "
-"vertical."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat vertical."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
-"orizonatl."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat orizonatl."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat "
-"vertical."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat vertical."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea "
-"lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este "
-"selectată afișarea lunii, în pixeli."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este selectată afișarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
@@ -2789,8 +2607,7 @@ msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
+msgstr "Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -2829,12 +2646,8 @@ msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. "
-"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”."
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task layout style"
@@ -2854,54 +2667,28 @@ msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u "
-"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de "
-"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 "
-"pentru mesaje de depanare."
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 pentru mesaje de depanare."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
@@ -2916,12 +2703,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
-"(transparent) și 1 (opac)."
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 (transparent) și 1 (opac)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -2944,11 +2727,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, "
-"„hours” sau „days”."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, „hours” sau „days”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use system timezone"
@@ -2956,8 +2736,7 @@ msgstr "Folosește fusul orar al sistemului"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
+msgstr "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Vertical pane position"
@@ -2977,34 +2756,23 @@ msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
+msgstr "Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și "
-"sarcinilor."
+msgstr "Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și sarcinilor."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta "
-"în spațiul unei singure zile."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta în spațiul unei singure zile."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și "
-"lunii."
+msgstr "Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și lunii."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -3024,8 +2792,7 @@ msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședinț
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
@@ -3036,26 +2803,20 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
-"Dacă să fie afișat numărul săptămânii în vizualizarea Zi și Săptămână "
-"lucrătoare"
+msgstr "Dacă să fie afișat numărul săptămânii în vizualizarea Zi și Săptămână lucrătoare"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -3101,13 +2862,16 @@ msgstr "Afișare săptamână"
msgid "Month View"
msgstr "Afișare lună"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Orice câmp"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"
@@ -3117,24 +2881,29 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
@@ -3142,43 +2911,55 @@ msgstr "Confidențial"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrierea conține"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nu există"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Există"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Personal"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
@@ -3191,34 +2972,44 @@ msgstr "Recurență"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "conține"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "nu conține"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "este"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "nu este"
@@ -3266,7 +3057,8 @@ msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_saj:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
@@ -3313,8 +3105,10 @@ msgstr "zi(le)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
@@ -3384,8 +3178,7 @@ msgstr "Doar dată:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email."
+msgstr "%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -3411,7 +3204,8 @@ msgstr "30 de minute"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 de minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Alerts"
msgstr "Alerte"
@@ -3451,7 +3245,8 @@ msgstr "Vineri"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
@@ -3477,7 +3272,8 @@ msgstr "Luni"
#. * part of "Include threads: None"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "Fără"
@@ -3555,7 +3351,7 @@ msgstr "Joi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Timp"
@@ -3589,7 +3385,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Săptămâna înc_epe:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Work Week"
msgstr "Săptămână de lucru"
@@ -3639,8 +3435,7 @@ msgstr "_Sâm"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
+msgstr "_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
@@ -3671,7 +3466,8 @@ msgstr "Tip:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -3681,18 +3477,15 @@ msgstr "_Nume:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
@@ -3741,8 +3534,7 @@ msgstr "Această notă a fost ștearsă."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?"
+msgstr "%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
@@ -3764,8 +3556,7 @@ msgstr "Această notă a fost modificată."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?"
+msgstr "%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
@@ -3777,23 +3568,28 @@ msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Eroare de validare: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2418
msgid " to "
msgstr " la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
+#: ../calendar/gui/print.c:2422
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
+#: ../calendar/gui/print.c:2424
msgid "Completed "
msgstr "Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " (Due "
msgstr " (Scadent la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2431
msgid "Due "
msgstr "Scadent la "
@@ -3846,23 +3642,29 @@ msgstr "Păstrează elementul original?"
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../mail/e-mail-browser.c:117
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiază selecția"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../mail/e-mail-browser.c:124
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
msgid "Cut the selection"
msgstr "Decupează selecția"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Șterge acestă selecție"
@@ -3870,9 +3672,11 @@ msgstr "Șterge acestă selecție"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
+#: ../mail/e-mail-browser.c:131
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lipește clipboard-ul"
@@ -3881,9 +3685,11 @@ msgstr "Lipește clipboard-ul"
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
+#: ../mail/e-mail-browser.c:138
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Selectează tot textul"
@@ -3891,7 +3697,8 @@ msgstr "Selectează tot textul"
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
+#: ../mail/e-mail-browser.c:145
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
@@ -3911,7 +3718,8 @@ msgstr "_Inserează"
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../mail/e-mail-browser.c:159
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
@@ -4015,9 +3823,7 @@ msgstr "Salvează"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției "
-"unei actualizări"
+msgstr "Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției unei actualizări"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
@@ -4162,18 +3968,14 @@ msgstr "Progra_mare"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar "
-"pentru citire"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar pentru citire"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt "
-"organizatorul"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt organizatorul"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Acest eveniment are alarme"
@@ -4234,7 +4036,7 @@ msgstr "Este necesar un organizator."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
@@ -4245,14 +4047,14 @@ msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Acționezi în numele lui %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4260,7 +4062,7 @@ msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire"
msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire"
msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4268,7 +4070,7 @@ msgstr[0] "%d oră înainte de programare"
msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4276,12 +4078,12 @@ msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Personalizează"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
@@ -4351,30 +4153,32 @@ msgstr "pentru"
msgid "until"
msgstr "pînă la"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
msgstr "Notiță"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire"
+msgstr "Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți "
-"organizatorul"
+msgstr "Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nu s-au putut deschide notițe în „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960
+#: ../mail/em-format-html.c:2253
+#: ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2355
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -4431,8 +4235,7 @@ msgstr "Toate instanțele"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4541,27 +4344,27 @@ msgstr "ziua"
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "apariții"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
msgid "Add exception"
msgstr "Adaugă excepție"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifică excepția"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
msgid "Date/Time"
msgstr "Dată/Oră"
@@ -4573,7 +4376,8 @@ msgstr "Fiecare"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepții"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -4610,19 +4414,23 @@ msgstr "N_otifică doar participanții noi"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data completată este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Pagină web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
@@ -4630,18 +4438,22 @@ msgstr "Terminat"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
@@ -4649,16 +4461,20 @@ msgstr "În derulare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1134
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4666,10 +4482,13 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -4685,17 +4504,19 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -4719,33 +4540,28 @@ msgstr "Detalii _stare"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+msgstr "Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Opțiuni _trimitere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii sarcină"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este "
-"doar pentru citire"
+msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este doar pentru citire"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
-"organizează"
+msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizează"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
@@ -4756,7 +4572,7 @@ msgstr "Organi_zator:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data scadentă este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”."
@@ -4855,7 +4671,8 @@ msgstr "%s la %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
@@ -4864,7 +4681,8 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
@@ -4889,7 +4707,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -4926,11 +4745,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Liber"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4941,63 +4761,61 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
msgid "Default Client"
msgstr "Client implicit"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Configurări shell"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Configurări pentru toată aplicația"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Recurent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschid %s"
@@ -5041,69 +4859,76 @@ msgstr "Data de început"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:395
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:401
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Lipește evenimente din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
msgid "Delete selected events"
msgstr "Șterge evenimentele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Se șterg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:620
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizez obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Refuzat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "Needs action"
msgstr "Necesită o acțiune"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -5111,20 +4936,22 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1844
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1860
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Timp: %s %s"
@@ -5167,8 +4994,10 @@ msgstr "Arată fusul orar secundar"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1840
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5178,10 +5007,11 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1857
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5190,27 +5020,30 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1873
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1071
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:739
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2570
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Săptămâna %d"
@@ -5302,7 +5135,8 @@ msgstr "Se termină"
msgid "Due"
msgstr "Scadent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informație iCalendar"
@@ -5311,8 +5145,10 @@ msgstr "Informație iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Eroare iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
@@ -5322,12 +5158,8 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "O persoană necunoscută"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de "
-"mai jos."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de mai jos."
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
@@ -5342,19 +5174,12 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptat într-o doară"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele "
-"dumneavoastră"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele dumneavoastră"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile "
-"dumneavoastră"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile dumneavoastră"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
@@ -5416,7 +5241,8 @@ msgstr "<b>%s</b> a anulat o ședință."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Anulare ședință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -5547,14 +5373,11 @@ msgstr "Obiectul nu este valid și nu poate fi actualizat\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
+msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări "
-"nevalide!\n"
+msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări nevalide!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -5563,15 +5386,15 @@ msgstr "Stare participant actualizat\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
-"există"
+msgstr "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai există"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
@@ -5667,56 +5490,68 @@ msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opțional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesită acțiune"
@@ -5725,14 +5560,15 @@ msgstr "Necesită acțiune"
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "În derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5741,7 +5577,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5751,67 +5587,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent din birou"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Nici o informație"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipanți..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pțiuni"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Afișează numai _orele de lucru"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Afișează _micșorat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_Alege automat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "To_ate persoanele și resursele"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toate _persoanele și o resursă"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsoanele necesare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoanele necesare și _o resursă"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "Tim_pul de început:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "Timpul d_e sfârșit:"
@@ -5840,7 +5676,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membru"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5848,15 +5684,18 @@ msgstr "Membru"
msgid "Memos"
msgstr "Notițe"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Fără rezumat *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
msgid "Due: "
msgstr "Scandență: "
@@ -5929,10 +5768,11 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
+#: ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5971,7 +5811,8 @@ msgstr "Alegeți fusul orar"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
+#: ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -6029,7 +5870,8 @@ msgstr "Salt la data"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -6039,7 +5881,8 @@ msgstr[2] "Are %d de evenimente."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Nu are evenimente."
@@ -6074,16 +5917,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendar Gnome"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6091,10 +5934,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6124,7 +5967,7 @@ msgstr "afișare calendar pentru o lună"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
msgid "Purging"
msgstr "Ștergere"
@@ -6184,7 +6027,8 @@ msgstr "Septembrie"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selectați astăzi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Trebuie definit un organizator."
@@ -6193,19 +6037,23 @@ msgstr "Trebuie definit un organizator."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "Informație eveniment"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "Informație sarcină"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "Informații notiță"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informație disponibil/ocupat"
@@ -6238,7 +6086,8 @@ msgstr "Acceptat estimativ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Refuzat"
@@ -6295,8 +6144,7 @@ msgstr "Informație iCalendar"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
+msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -6517,11 +6365,13 @@ msgstr "Anulată"
msgid "In progress"
msgstr "În curs"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "e mai mare decât"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "e mai mic decât"
@@ -8162,7 +8012,8 @@ msgstr "Salvează ca _cioarnă"
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvează ca ciornă"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "Trimit_e"
@@ -8283,20 +8134,18 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să "
-"apară în lista de destinatari a mesajului."
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să apară în lista de destinatari a mesajului."
#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De la:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "De la"
@@ -8313,7 +8162,8 @@ msgstr "_Către:"
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
@@ -8321,7 +8171,8 @@ msgstr "CC"
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -8366,62 +8217,44 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Salvează ciornă"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187
+#: ../mail/em-utils.c:149
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou."
#: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a "
-"fost definit pentru acest cont"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a fost definit pentru acest cont"
#: ../composer/e-msg-composer.c:990
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu "
-"a fost definit pentru acest cont"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu a fost definit pentru acest cont"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fișierul de autosalvare"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
-"editat.)</b>"
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va "
-"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest "
-"moment "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest moment "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Toate conturile au fost șterse."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl "
-"compuneți?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl compuneți?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -8432,14 +8265,8 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Deoarece „{1}”."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, "
-"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră "
-"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -8474,30 +8301,22 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou."
-"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou.Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un "
-"mesaj."
+msgstr "Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un mesaj."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
"\n"
-"Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și "
-"libgtkhtml."
+"Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -8561,6 +8380,7 @@ msgid "Please enter your email address."
msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+#| msgid "The email addres you have entered is invalid."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Adresa de email introdusă nu este validă."
@@ -8610,51 +8430,36 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalii trimitere:</span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. "
-"Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca "
-"configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți "
-"avea nevoie de detaliile serverului."
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți avea nevoie de detaliile serverului."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să "
-"le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
-"le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați."
+#| msgid ""
+#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
+#| "Please enter them below. We've tried to make a start with the details "
+#| "you just entered but you may need to change them."
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat "
-"completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de "
-"corectitudinea lor."
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de corectitudinea lor."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
msgstr ""
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../mail/em-account-editor.c:2196
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
@@ -8707,7 +8512,8 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Înapoi - Opțiuni primire"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
@@ -8746,15 +8552,21 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "Configurări email"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Quit"
msgstr "Ieși"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
#: ../mail/message-list.c:1617
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
@@ -8792,7 +8604,8 @@ msgstr "Notificări evenimente calendar"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificator alarme Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:800
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8801,7 +8614,8 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Calendar și Email Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suită Groupware"
@@ -8845,11 +8659,13 @@ msgstr "%s..."
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:72
+#: ../e-util/e-alert.c:73
msgid "Evolution Error"
msgstr "Eroare Evolution"
-#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:74
+#: ../e-util/e-alert.c:75
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Avertisment Evolution"
@@ -8914,11 +8730,15 @@ msgstr "Europeană de vest"
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeană de vest, nouă"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:86
+#: ../e-util/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "Tradițională"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:90
#: ../e-util/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificată"
@@ -8933,14 +8753,15 @@ msgstr "Vizual"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
@@ -8958,7 +8779,8 @@ msgstr "%d zile de acum"
msgid "%d days ago"
msgstr "acum %d zile"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
msgstr "Folosește valorile implicite ale limbii."
@@ -9018,12 +8840,14 @@ msgstr "Mesaje înregistrare:"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel înregistrare"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2696
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:110
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Închide această fereastră"
@@ -9048,7 +8872,8 @@ msgstr "Depanare"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
+#: ../e-util/e-plugin.c:295
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
@@ -9059,7 +8884,8 @@ msgstr "Activat"
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Dacă modulul este activat"
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
@@ -9074,15 +8900,15 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare."
#: ../e-util/e-signature.c:701
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerată"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -9102,7 +8928,8 @@ msgstr "Doriți să îl suprascrieți?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Fișierul „{0}” există."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
@@ -9123,51 +8950,68 @@ msgstr "Eroare GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:959
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-către"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2254
+#: ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/em-format-html.c:2362
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2255
+#: ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../mail/em-format-html.c:2369
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355
+#: ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:2467
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Client"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:964
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:965
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de știri"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:966
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Față"
@@ -9181,7 +9025,8 @@ msgstr "atașament %s"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1512
+#: ../em-format/em-format.c:1674
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă."
@@ -9201,11 +9046,13 @@ msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1847
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1836
#: ../em-format/em-format.c:1847
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii"
@@ -9334,7 +9181,8 @@ msgstr[2] "%d de ani în viitor"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
msgid "now"
msgstr "acum"
@@ -9380,7 +9228,8 @@ msgstr "_Caută elementele:"
msgid "All related"
msgstr "Toate asociate"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Răspunsuri"
@@ -9396,12 +9245,14 @@ msgstr "Nici un răspuns sau părinte"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclude firele de discuții"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -9433,7 +9284,8 @@ msgstr "Dată absentă."
msgid "Missing file name."
msgstr "Nume fișier absent."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Nume absent."
@@ -9489,7 +9341,8 @@ msgstr ""
"Data mesajului va fi comparată cu\n"
"data curentă la care rulează filtrarea."
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:185
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Reguli de _filtrare"
@@ -9510,7 +9363,8 @@ msgstr "în viitor"
msgid "months"
msgstr "luni"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
@@ -9526,9 +9380,12 @@ msgstr "data specificată"
msgid "years"
msgstr "ani"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -9546,7 +9403,8 @@ msgstr "Vizualizare iconițe"
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732
+#: ../shell/e-shell-window.c:636
msgid "Focus Tracker"
msgstr ""
@@ -9554,7 +9412,8 @@ msgstr ""
msgid "Shell Module"
msgstr "Modul interpretor (shell)"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743
+#: ../mail/message-list.c:2589
msgid "The mail shell backend"
msgstr ""
@@ -9623,39 +9482,44 @@ msgstr "Modifică etichetă"
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
-"acceleratori în meniu."
+msgstr "Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca acceleratori în meniu."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Important"
@@ -9703,19 +9567,18 @@ msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s"
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Se migrează dosarele"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..."
@@ -9734,20 +9597,19 @@ msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă "
-"de la versiunea 2.24.\n"
+"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă de la versiunea 2.24.\n"
"\n"
"Așteptați până Evolution migrează dosarele..."
@@ -9758,12 +9620,8 @@ msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, "
-"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt."
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, „evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt."
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
@@ -9773,19 +9631,23 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nu mă întreba din nou"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiază în dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiază"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mută in dosar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
@@ -9802,7 +9664,8 @@ msgstr[2] "Mesaje salvate"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
@@ -9918,7 +9781,8 @@ msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire"
msgid "_Attached"
msgstr "_Atașate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Înaintează ca atașament mesajul selectat"
@@ -9930,7 +9794,8 @@ msgstr "Înaintează ca _atașament"
msgid "_Inline"
msgstr "_Inclus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
@@ -9942,7 +9807,8 @@ msgstr "Înaintează ca _inclus"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cotat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns"
@@ -10111,7 +9977,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde la _toți"
@@ -10294,7 +10160,8 @@ msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email"
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nu am putut obține mesajul"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10302,7 +10169,7 @@ msgstr "Se obține mesajul „%s”"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10310,33 +10177,35 @@ msgstr "Se obține mesajul „%s”"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "Îna_intează"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
@@ -10347,7 +10216,8 @@ msgstr "Marchează pentru urmare"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
@@ -10355,7 +10225,8 @@ msgstr "Fără criptare"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "Criptare TLS"
@@ -10363,7 +10234,8 @@ msgstr "Criptare TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "Criptare SSL"
@@ -10387,7 +10259,8 @@ msgstr ""
"și bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:881
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
@@ -10405,7 +10278,8 @@ msgid "Ask for each message"
msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -10425,16 +10299,11 @@ msgstr ""
"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. "
#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai "
-"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această "
-"informație în emailul pe care-l trimiteți."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această informație în emailul pe care-l trimiteți."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067
+#: ../mail/em-account-editor.c:2233
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primire mesaje"
@@ -10443,18 +10312,14 @@ msgstr "Primire mesaje"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configurați următoarele "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070
+#: ../mail/em-account-editor.c:2710
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimitere mesaje"
#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. "
-"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau "
-"furnizorul de serviciu Internet."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."
#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Account Management"
@@ -10494,17 +10359,20 @@ msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_te"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881
+#: ../mail/em-account-editor.c:2949
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opțiuni primire"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2950
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Se verifică mesajele noi"
@@ -10536,12 +10404,8 @@ msgstr "un expeditor necunoscut"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
msgid "-----Original Message-----"
@@ -10660,7 +10524,8 @@ msgstr "nu este definit"
msgid "is set"
msgstr "este definit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -10709,11 +10574,13 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Redă sunet"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "Citit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
@@ -10741,11 +10608,13 @@ msgstr "returnează mai puțin decât"
msgid "Run Program"
msgstr "Rulează program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
@@ -10843,19 +10712,25 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nume dosar:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Dosare de căutare"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
@@ -10896,22 +10771,26 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbore dosare mail"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Se mută dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Se copiază dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
+#: ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
+#: ../mail/message-list.c:2105
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s"
@@ -10949,119 +10828,89 @@ msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este "
-"autentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "Semnătură validă"
#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca "
-"acest mesaj să fie autentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca acest mesaj să fie autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "Semnătură nevalidă"
#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost "
-"modificată pe traseu."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost modificată pe traseu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul"
#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu "
-"poate fi verificat."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu poate fi verificat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică"
#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă "
-"semnăturii."
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă semnăturii."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe "
-"Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptat, slab"
#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi "
-"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-"
-"un interval de timp rezonabil."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi "
-"dificilă."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi dificilă."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptat, puternic"
#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
-"dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un "
-"interval de timp util."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un interval de timp util."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Afișează certificatul"
@@ -11070,12 +10919,8 @@ msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
-"procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
@@ -11090,7 +10935,8 @@ msgstr "Restant:"
msgid "by"
msgstr "după"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vizualizează _neformatat"
@@ -11107,48 +10953,49 @@ msgstr "_Deschide cu"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d din %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:166
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatez mesajul"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:357
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatez Mesajul..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
+#: ../mail/em-format-html.c:1398
+#: ../mail/em-format-html.c:1407
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Primesc „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte „external-body” necunoscută."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Indicator către fișierul local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1938
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1949
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)"
@@ -11156,7 +11003,7 @@ msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2640
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Mesajul a fost trimis de <b>%s</b> în numele lui <b>%s</b>"
@@ -11281,35 +11128,20 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în "
-"address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu "
-"serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
-"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
-"nesolicitate."
+msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
-"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
-"”numeantet=valoare”."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma ”numeantet=valoare”."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -11368,9 +11200,7 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
@@ -11378,35 +11208,20 @@ msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate"
+msgstr "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Determină dacă să fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
-"nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, "
-"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Determină dacă să fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în "
-"coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală."
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -11418,8 +11233,7 @@ msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală"
+msgstr "Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
@@ -11427,8 +11241,7 @@ msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți."
+msgstr "Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
@@ -11447,19 +11260,12 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Golește toate dosarele de gunoi la ieșirea din Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt "
-"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul "
-"lor."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul lor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în "
-"timp ce citiți mailul."
+msgstr "Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în timp ce citiți mailul."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11482,20 +11288,12 @@ msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Activează dosare de căutare la pornire."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite "
-"căutarea interactivă în numele dosarelor."
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite căutarea interactivă în numele dosarelor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei "
-"de mesaje și dosare."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei de mesaje și dosare."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -11505,16 +11303,13 @@ msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
@@ -11530,102 +11325,52 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același "
-"timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată "
-"atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este "
-"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este "
-"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată "
-"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este "
-"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este "
-"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează "
-"faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea "
-"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -11645,8 +11390,7 @@ msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo"
+msgstr "Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
@@ -11657,12 +11401,8 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Lista conturilor"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11673,13 +11413,8 @@ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lista cu coduri de dicționare folosite la corectarea ortografică."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea "
-"hexazecimală HTML."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea hexazecimală HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11690,14 +11425,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
-"„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în "
-"mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea."
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: „0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
@@ -11749,8 +11478,7 @@ msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „so
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
+msgstr "Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -11758,9 +11486,7 @@ msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieșire"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje "
-"Nesolicitate, în zile."
+msgstr "Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate, în zile."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
@@ -11776,20 +11502,15 @@ msgstr "Atenționează la subiect gol"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele "
-"dintr-un dosar."
+msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele dintr-un dosar."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
-"Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
+msgstr "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -11801,23 +11522,15 @@ msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje "
-"în același timp"
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML "
-"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari "
-"în câmpurile Către sau CC."
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari în câmpurile Către sau CC."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -11872,12 +11585,8 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval sincronizare server"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să "
-"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11940,70 +11649,36 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Afișează fotografia expeditorului"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri."
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
-"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
-"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de "
-"mesaje."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de mesaje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare "
-"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și "
-"fus orar definit de utilizator."
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și fus orar definit de utilizator."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12047,20 +11722,11 @@ msgstr "Ultima dată la care a fost șterg spam-ul, în zile de la epoca Unix."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
+msgstr "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -12071,54 +11737,27 @@ msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Fontul variabil pentru afișare email."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” "
-"pentru mesaje de depanre."
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” pentru mesaje de depanre."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
-"Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub "
-"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB și este specificată în KB."
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr "Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB și este specificată în KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module "
-"activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
-"module disponibile."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând "
-"antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate sau nu. Formatul "
-"structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va "
-"fi afișat în mail."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate sau nu. Formatul structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va fi afișat în mail."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
@@ -12126,30 +11765,16 @@ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a "
-"listei de mesaje, după care se va afișa un „...”"
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a listei de mesaje, după care se va afișa un „...”"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate "
-"desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baze "
-"ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea "
-"Evolution."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baze ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -12169,9 +11794,7 @@ msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește "
-"corectarea orografică inclusă."
+msgstr "Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește corectarea orografică inclusă."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -12198,17 +11821,11 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
@@ -12217,21 +11834,15 @@ msgstr "Font cu lățime variabilă"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate "
-"mesajele."
+msgstr "Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate mesajele."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când "
-"mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -12249,7 +11860,8 @@ msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Import date Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
msgid "Mail"
@@ -12279,7 +11891,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Căsuță de mail Berkeley (mbox)"
@@ -12326,7 +11938,8 @@ msgstr "Importă mailuri din Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail către %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail de la %s"
@@ -12379,19 +11992,18 @@ msgstr "Definește o copie-către ascu_nsă (bcc) către:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
+msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
+msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
@@ -12439,7 +12051,8 @@ msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:"
msgid "Composing Messages"
msgstr "Compunere mesaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
@@ -12477,8 +12090,7 @@ msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depășește"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă"
+msgstr "Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă"
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not quote"
@@ -12560,7 +12172,8 @@ msgstr "Inclus (Style Outlook)"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
@@ -12597,17 +12210,12 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Fără _proxy pentru:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată"
#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet "
-"personalizat de mesaj nesolicitat."
+msgstr "Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet personalizat de mesaj nesolicitat."
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
@@ -12632,8 +12240,7 @@ msgstr "Port:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+msgstr "A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -12772,12 +12379,8 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip: "
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un "
-"dicționar instalat."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un dicționar instalat."
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
@@ -12805,7 +12408,8 @@ msgstr "Num_e utilizator:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Folosește aute_ntificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
@@ -12882,9 +12486,7 @@ msgstr "_Cale:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu "
-"doresc acest lucru"
+msgstr "_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu doresc acest lucru"
#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -12902,7 +12504,8 @@ msgstr "_Script:"
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -12932,7 +12535,8 @@ msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -12940,7 +12544,8 @@ msgstr "a"
msgid "addresses"
msgstr "adrese"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
@@ -13079,7 +12684,8 @@ msgstr "Primesc mail"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13093,7 +12699,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
@@ -13107,11 +12714,13 @@ msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"
@@ -13222,7 +12831,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvez atașamentul"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13271,7 +12881,8 @@ msgstr "Anulează _tot"
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "Aștept..."
@@ -13303,17 +12914,12 @@ msgid "User canceled operation."
msgstr "Operație anulată de utilizator."
#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost "
-"anulată."
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost anulată."
#: ../mail/mail-session.c:669
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost "
-"anulată."
+msgstr "Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
@@ -13374,70 +12980,47 @@ msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume."
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Există deja un doar la „{1}”.\n"
"\n"
-"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați "
-"conținutul sau să ieșiți."
+"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați conținutul sau să ieșiți."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"O cerere de confirmare a primirii a fost cerută pentru „{1}”. Trimite "
-"notificarea de primire câtre {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "O cerere de confirmare a primirii a fost cerută pentru „{1}”. Trimite notificarea de primire câtre {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "Există deja o semnătură cu numele „{0}”. Specificați un alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face "
-"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
-"Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont și toate proxy-urile sale?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont și toate proxy-urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Sunteți sigur că doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-"
-"urile sale?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să deschideți {0} mesaje concomitent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Sunteți sigur că doriți să ștergeți permanent toate mesajele șterse anterior "
-"din toate dosarele?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Sigur doriți ștergerea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Sigur doriți ștergerea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13453,9 +13036,7 @@ msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu adrese nevalide?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
-"BCC?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul BCC?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -13522,12 +13103,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de "
-"instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența."
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -13558,13 +13135,8 @@ msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați "
-"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată "
-"tasta caps lock."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată tasta caps lock."
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
@@ -13587,12 +13159,8 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "Nu dezactiva"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
-"deconectat?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul deconectat?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -13631,22 +13199,16 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi "
-"șterse permanent."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi șterse permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent."
+msgstr "În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
@@ -13658,17 +13220,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse "
-"permanent."
+msgstr "În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce "
-"porniți din nou Evolution."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce porniți din nou Evolution."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
@@ -13687,16 +13243,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar "
-"destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista "
-"toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să "
-"adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
@@ -13708,8 +13256,7 @@ msgstr "Nici o sursă selectată."
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-"Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult."
+msgstr "Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
@@ -13720,21 +13267,15 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele "
-"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format "
-"HTML:\n"
+"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format HTML:\n"
"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
@@ -13751,8 +13292,7 @@ msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
+msgstr "Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
@@ -13795,28 +13335,17 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa "
-"corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista "
-"destinatarilor.\n"
-"Multe sisteme de mail adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au "
-"doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va "
-"lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
-"să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
+"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista destinatarilor.\n"
+"Multe sisteme de mail adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
@@ -13875,50 +13404,32 @@ msgstr ""
"mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să "
-"trimiteți este dezactivat"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să trimiteți este dezactivat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu "
-"suporte nici un fel de autentificare."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu suporte nici un fel de autentificare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în "
-"subdosarele sale."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în subdosarele sale."
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți "
-"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
@@ -13934,13 +13445,10 @@ msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Atenție: Ștergerea mesajelor dintr-un folder de căutare, va determina de "
-"asemenea ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
-"la distanță.\n"
+"Atenție: Ștergerea mesajelor dintr-un folder de căutare, va determina de asemenea ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanță.\n"
"Doriți să faceți acest lucru?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
@@ -13970,12 +13478,10 @@ msgstr "Trebuie să specificați un dosar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Trebuie să specificați cel putin un dosar ca sursă.\n"
-"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor "
-"dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă."
+"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă."
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -14046,13 +13552,15 @@ msgstr "Mai mare"
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
@@ -14076,30 +13584,24 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Șterge toate mesajele vizibile"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../mail/message-list.c:2588
+#: ../shell/e-shell-view.c:726
msgid "Shell Backend"
msgstr ""
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4399
+#: ../mail/message-list.c:4895
msgid "Generating message list"
msgstr "Generez lista de mesaje"
#: ../mail/message-list.c:4726
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu "
-"meniul Căutare->Curăță sau o modificați."
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu meniul Căutare->Curăță sau o modificați."
#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"În acest dosar există doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiți "
-"Vizualizare -> Arată mesaje ascunse"
+msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
+msgstr "În acest dosar există doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiți Vizualizare -> Arată mesaje ascunse"
#: ../mail/message-list.c:4730
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -14168,30 +13670,16 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
-"LDAP doar dacă acesta suportă SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacă acesta suportă SSL."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
-"LDAP doar dacă acesta suportă TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacă acesta suportă TLS."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici "
-"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi "
-"vulnerabili la atacuri informatice."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi vulnerabili la atacuri informatice."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
@@ -14202,35 +13690,16 @@ msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O "
-"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul "
-"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă "
-"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de "
-"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de "
-"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările "
-"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
msgid "Server Information"
@@ -14284,15 +13753,11 @@ msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
-"orizontal."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat orizontal."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat "
-"vertical."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat vertical."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14303,24 +13768,12 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "Afișează panoul de previzualizare"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să "
-"completeze."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să completeze."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -14328,16 +13781,11 @@ msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului "
-"autocompletat."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului autocompletat."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -14450,13 +13898,11 @@ msgstr "Preferințe autocompletare"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
@@ -14486,8 +13932,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-"
-"au schimbat.\n"
+"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-au schimbat.\n"
"\n"
"Așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
@@ -14544,7 +13989,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Arată proprietățile agendei selectate"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
@@ -14628,7 +14073,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "_Acțiuni"
@@ -14641,7 +14086,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14686,25 +14131,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Nici o potrivire"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../shell/e-shell-content.c:494
msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
@@ -14819,13 +14264,8 @@ msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtru de căutare:"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. "
-"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul "
-"„person”."
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul „person”."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
@@ -14922,7 +14362,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "În_tâlnire"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Creează o programare nouă"
@@ -14950,7 +14390,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Creează un calendar nou"
@@ -14965,13 +14405,11 @@ msgstr "Registrul pentru calendare"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la "
-"Evolution 1.x\n"
+"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
"\n"
"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
@@ -15039,14 +14477,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
-"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste "
-"evenimente."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste evenimente."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -15076,115 +14508,115 @@ msgstr "eveniment"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Salveză ca iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Șt_erge calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Șterge calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
msgid "Go Back"
msgstr "Mergi înapoi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Go Forward"
msgstr "Mergi înainte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Select _Today"
msgstr "Selectează _azi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "Select today"
msgstr "Selectează astăzi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select _Date"
msgstr "Selectează _dată"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selectează o dată specifică"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "Șterge _definitiv"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizează"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Reîncarcă calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Redenumește calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Arată d_oar acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iez în calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegă ședința..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Ș_terge întâlnirea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Șterge întâlnirea selectată"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Șterge această _apariție"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Șterge această apariție"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Șterge _toate aparițiile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Șterge toate aparițiile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15192,124 +14624,124 @@ msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Î_naintează ca iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Șe_dință nouă..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Creează o nouă ședință"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "M_ut în calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouă..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Fă această apariție _mutabilă"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Deschide întâlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "View the current appointment"
msgstr "Afișează întâlnirea curentă"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Salvează ca iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Progra_mează ședința..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_ertește la întâlnire..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "Show one day"
msgstr "Afișează o zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "List"
msgstr "Listă"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Show as list"
msgstr "Afișează ca listă"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Month"
msgstr "Lună"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Show one month"
msgstr "Afișează o lună"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Show one week"
msgstr "Afișează o săptămână"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Show one work week"
msgstr "Arată o săptămână de lucru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
msgid "Active Appointments"
msgstr "Întâlniri Active"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conține"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tipărește acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
msgid "Go To"
msgstr "Salt la"
@@ -15597,13 +15029,11 @@ msgstr "Model tabel sarcină"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la "
-"Evolution 1.x\n"
+"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la Evolution 1.x\n"
"\n"
"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
@@ -15646,13 +15076,11 @@ msgstr "Tipărește sarcinile"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți "
-"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n"
+"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n"
"\n"
"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?"
@@ -15846,8 +15274,7 @@ msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
+msgstr "Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -15915,9 +15342,7 @@ msgstr "Selectează _grupul de mesaje"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul "
-"selectat"
+msgstr "Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul selectat"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
msgid "Select Message S_ubthread"
@@ -16036,8 +15461,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ascunde mesajele ș_terse"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
@@ -16236,16 +15660,17 @@ msgid "Contains Value"
msgstr "Conține valoare"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat."
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
@@ -16291,20 +15716,12 @@ msgid "Local Address Books"
msgstr "Agende locale"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul "
-"atenționare atașament"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul atenționare atașament"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de "
-"atenționarea atașamente."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de atenționarea atașamente."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
#: ../plugins/templates/templates.c:413
@@ -16312,12 +15729,8 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar "
-"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
@@ -16337,8 +15750,7 @@ msgstr "Atenționare atașament"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului."
+msgstr "Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
@@ -16365,14 +15777,8 @@ msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restartați Evolution după restaurare"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține "
-"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea "
-"sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc."
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -16396,9 +15802,7 @@ msgstr "Configurări _copie de siguranță..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un "
-"fișier arhivă"
+msgstr "Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un fișier arhivă"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
msgid "R_estore Settings..."
@@ -16406,9 +15810,7 @@ msgstr "R_estaurare configurări..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"Recuperează copii de siguranță pentru datele și configurările Evolution "
-"dintr-un fișier arhivă"
+msgstr "Recuperează copii de siguranță pentru datele și configurările Evolution dintr-un fișier arhivă"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -16441,9 +15843,7 @@ msgstr "Se copiază de siguranță conturile și configurările Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Se copiază de siguranță datele Evolution (masage, contacte, calendare, "
-"sarcini, notițe)"
+msgstr "Se copiază de siguranță datele Evolution (masage, contacte, calendare, sarcini, notițe)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
@@ -16500,8 +15900,7 @@ msgstr "Se salvează datele evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
-"Așteptați în timp ce Evolution salvează de siguranță datele dumneavoastră."
+msgstr "Așteptați în timp ce Evolution salvează de siguranță datele dumneavoastră."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Restoring Evolution Data"
@@ -16513,8 +15912,7 @@ msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
+msgstr "Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -16523,29 +15921,19 @@ msgstr "Copie de siguranță și restaurare"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările "
-"Evolution."
+msgstr "Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Dorești să închizi Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Sigur doriți să restaurați Evolution din copia de sigurantă aleasă?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu rulează. Înainte de "
-"a continua asigurați-vă că toate mesajele sunt salvate. Dacă doriți "
-"repornirea automată a Evolution, activați butonul de comutare."
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr "Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu rulează. Înainte de a continua asigurați-vă că toate mesajele sunt salvate. Dacă doriți repornirea automată a Evolution, activați butonul de comutare."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16564,20 +15952,11 @@ msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le "
-"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită "
-"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați "
-"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution "
-"automat după restaurare."
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr "Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution automat după restaurare."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
@@ -16617,15 +15996,11 @@ msgstr "BBDB"
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"Vă scapă de povara organizării agendei.\n"
"\n"
-"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde "
-"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista "
-"de prieteni."
+"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista de prieteni."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
@@ -16646,9 +16021,7 @@ msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se "
-"finalizează..."
+msgstr "Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se finalizează..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
@@ -16664,12 +16037,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Conversie text mesaj la Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
-"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16701,7 +16070,8 @@ msgstr ""
"%d - %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -16746,8 +16116,7 @@ msgstr "Încercarea anterioară a eșuat cu codul %d"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Introduceți parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
+msgstr "Introduceți parola pentru utilizatorul <b>%s</b> de pe serverul <b>%s</b>"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
#, c-format
@@ -16946,8 +16315,7 @@ msgstr "Arată o hartă a tuturor contactelor"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-"Atunci când este posibil, adăugă o hartă care să indice locația contactelor."
+msgstr "Atunci când este posibil, adăugă o hartă care să indice locația contactelor."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
@@ -16958,11 +16326,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit "
-"pentru mail."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit pentru mail."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -17009,10 +16374,7 @@ msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Lista antetelor personalizate"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
@@ -17080,8 +16442,7 @@ msgstr "Antet personalizat mesaj"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
+msgstr "Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
@@ -17130,45 +16491,28 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editorul nu poate fi lansat"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. "
-"Reîncearcă mai târziu."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. Reîncearcă mai târziu."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "Editorul extern este încă pornit"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă "
-"atât timp cât editorul este activ."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă atât timp cât editorul este activ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. "
-"Încercați definerea altui editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. Încercați definerea altui editor."
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Introdu implicit poza personală"
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Dacă să fie introdusă implicit poza personală mesajelor trimise. Înainte de "
-"a defini această opțiune va trebui să definiți o poză, altfel nu se va "
-"întâmpla nimic."
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr "Dacă să fie introdusă implicit poza personală mesajelor trimise. Înainte de a defini această opțiune va trebui să definiți o poză, altfel nu se va întâmpla nimic."
#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -17231,9 +16575,7 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
-"abonate."
+msgstr "Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor abonate."
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
@@ -17377,12 +16719,8 @@ msgid "Message Retract"
msgstr "Retragere mesaj"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. "
-"Doriți să efectuați această operație?"
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. Doriți să efectuați această operație?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17427,12 +16765,8 @@ msgid "Invalid user"
msgstr "Utilizator nevalid"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și "
-"încercați din nou."
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr "Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și încercați din nou."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
@@ -17460,8 +16794,7 @@ msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
-"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă"
+msgstr "Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting?"
@@ -17488,12 +16821,8 @@ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr "Aceasta va crea o nouă ședină folosind detaliile ședinței existente."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-"Veți crea o nouă ședință folosind detaliile ședinței existente. Regula de "
-"recurență va trebui reintrodusă."
+msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr "Veți crea o nouă ședință folosind detaliile ședinței existente. Regula de recurență va trebui reintrodusă."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17718,12 +17047,10 @@ msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele "
-"standard.\n"
+"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele standard.\n"
"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -17837,9 +17164,7 @@ msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
-"validă"
+msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este validă"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
@@ -17890,12 +17215,8 @@ msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
-"iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
@@ -17906,24 +17227,16 @@ msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini "
-"sau informație disponibil/ocupat"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informație disponibil/ocupat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și "
-"calendarul importat"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și calendarul importat"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
msgid "This meeting recurs"
@@ -18136,19 +17449,13 @@ msgstr "<b>%s</b> dorește să adauge la o ședință existentă:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> până la %s doresc să primească ultimele informații pentru "
-"următoarele întâlnire:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele întâlnire:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
@@ -18227,29 +17534,18 @@ msgstr "<b>%s</b> dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> prin %s dorește să primească ultimele informații pentru "
-"următoarele sarcini desemnate:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s dorește să primească ultimele informații pentru următoarele sarcini desemnate:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea "
-"sarcină desemnată:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea sarcină desemnată:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile "
-"desemnate:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile desemnate:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
@@ -18268,10 +17564,8 @@ msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea sarcină desemnată:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
@@ -18444,9 +17738,7 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formatare itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
@@ -18454,10 +17746,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Ședința a fost delegată"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -18480,12 +17770,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
-"reda un fișier sunet."
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va reda un fișier sunet."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18497,8 +17783,7 @@ msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
+msgstr "Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18506,9 +17791,7 @@ msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
-"mesaje."
+msgstr "Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi mesaje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
@@ -18516,8 +17799,7 @@ msgstr "Numele fișierului ce va fi redat."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
+msgstr "Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
@@ -18529,8 +17811,7 @@ msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei."
+msgstr "Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -18648,105 +17929,51 @@ msgstr "Creată dintr-un mesaj de la %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul "
-"eveniment?"
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul eveniment?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați "
-"vechea sarcină?"
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați vechea sarcină?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Lista de notițe selectată conține deja notița „%s”. Doriți să modificați "
-"vechea notiță?"
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Lista de notițe selectată conține deja notița „%s”. Doriți să modificați vechea notiță?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-"Calendarul selectat deja conține unele evenimente pentru mesajele date. "
-"Doriți să creați oricum evenimente noi?"
+msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr "Calendarul selectat deja conține unele evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum evenimente noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele "
-"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
+msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr "Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. "
-"Doriți să creați oricum notițe noi?"
+msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr "Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. Doriți să creați oricum notițe noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Calendarul selectat deja conține un eveniment pentru mesajul dat. Doriți să "
-"creați oricum un eveniment nou?"
-msgstr[1] ""
-"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să "
-"creați oricum evenimente noi?"
-msgstr[2] ""
-"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să "
-"creați oricum evenimente noi?"
+msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
+msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr[0] "Calendarul selectat deja conține un eveniment pentru mesajul dat. Doriți să creați oricum un eveniment nou?"
+msgstr[1] "Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum evenimente noi?"
+msgstr[2] "Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum evenimente noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Lista de sarcini selectată deja conține o sarcină pentru mesajul dat. Doriți "
-"să creați oricum o sarcină nouă?"
-msgstr[1] ""
-"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele "
-"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
-msgstr[2] ""
-"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele "
-"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
+msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
+msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] "Lista de sarcini selectată deja conține o sarcină pentru mesajul dat. Doriți să creați oricum o sarcină nouă?"
+msgstr[1] "Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
+msgstr[2] "Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele date. Doriți să creați oricum sarcini noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Lista de notițe selectată deja conține o notiță pentru mesajul dat. Doriți "
-"să creați oricum o notiță nouă?"
-msgstr[1] ""
-"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. "
-"Doriți să creați oricum notițe noi?"
-msgstr[2] ""
-"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. "
-"Doriți să creați oricum notițe noi?"
+msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
+msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] "Lista de notițe selectată deja conține o notiță pentru mesajul dat. Doriți să creați oricum o notiță nouă?"
+msgstr[1] "Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. Doriți să creați oricum notițe noi?"
+msgstr[2] "Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. Doriți să creați oricum notițe noi?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
msgid "[No Summary]"
@@ -18767,28 +17994,16 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină "
-"noua. Alegeți altă sursă."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină noua. Alegeți altă sursă."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină "
-"noua. Alegeți altă sursă."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină noua. Alegeți altă sursă."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță "
-"noua. Alegeți altă sursă."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță noua. Alegeți altă sursă."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
#, c-format
@@ -18845,8 +18060,7 @@ msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține"
+msgstr "Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
msgid "Contact List _Owner"
@@ -18890,8 +18104,7 @@ msgstr "Acțiuni listă email"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
+msgstr "Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -18899,17 +18112,13 @@ msgstr "Acțiunea nu este disponibilă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul "
-"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n"
+"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n"
"\n"
-"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce "
-"mesajul a fost trimis."
+"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce mesajul a fost trimis."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -18924,12 +18133,8 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Trimisul nu este permis"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una "
-"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18937,13 +18142,11 @@ msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o "
-"acțiune care să poată fi executată.\n"
+"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o acțiune care să poată fi executată.\n"
"\n"
"Antet: {0}"
@@ -18958,11 +18161,8 @@ msgstr ""
"Antet: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -18977,12 +18177,8 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în "
-"subdosarele lui?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în subdosarele lui?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -19064,24 +18260,16 @@ msgid "Show plain text if present"
msgstr "Arată text simplu dacă este prezent"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să "
-"aleagă cea mai bună parte pentru afișare."
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să aleagă cea mai bună parte pentru afișare."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă atașamente din celelalte "
-"părți, dacă este cerut."
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă atașamente din celelalte părți, dacă este cerut."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -19097,8 +18285,7 @@ msgstr "Profiler Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
-"Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
+msgstr "Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19127,7 +18314,8 @@ msgid "A_ppointments"
msgstr "În_âlniri"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
@@ -19292,9 +18480,7 @@ msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
-"există"
+msgstr "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai există"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "New Location"
@@ -19328,9 +18514,7 @@ msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se "
-"finalizează..."
+msgstr "Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se finalizează..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
@@ -19500,15 +18684,18 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| msgid ""
+#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
+#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
+#| "applications. \n"
+#| "\n"
+#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Bun venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution "
-"să se conecteze la conturile dumneavoastră de email și să importe fișiere "
-"din alte aplicații. \n"
+"Bun venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email și să importe fișiere din alte aplicații. \n"
"\n"
"Pentru a continua, faceți clic pe „Înainte”. "
@@ -19553,9 +18740,7 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr ""
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
@@ -19676,11 +18861,8 @@ msgid "Enable express mode"
msgstr "Activează modul express"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
-"Internet."
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin Internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -19707,16 +18889,8 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume "
-"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/"
-"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau "
-"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr "Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
@@ -19731,22 +18905,16 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Dosar inițial pentru dialogurile GtkFileChooser."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, "
-"„1” vizualizare listă"
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr "Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, „1” vizualizare listă"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -19777,16 +18945,8 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 "
-"reprezentând „folosește configurările sistemului”, „fără proxy”, „folosește "
-"configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea proxy oferită "
-"în URL-ul de autoconfigurare”. "
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr "Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 reprezentând „folosește configurările sistemului”, „fără proxy”, „folosește configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea proxy oferită în URL-ul de autoconfigurare”. "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
@@ -19796,7 +18956,8 @@ msgstr "Bara laterală este vizibilă"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Pornește în mod deconectat"
@@ -19805,12 +18966,8 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Bara de stare este vizibilă"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
-"minor (de exemplu „2.6.0”)."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -19833,12 +18990,8 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de "
-"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19853,50 +19006,24 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” pe care îl folosiți ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” pe care îl folosiți ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” pe care îl folosiți ca proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. "
-"Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din "
-"opțiunile barei de instrumente GNOME."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din opțiunile barei de instrumente GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea "
-"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu "
-"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) "
-"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)."
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
@@ -19935,11 +19062,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie "
-"dezactivate."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie dezactivate."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19953,15 +19077,17 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:555
+#: ../shell/e-shell-content.c:556
msgid "Searches"
msgstr "Căutări"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:597
msgid "Save Search"
msgstr "Salvează căutarea"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
@@ -19970,123 +19096,124 @@ msgstr "%ld KB"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:887
msgid "Sho_w:"
msgstr "Ara_tă: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:914
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Caută: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
msgid "i_n"
msgstr "î_n "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:457
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil bară de unelte"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:458
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:474
+#: ../shell/e-shell-window.c:745
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Bara de unelte este vizibilă"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:475
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:249
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:270
msgid "All Files (*)"
msgstr "Toate fișierele (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:678
msgid "Switcher Action"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
+#: ../shell/e-shell-view.c:679
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:694
msgid "Page Number"
msgstr "Număr pagină"
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
+#: ../shell/e-shell-view.c:695
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:711
msgid "Search Rule"
msgstr "Criteriu de căutare"
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
+#: ../shell/e-shell-view.c:712
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Criteriul pentru rezultatele din căutarea"
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
+#: ../shell/e-shell-view.c:727
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:742
msgid "Shell Content Widget"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
+#: ../shell/e-shell-view.c:743
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:759
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Widget bară laterală shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
+#: ../shell/e-shell-view.c:760
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:775
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
+#: ../shell/e-shell-view.c:776
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:791
msgid "Shell Window"
msgstr "Fereastră shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
+#: ../shell/e-shell-view.c:792
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
+#: ../shell/e-shell-view.c:808
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
+#: ../shell/e-shell-view.c:823
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Titlul vizualizării shell"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:837
msgid "Current View ID"
msgstr "ID vizualizare curentă"
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
+#: ../shell/e-shell-view.c:838
msgid "The current GAL view ID"
msgstr ""
@@ -20355,9 +19482,7 @@ msgstr "Stil _bară de unelte"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de "
-"instrumente din deskop"
+msgstr "Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de instrumente din deskop"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Define Views..."
@@ -20401,76 +19526,78 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Execută acești parametrii de căutare"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
+#: ../shell/e-shell-window.c:621
msgid "Active Shell View"
msgstr "Vizualizare activă shell"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:622
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Numele vizualizări shell active"
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:637
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
+#: ../shell/e-shell-window.c:651
+#: ../shell/e-shell.c:804
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell-window.c:652
+#: ../shell/e-shell.c:805
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Text cu geometria inițială a ferestrei"
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#: ../shell/e-shell-window.c:667
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mod sigur"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:668
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Dacă fereastra shell este în modul sigur"
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#: ../shell/e-shell-window.c:699
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Bară laterală vizibilă"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:700
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Dacă bara laterală a ferestrei shell este vizibilă"
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#: ../shell/e-shell-window.c:714
msgid "Switcher Visible"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:715
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#: ../shell/e-shell-window.c:730
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Bară de unelte vizibilă"
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:731
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:746
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#: ../shell/e-shell-window.c:760
msgid "UI Manager"
msgstr "Manager UI"
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:761
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr ""
@@ -20486,30 +19613,39 @@ msgstr "Se pregătește conectarea..."
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Se pregătește ieșirea..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
+#: ../shell/e-shell.c:820
msgid "Module Directory"
msgstr "Director modul"
-#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../shell/e-shell.c:821
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "Dosarul de unde să fie încărcate EModulele."
-#: ../shell/e-shell.c:835
+#: ../shell/e-shell.c:836
msgid "Network Available"
msgstr "Rețea disponibilă"
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:837
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Dacă rețeaua este disponibilă"
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Conectat"
-#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../shell/e-shell.c:853
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Dacă shell-ul este conectat"
+#: ../shell/e-shell.c:868
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Configurări shell"
+
+#: ../shell/e-shell.c:869
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Configurări pentru toată aplicația"
+
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
@@ -20584,8 +19720,7 @@ msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4"
#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier."
+msgstr "Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier."
#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
@@ -20593,8 +19728,7 @@ msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module."
#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
+msgstr "Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
#: ../shell/main.c:348
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
@@ -20630,12 +19764,8 @@ msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor "
-"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -20647,39 +19777,27 @@ msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n"
"\n"
-"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de "
-"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează "
-"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n"
+"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n"
"\n"
-"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o "
-"intervenție manuală.\n"
+"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o intervenție manuală.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n"
"\n"
-"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului "
-"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați "
-"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n"
+"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului „evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
@@ -20687,17 +19805,13 @@ msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe "
-"disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n"
+"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n"
"\n"
-"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte "
-"de a putea continua."
+"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte de a putea continua."
#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
@@ -20715,13 +19829,11 @@ msgstr "_Reamintește-mi mai târziu"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
-"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele "
-"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n"
+"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
@@ -20769,8 +19881,7 @@ msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”"
+msgstr "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
@@ -20817,24 +19928,12 @@ msgstr ""
"Editează opțiunile de încredere:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puțin în cazul în care indicați altceva aici"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai puțin în cazul în care indicați altceva aici"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
@@ -20863,7 +19962,8 @@ msgstr "Nume certificat"
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Număr serial"
@@ -20947,15 +20047,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Fă o copie de siguranță la tot"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi "
-"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt "
-"disponibile)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt disponibile)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -21051,11 +20147,13 @@ msgstr "Unitate organizațională (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Amprentă SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat server SSL"
@@ -21092,10 +20190,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -21114,7 +20210,8 @@ msgstr "_Editare încredere CA"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificatul deja există"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -21196,11 +20293,13 @@ msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Cheia publică a subiectului"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Semnatar obiect"
@@ -21244,7 +20343,8 @@ msgstr "Semnatar CRL"
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Necritic"
@@ -21257,7 +20357,8 @@ msgstr "Extensii"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritm semnare certificat"
@@ -21297,7 +20398,8 @@ msgstr "De către _companie"
msgid "_Address Cards"
msgstr "Cărți de _vizită"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Afișare _listă"
@@ -21384,12 +20486,10 @@ msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și "
-"selectați ora locală.\n"
+"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și selectați ora locală.\n"
"Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
@@ -21556,7 +20656,8 @@ msgstr[2] "Salvează atașamentele"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
msgid "attachment.dat"
msgstr "atașament.dat"
@@ -21594,11 +20695,13 @@ msgstr "Deschide acest atașament în %s"
msgid "Attached message"
msgstr "Mesaj atașat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operație de încărcare"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operație de salvare"
@@ -21642,7 +20745,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legătură"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21651,7 +20754,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendar lunar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3399
#: ../widgets/text/e-text.c:3400
msgid "Fill color"
msgstr "Culoare umplere"
@@ -21659,14 +20763,17 @@ msgstr "Culoare umplere"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407
+#: ../widgets/text/e-text.c:3413
#: ../widgets/text/e-text.c:3414
msgid "GDK fill color"
msgstr "Culoare de umplere GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3420
#: ../widgets/text/e-text.c:3421
msgid "Fill stipple"
msgstr "Condiție umplere"
@@ -21705,7 +20812,8 @@ msgstr "Lungime minimă"
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lungime minimă"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
@@ -21721,58 +20829,55 @@ msgstr "Introduceți setul de caractere pentru utilizare"
msgid "Other..."
msgstr "Alte..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Dată și timp"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Intrare text pentru introducere dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Clic pe acest buton pentru a afișa un calendar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Ac_um"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Astăzi"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Fără"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valoare nevalidă pentru dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valoare nevalidă pentru oră"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți "
-"tipul fișierului din listă."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți tipul fișierului din listă."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
msgid "F_ilename:"
@@ -21808,15 +20913,8 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele "
-"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie "
-"importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un "
-"clic pe butonul „Înapoi”."
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr "Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un clic pe butonul „Înapoi”."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -21831,12 +20929,10 @@ msgstr "Importă locație"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
-"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor "
-"externe în Evolution."
+"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor externe în Evolution."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
msgid "Importer Type"
@@ -21864,29 +20960,20 @@ msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
-"de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
-"deconectat."
+msgstr "Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
-"conectat."
+msgstr "Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra conectat."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
+msgstr "Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
msgid "The button state is online"
@@ -22192,11 +21279,13 @@ msgstr "Deschide legătura într-un navigator web"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiază adresele email"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
msgid "Select all text and images"
msgstr "Selectează tot textul și imaginile"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
#, c-format
msgid "Click to call %s"
@@ -22294,11 +21383,13 @@ msgstr "clic pentru adăugare"
msgid "State"
msgstr "Stare"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Crescător)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(Descrescător)"
@@ -22429,7 +21520,8 @@ msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Culori de rând alternative"
@@ -22437,8 +21529,10 @@ msgstr "Culori de rând alternative"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Desenează grila orizontal"
@@ -22446,8 +21540,10 @@ msgstr "Desenează grila orizontal"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Desenează grila vertical"
@@ -22455,8 +21551,10 @@ msgstr "Desenează grila vertical"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
msgid "Draw focus"
msgstr "Desenează focus"
@@ -22464,7 +21562,8 @@ msgstr "Desenează focus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mod cursor"
@@ -22472,7 +21571,8 @@ msgstr "Mod cursor"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
msgid "Selection model"
msgstr "Model selecție"
@@ -22480,8 +21580,10 @@ msgstr "Model selecție"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag lungime"
@@ -22490,8 +21592,10 @@ msgstr "Prag lungime"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
msgid "Uniform row height"
msgstr "Înălțime rând uniformă"
@@ -22560,15 +21664,18 @@ msgstr "_Sortează după"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
msgid "Table header"
msgstr "Antet tabel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
msgid "Table model"
msgstr "Model tabel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
msgid "Cursor row"
msgstr "Linie cursor"
@@ -22576,7 +21683,8 @@ msgstr "Linie cursor"
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortează informații"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
msgid "Always search"
msgstr "Caută întotdeauna"
@@ -22591,11 +21699,10 @@ msgstr "Spațiere verticală rând"
#: ../widgets/table/e-table.c:3375
msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-"Spațiu vertical între rânduri. Este adăugat în partea de sus și de jos a "
-"rândului."
+msgstr "Spațiu vertical între rânduri. Este adăugat în partea de sus și de jos a rândului."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptor tabelă ETree"
@@ -22677,141 +21784,157 @@ msgstr "Selectează tot"
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3316
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor evenimente"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3323
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3330
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336
+#: ../widgets/text/e-text.c:3337
msgid "Strikeout"
msgstr "Tăiat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343
+#: ../widgets/text/e-text.c:3344
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoră"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350
+#: ../widgets/text/e-text.c:3351
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere la margini"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357
+#: ../widgets/text/e-text.c:3358
msgid "Clip Width"
msgstr "Lungime suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364
+#: ../widgets/text/e-text.c:3365
msgid "Clip Height"
msgstr "Înălțime suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371
+#: ../widgets/text/e-text.c:3372
msgid "Clip"
msgstr "Suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378
+#: ../widgets/text/e-text.c:3379
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385
+#: ../widgets/text/e-text.c:3386
msgid "X Offset"
msgstr "Decalaj x"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392
+#: ../widgets/text/e-text.c:3393
msgid "Y Offset"
msgstr "Decalaj y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427
+#: ../widgets/text/e-text.c:3428
msgid "Text width"
msgstr "Lungime text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434
+#: ../widgets/text/e-text.c:3435
msgid "Text height"
msgstr "Înălțime text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448
+#: ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utilizează elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3456
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Line wrap"
msgstr "Despărțire linii"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Break characters"
msgstr "Caractere despărțire"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3477
msgid "Max lines"
msgstr "Maxim linii"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498
msgid "Draw borders"
msgstr "Desenează contururi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permite sfârșit de linii"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512
msgid "Draw background"
msgstr "Desenează fundal"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519
msgid "Draw button"
msgstr "Desenează buton"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526
msgid "Cursor position"
msgstr "Poziție cursor"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535
msgid "IM Context"
msgstr "Context IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Handle Popup"
msgstr "Gestionează popup"
#~ msgid "Error loading address book."
#~ msgstr "Eroare la încărcarea agendei"
-
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "Versiune server"
-
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>Email</b>"
-
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Acasă</b>"
-
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Sarcină</b>"
-
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Diverse</b>"
-
#~ msgid "<b>Notes</b>"
#~ msgstr "<b>Notițe</b>"
-
#~ msgid "<b>Other</b>"
#~ msgstr "<b>Altele</b>"
-
#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
-
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Servici</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
@@ -22826,48 +21949,37 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "Dl.\n"
#~ "Dra.\n"
#~ "Dr."
-
#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>Membrii</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s există deja\n"
#~ "Doriți să îl suprascrieți?"
-
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Suprascriere"
-
#~ msgid "contact"
#~ msgid_plural "contacts"
#~ msgstr[0] "contact"
#~ msgstr[1] "contacte"
#~ msgstr[2] "de contacte"
-
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Salvează întâlnirea"
-
#~ msgid "Save Memo"
#~ msgstr "Salvează notița"
-
#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "Salvează sarcina"
-
#~ msgid "<b>Alarm</b>"
#~ msgstr "<b>Alarmă<b>"
-
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opțiuni</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "before\n"
#~ "after"
#~ msgstr ""
#~ "înainte\n"
#~ "după"
-
#~ msgid ""
#~ "minute(s)\n"
#~ "hour(s)\n"
@@ -22876,7 +21988,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "minut(e)\n"
#~ "oră(e)\n"
#~ "zi(le)"
-
#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
@@ -22885,17 +21996,14 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "minute\n"
#~ "ore\n"
#~ "zile"
-
#~ msgid ""
#~ "start of appointment\n"
#~ "end of appointment"
#~ msgstr ""
#~ "început întâlnire\n"
#~ "sfârșit întâlnire"
-
#~ msgid "Attach file(s)"
#~ msgstr "Atașează fișier(e)"
-
#~ msgid ""
#~ "60 minutes\n"
#~ "30 minutes\n"
@@ -22908,22 +22016,16 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "15 minute\n"
#~ "10 minute\n"
#~ "05 minute"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarme</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alerte</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format dată/oră</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Listă sarcini</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Timp</span>"
-
#~ msgid ""
#~ "Minutes\n"
#~ "Hours\n"
@@ -22932,7 +22034,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "Minute\n"
#~ "Ore\n"
#~ "Zile"
-
#~ msgid ""
#~ "Monday\n"
#~ "Tuesday\n"
@@ -22949,7 +22050,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "Vineri\n"
#~ "Sâmbătă\n"
#~ "Duminică"
-
#~ msgid ""
#~ "15 minutes before appointment\n"
#~ "1 hour before appointment\n"
@@ -22958,20 +22058,16 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "15 minute înainte de întâlnire\n"
#~ "o oră înainte de întâlnire\n"
#~ "o zi înainte de întâlnire"
-
#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgstr ""
#~ "a\n"
#~ "b"
-
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Previzualizare</b>"
-
#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
#~ msgstr "<b>Recurență</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "day(s)\n"
#~ "week(s)\n"
@@ -22982,7 +22078,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "săptămână(i)\n"
#~ "lună(i)\n"
#~ "an(i)"
-
#~ msgid ""
#~ "for\n"
#~ "until\n"
@@ -22991,13 +22086,10 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "pentru\n"
#~ "pănâ\n"
#~ "permanent"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
#~ msgid ""
#~ "High\n"
#~ "Normal\n"
@@ -23008,7 +22100,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "Normal\n"
#~ "Scăzut\n"
#~ "Nedefinit"
-
#~ msgid ""
#~ "Not Started\n"
#~ "In Progress\n"
@@ -23019,10 +22110,8 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "În progres\n"
#~ "Finalizat\n"
#~ "Anulat"
-
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s"
-
#~ msgid ""
#~ "January\n"
#~ "February\n"
@@ -23049,6 +22138,6 @@ msgstr "Gestionează popup"
#~ "Octombrie\n"
#~ "Noiembrie\n"
#~ "Decembrie"
-
#~ msgid "_Security"
#~ msgstr "_Securitate"
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 123cf20ae2..7d14fd097b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-#: ../shell/main.c:512
+#: ../shell/main.c:456
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 07:47+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 17:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-15 12:05+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில் சான்ற
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -232,16 +232,6 @@ msgstr "அளவு மாற்று (_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:"
@@ -258,7 +248,7 @@ msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பக
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
@@ -269,36 +259,39 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "வலைப்பூ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "(_t)வகைகள்..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -307,221 +300,189 @@ msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "முழு பெயர்(_N)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "முதன்மை பக்கம்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "உரு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "வேலை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "இன்னபிற"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "புனைப்பெயர்(_k):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "சொந்த தகவல்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "வீடியோ அரட்டை:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "வலை முகவரிகள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "இணைய பதிவு:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "(_A)முகவரி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "உதவியாளர்: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_B வலைப்பூ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "நகரம்: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "நிறுவனம்: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "நாடு: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "துறை: (_D)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "மேலாளர்: (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "அலுவலகம்: (_O)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "வேலை: (_P)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "துணைவர்: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "(_T)தலைப்பு:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "இணைய பதிவு: (_W)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "(_W) எங்கே:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429
-#: ../widgets/text/e-text.c:3430
-msgid "Editable"
-msgstr "தொகுக்கக்கூடிய"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -563,7 +524,7 @@ msgid "Skype"
msgstr "ஸ்கைபி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை"
@@ -575,45 +536,21 @@ msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பி
msgid "Error removing contact"
msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "மூல புத்தகம்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "சேரும் புத்தகம்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "புதிய தொடர்பு"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "தேவையான புலங்கள்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -621,56 +558,46 @@ msgstr ""
"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "ஷெல்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "தனித்த ஈஷெல்"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "டாக்டர்"
@@ -737,7 +664,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "(_S)கடைசி:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
msgid "Contact List Editor"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி"
@@ -754,7 +681,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "தேர்ந்தெடு... (_S)"
@@ -764,39 +691,27 @@ msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: "
"(_T)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
msgid "Contact List Members"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
msgid "_Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
msgid "Error adding list"
msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
msgid "Error modifying list"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
msgid "Error removing list"
msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "புத்தகம்"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "இது புதிய பட்டியல்"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:"
@@ -814,8 +729,7 @@ msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளத
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
+msgstr "இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -834,31 +748,31 @@ msgstr ""
" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "_ஒன்றாகச் சேர்"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "எந்த புலத்திலும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "பெயரில் உள்ளது"
@@ -877,91 +791,62 @@ msgstr[1] "%d தொடர்புகள்"
msgid "Error getting book view"
msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "கேள்வி"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது "
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3359
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
-#: ../widgets/text/e-text.c:3297
-msgid "Model"
-msgstr "மாதிரி"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் வெட்டி ஒட்டு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
-msgid "Shell View"
-msgstr "ஷெல் காட்சி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -970,11 +855,11 @@ msgstr ""
"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
"எல்லா தொடர்புகளையும் நிச்சயம் காட்ட வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "_D காட்டாதே"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_A அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு"
@@ -1134,7 +1019,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "டெலக்ஸ்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:748
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
@@ -1146,59 +1030,7 @@ msgstr "அலகு"
msgid "Web Site"
msgstr "இணைய தளம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
-msgid "Width"
-msgstr "அகலம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
-msgid "Height"
-msgstr "உயரம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "துவக்கதில்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "புலம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "புலத்தின் பெயர்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "மாதிரி உரை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட்ச நீளம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1208,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"தொடர்பினை தேடுகிறது..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1222,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1236,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1246,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"தொடர்பினை தேடவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1256,10 +1088,6 @@ msgstr ""
"\n"
"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "ஏற்பி"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
@@ -1269,18 +1097,10 @@ msgid "Home Email"
msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "கர்சர் உள்ளது"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1323,17 +1143,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பு"
@@ -1369,22 +1189,21 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "வீடியோ அரட்டை"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
@@ -1411,21 +1230,20 @@ msgstr "முதன்மை பக்கம்"
msgid "Web Log"
msgstr "இணைய பதிவு"
-#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
@@ -1442,8 +1260,8 @@ msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
msgid "Blog"
msgstr "வலைப்பூ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -1500,11 +1318,11 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -1635,31 +1453,31 @@ msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடி
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "அட்டை காட்சி"
@@ -1667,7 +1485,7 @@ msgstr "அட்டை காட்சி"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ஏற்றுகிறது...."
@@ -1784,19 +1602,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்தை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
@@ -1934,75 +1752,66 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப "
"அனுமதிக்கப்படுவார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "{0} போது பிழை"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2010,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து செய்யபட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2018,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு நீக்கப்பட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2026,23 +1835,19 @@ msgstr ""
"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி நீக்கப்பட்டதை "
"அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2050,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2058,95 +1863,91 @@ msgstr ""
"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "இந்த சந்திப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2155,61 +1956,57 @@ msgstr ""
"ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில "
"பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "நீங்கள் இந்த சந்திப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "(_S)சேமி"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "(_S)அனுப்பு"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி"
@@ -2264,7 +2061,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "மணி"
msgstr[1] "மணிகள்"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "துவக்க நேரம்"
@@ -2279,10 +2076,10 @@ msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம்
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
@@ -2299,7 +2096,7 @@ msgstr "(_D) பணிநீக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
@@ -2309,8 +2106,8 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "தூங்கு (_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
msgid "hours"
@@ -2320,35 +2117,36 @@ msgstr "மணிகள்"
msgid "location of appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "சுருக்கம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "விளக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "இட விவரம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
@@ -2365,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2381,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
@@ -2423,7 +2221,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "அலாரம் நிரல்கள்"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்."
@@ -3035,7 +2833,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3079,19 +2877,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "பொதுவான"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது"
@@ -3174,7 +2972,7 @@ msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "(_s)செய்தி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
@@ -3221,11 +3019,12 @@ msgstr "நாள்(ட்கள்)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
@@ -3233,19 +3032,20 @@ msgstr "நாட்கள்"
msgid "end of appointment"
msgstr "சந்திப்பு முடிவு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "மணி(கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "நிமிடம்(ங்கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "சந்திப்பு துவக்கம்"
@@ -3277,19 +3077,20 @@ msgstr "எதுவுமில்லை"
msgid "Select..."
msgstr "தேர்ந்தெடு..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
-msgid "Time and date:"
-msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி :"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_m நேரம் மற்றும் தேதி :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Date only:"
-msgstr "தேதி மட்டும்:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_D தேதி மட்டும்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2, no-c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியிலிருந்து மாற்றப்படும்."
@@ -3317,12 +3118,12 @@ msgstr "30 நிமிடங்கள்"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 நிமிடங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு "
@@ -3348,18 +3149,18 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "(_n) அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் அலாரங்களை காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
@@ -3374,7 +3175,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
@@ -3388,182 +3189,194 @@ msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "(_u)ஞாயிறு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "(_r) மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "(_c) இரண்டாம் நிலை மண்டலம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "(_o) ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "(_u) வார எண்களை நாள் மற்றும் வார பார்வையில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "(_h)வியாழன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "மாதிரிஉரு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "நேரம் காட்டி (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய் கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "(_y) கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "வார வேலை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "வேலை நாட்கள்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 மணி (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 மணி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "(_F) வெள்ளி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "(_M) திங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "(_S)சனி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "(_S) வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "(_T)செவ்வாய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "(_W)புதன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
@@ -3572,12 +3385,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "வகை (_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3596,35 +3409,35 @@ msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "(_r) நிறம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
@@ -3677,31 +3490,11 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr "பெறுநர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr "(முடிந்தது"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "முடிந்தது"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (நிலுவையில்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "நிலுவையில்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
@@ -3747,21 +3540,21 @@ msgid "Click here to close the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
@@ -3771,9 +3564,9 @@ msgid "Click here to view help available"
msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
@@ -3782,7 +3575,7 @@ msgid "Click here to save the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
@@ -3792,13 +3585,13 @@ msgid "_Classification"
msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "(_F)கோப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "(_H)உதவி..."
@@ -3807,17 +3600,17 @@ msgid "_Insert"
msgstr "நுழை (_I)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "_View"
msgstr "(_V)பார்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "(_A)இணைப்பு...."
@@ -3903,7 +3696,7 @@ msgid "Recent _Documents"
msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "இணைக்கவும்"
@@ -3913,16 +3706,16 @@ msgstr "சேமி"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
@@ -3942,6 +3735,10 @@ msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "(_R) பின்னூட்டத்தை பின்வாங்கு"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது"
@@ -4002,59 +3799,59 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "அலாரங்கள் (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு எச்சரிக்கையை அமைக்க அல்லது நீக்க இங்கு சொடுக்கு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)"
@@ -4140,7 +3937,7 @@ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடிய
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
@@ -4190,8 +3987,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "சந்திப்புக்கு 15 நிமிடங்கள் முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4206,28 +4005,26 @@ msgstr "தனிபயன் அலாரம்:"
msgid "Event Description"
msgstr "நிகழ்வு விவரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "(_m)சுருக்கம்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "(_D)விளக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "(_L)இடம்:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_S சுருக்கம்:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "காலம்: (_T)"
@@ -4242,7 +4039,7 @@ msgstr "முறை"
msgid "until"
msgstr "வரை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -4254,15 +4051,15 @@ msgstr "நினைவூட்டலை திருத்த முடிய
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "நினைவூட்டலை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
@@ -4271,6 +4068,11 @@ msgstr "பெறுநர்"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "(_r)துவக்க தேதி:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "(_m)சுருக்கம்"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "முன்னால்_o:"
@@ -4281,60 +4083,59 @@ msgstr "முன்னால்_o:"
msgid "_Group:"
msgstr "(_G)குழு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய "
"விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "இயக்கு"
@@ -4342,7 +4143,7 @@ msgstr "இயக்கு"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "முதல்"
@@ -4351,7 +4152,7 @@ msgstr "முதல்"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "இரண்டாவது"
@@ -4359,7 +4160,7 @@ msgstr "இரண்டாவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "மூன்றாவது"
@@ -4367,7 +4168,7 @@ msgstr "மூன்றாவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "நான்காவது"
@@ -4375,7 +4176,7 @@ msgstr "நான்காவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "ஐந்தாவது"
@@ -4383,13 +4184,13 @@ msgstr "ஐந்தாவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "கடைசி"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "மற்ற தேதிகள்"
@@ -4397,7 +4198,7 @@ msgstr "மற்ற தேதிகள்"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 முதல் 10 வரை"
@@ -4405,7 +4206,7 @@ msgstr "1 முதல் 10 வரை"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 முதல் 20 வரை"
@@ -4413,21 +4214,21 @@ msgstr "11 முதல் 20 வரை"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 முதல் 31 வரை"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "நாள்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "மேல்"
@@ -4435,23 +4236,23 @@ msgstr "மேல்"
msgid "occurrences"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "விதிவிலக்கை சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம்"
@@ -4463,7 +4264,7 @@ msgstr "அனைத்தும்"
msgid "Exceptions"
msgstr "தவிர்ப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "_P முன்பார்வை"
@@ -4487,11 +4288,11 @@ msgstr "வாரம்(ங்கள்)"
msgid "year(s)"
msgstr "வருடம்(ங்கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் எச்சரிக்கைகளை அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "(_o) புதிய பங்கேற்பாளர்களை மட்டும் அறிவி."
@@ -4500,66 +4301,66 @@ msgstr "(_o) புதிய பங்கேற்பாளர்களை ம
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "இணைய பக்கம்"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1120 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1118 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1119
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -4575,7 +4376,7 @@ msgstr "நிலை: (_u)"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4585,7 +4386,7 @@ msgstr "நிலை"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
@@ -4595,7 +4396,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "(_P)முன்னுரிமை"
@@ -4616,11 +4417,11 @@ msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற
msgid "_Send Options"
msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "(_T)பணி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
@@ -4646,10 +4447,6 @@ msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "வகைகள்... (_i)"
@@ -4738,46 +4535,46 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லா"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "வகைகள்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "சுருக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "துவக்க தேதி:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "நிலுவை தேதி:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "முன்னுரிமை:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "விளக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம்:"
@@ -4804,16 +4601,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "துவக்க தேதி"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "வேலையில் இல்லை்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4824,63 +4621,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "ஷெல் அமைவுகள்"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:837
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
@@ -4924,90 +4707,90 @@ msgstr "துவக்க தேதி"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்துக்கு வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "தோராயமாக"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "செயல் தேவை"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "நேரம்: %s %s"
@@ -5050,7 +4833,7 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை கா
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5061,10 +4844,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5073,27 +4856,27 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "முப"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "பிப"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "வாரம் %d"
@@ -5190,11 +4973,11 @@ msgstr "ஐ நாள்காட்டி பிழை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "தெரியாத நபர்"
@@ -5206,13 +4989,13 @@ msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
@@ -5428,7 +5211,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
@@ -5482,8 +5265,8 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
@@ -5532,56 +5315,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "தனிநபர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "அறை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "செயல் தேவை"
@@ -5590,14 +5373,14 @@ msgstr "செயல் தேவை"
msgid "Attendee "
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "செயலில் உள்ளது"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -5606,7 +5389,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -5616,67 +5399,63 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "தகவல் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "விருப்பங்கள் (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "(_z) பெரிதாக்கபப்ட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "(_U)வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "(_A)வேகமாகதேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "(_A)எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "(_p)எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "(_S)துவக்க நேரம்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:"
@@ -5704,45 +5483,47 @@ msgstr "மொழி"
msgid "Member"
msgstr "உறுப்பினர்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "துவக்கு:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "நிலுவை:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகத்தில் வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr " ஒட்டுப்பலகையில் இருந்து நினைவூட்டல்களை ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை அழி"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து நினைவூட்டல்களையும் தேர்வு செய்யவும்"
@@ -5750,82 +5531,46 @@ msgstr "புலப்படும் அனைத்து நினைவூ
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் நகலெடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகத்தில் இருந்து பணிகளை ஒட்டவும்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து பணிகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
@@ -5865,7 +5610,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில்
msgid "calendar view event"
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
@@ -5938,16 +5683,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -5955,10 +5700,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -5988,7 +5733,7 @@ msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "நிரந்தர நீக்கம்"
@@ -6041,39 +5786,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "தேதியை தேர்வு செய்"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "செப்டம்பர்"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
+msgid "September"
+msgstr "செப்டம்பர்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "பணி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "குறிப்பு இல்லை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
@@ -6081,7 +5827,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
@@ -6090,7 +5836,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
@@ -6102,7 +5848,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
@@ -6111,7 +5857,7 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
@@ -6119,7 +5865,7 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
@@ -6127,7 +5873,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
@@ -6135,7 +5881,7 @@ msgstr "ரத்து செய்"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
@@ -6143,29 +5889,29 @@ msgstr "புதுப்பி"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "மாற்று-கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு எத்துடனோ மோதுகிறது"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, பிழை:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
@@ -6321,49 +6067,74 @@ msgstr "வெ"
msgid "Sa"
msgstr "ச"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr "பெறுநர்"
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr "(முடிந்தது"
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (நிலுவையில்"
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "நிலுவையில்"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "பணி"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
@@ -6394,7 +6165,7 @@ msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது"
@@ -7975,157 +7746,157 @@ msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "பசிபிக்/யேப்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "(_C)மூடு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "(_P)அச்சடி..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "(_A)எனச்சேமி..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "(_D) வரைவாக சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "வரைவாக சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "_அனுப்புக"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "புதிய செய்தி (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திறS)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "(_E) எழுத்துரு குறிமுறை"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP மறையாக்கு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP கையொப்பம்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME En_crypt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME கையொப்பம்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "(_R) இங்கு பதிலளி "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
@@ -8137,64 +7908,64 @@ msgstr "காட்டு:"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "பதில் : (_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "பெறுநர்: (_T)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "நகல்: (_C)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "நகல்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "மறைநகல்: (_B)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "மறை நகல்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "சமர்பி: (_P)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
@@ -8206,21 +7977,37 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../composer/e-composer-private.c:284
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+msgid "Search for text"
+msgstr "உரைக்காக தேடுக"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8228,15 +8015,15 @@ msgstr ""
"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க "
"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "தானியங்கி கோப்பிலிருந்து செய்தியை மீட்க முடியவில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8318,8 +8105,8 @@ msgstr ""
"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது"
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "கோப்பு '{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -8337,8 +8124,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது"
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
+msgstr "கோப்பு '{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -8360,6 +8147,249 @@ msgstr "மீட்கவும் (_R)"
msgid "_Save Draft"
msgstr "(_S) வரைவை சேமி"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "அஞ்சல் ஐ ஒரு சாளரத்தில் இயக்கவும்"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "அஞ்சல் ஐ முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோன் ஆக்கு "
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "உட்பொதிய பொருத்துவாயின் அடையாளம்"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+msgid "socket"
+msgstr "பொருத்துவாய்"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "அஞ்சல் மின்னஞ்சல் சார்ந்தோன்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">தனிப்பட்ட விவரங்கள்:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
+msgid "Email address:"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">பெறுதல் விவரங்கள்:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Server type:"
+msgstr "சேவையகம் வகை:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
+msgid "Server address:"
+msgstr "சேவையக முகவரி:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "மறையாக்கம் பயன்படுத்து:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
+msgid "never"
+msgstr "எப்போதுமில்லை"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">அனுப்பும் விவரங்கள்:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"அஞ்சல் நிரலை பயன்படுத்த நீங்கள் ஒ ரு கணக்கை அமைக்க வேண்டும். கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் "
+"முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடுக. நாங்கள் அமைப்பை உருவாக்க முயற்சி "
+"செய்கிறோம். நாங்கள் அதை தானியங்கியாக செய்ய முடியவில்லையானால் நீங்கள் உங்கள் சேவையக "
+"விவரங்களையும் உள்ளிட வேண்டி இருக்கும்."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"மன்னிக்க, உங்கள் அஞ்சல்களை தானியங்கியாகப் பெ ற அமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை. தயை செய் து "
+"அவற்றை கீழே உள்ளிடுக. நீங்கள் உள்ளிட்ட தகவல்களைக்கொண்டு ஒரு துவக்கம் செய்தோம். ஆனால் "
+"நீங்கள் அவற்றை திருத்த வேண்டி இருக்கலா.ம் "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "கணக்கை வடிவமைக்க மேலும் தேர்வுகளை நீங்கள் குறிப்பிடலாம். "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"அஞ்சல்களை அனுப்ப உங்கள் கணக்குக்கான அமைப்பு தேவை. நாங்கள் சில ஊகங்களை செய்தோம். ஆனால் "
+"அவற்றை உறுதி செய்ய உங்கள் உதவி தேவை."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "உங்கள் கண க்குக்கு உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பை குறிக்கலாம் "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr "சேவயகத்துக்கு இணைத்து உங்கள் அஞ்சல்களை பெறூமுன் சிலதை சோதிக்க நேரம் வந்த.து "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "அடுத்து - அஞ்சல் பெறுதல்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "அஞ்சல் பெறுதல்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "அடுத்து - அஞ்சல் அனுப்புதல்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "பின்னே - அடையாளம்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "அடுத்து - பெறுதல் தேர்வுகள்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+msgid "Receiving options"
+msgstr "அஞ்சல் பெறுதல் தேர்வுகள்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "பின்னே - அஞ்சல் பெறுதல்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Sending mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "அடுத்து - கணக்கு மறுஆய்வு"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "அடுத்து -முன்னிருப்புகள்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "பின்னே - பெறுதல் தேர்வுகள்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Defaults"
+msgstr "இயல்பானவைகள்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "பின்னே - மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Review account"
+msgstr "கணக்கு மறுஆய்வு"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Finish"
+msgstr "முடி"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "பின்னே - அனுப்புகிறது"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+msgid "Close Tab"
+msgstr "கீற்று மூடவும்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "கணக்கு உதவியாளர்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவியாளர்"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1602
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
+msgid "On This Computer"
+msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+msgid "Add a new account"
+msgstr "ஒரு புதிய கணக்கை சேர்"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">கணக்கு மேலாண்மை</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப்புகள்"
@@ -8368,8 +8398,8 @@ msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகள்"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன்"
@@ -8377,7 +8407,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன்"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
@@ -8385,6 +8415,14 @@ msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்குகளை வடிவமை"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அமைவுகள்"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "முகவரி அட்டை"
@@ -8425,7 +8463,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் பிழை"
msgid "Evolution Warning"
msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை"
-#: ../e-util/e-alert.c:636
+#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது"
@@ -8486,56 +8524,64 @@ msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய"
msgid "Western European, New"
msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய ,புதிய"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "பழமையான"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ரெயின்"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "காட்சி"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "நாளை"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "இப்போதிலிருந்து %d நாட்கள் "
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "இப்போதிலிருந்து %d நாள் "
+msgstr[1] "இப்போதிலிருந்து %d நாட்கள் "
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d நாட்களுக்கு முன்"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d நாளைக்கு முன்"
+msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "பாங்கு:"
@@ -8556,18 +8602,6 @@ msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது "
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "உள்நுழைபவர் பெயர் "
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "கோப்பின் பெயர்:"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "இந்த கூறின் கோப்புப் பெயர்"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "பிழை நீக்கு பதிவு"
@@ -8590,13 +8624,13 @@ msgstr "பதிவு செய்திகள்"
msgid "Log Level"
msgstr "உள்நுழை நிலை"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2674
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
@@ -8620,18 +8654,7 @@ msgstr "பிழை நீக்கு"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் பிழை நீக்கு செய்திகள்"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "செயலில் உள்ள"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
@@ -8653,7 +8676,7 @@ msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்த
msgid "Autogenerated"
msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"."
@@ -8673,235 +8696,235 @@ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "(_O)மேலெழுது"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "பதில்-பெறுநர்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "கரிநகல்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "மறைநகல்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "தலைப்பு"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1221
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "முகம்"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்"
msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்"
msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்"
msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "இப்போது"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
@@ -8954,11 +8977,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "உள்வரும்"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
@@ -8990,7 +9013,7 @@ msgstr "தேதி காணவில்லை"
msgid "Missing file name."
msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "பெயர் காணவில்லை"
@@ -9067,7 +9090,7 @@ msgstr "எதிர்காலத்தில் "
msgid "months"
msgstr "மாதங்கள்"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "நிமிடம்"
@@ -9084,7 +9107,7 @@ msgid "years"
msgstr "வருடங்கள்"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9102,25 +9125,9 @@ msgstr "சின்னம் காட்சி"
msgid "List View"
msgstr "பட்டியல் பார்வை"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "குவிப்பு தொடர்வி"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
-msgid "Shell Module"
-msgstr "ஷெல் கூறு"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "நீக்கப்பட்டதை காட்டு"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(பொருள் இல்லை)"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9167,7 +9174,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "பிறகு (_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
@@ -9187,114 +9194,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "வரைவுகள்"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "செல் அஞ்சல்"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புரு"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "முக்கியம்"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "செய்ய வேண்டியவை"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "பிறகு"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "இடம்பெயர்கிறது"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9306,62 +9256,35 @@ msgstr ""
"\n"
"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..."
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது "
-"சிதைந்தது"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை '%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "அடைவில் நகலெடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "(_o)நகலெடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "(_M)நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:808
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
@@ -9373,504 +9296,504 @@ msgstr[1] "செய்திகளை சேமி"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "செய்தி"
msgstr[1] "செய்திகள்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Add sender to address book"
msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "Check for _Junk"
msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "_Delete Message"
msgstr "செய்தியை அழி (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள் வாரியாக வடிகட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
msgid "A_pply Filters"
msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Find in Message..."
msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Clear Flag"
msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "_Flag Completed"
msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "Follow _Up..."
msgstr "(_U)தொடர்..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "_Attached"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_A இணத்து மேலனுப்புக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "_Inline"
msgstr "உள்ளே (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_I உள்ளடக்கி மேலனுப்புக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "_Quoted"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Q மேற்கோள்காட்டி மேலனுப்புக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Load Images"
msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "சித்திரங்களை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Important"
msgstr "முக்கியம் (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "_Junk"
msgstr "தேவையற்றவை (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "_Not Junk"
msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "_Read"
msgstr "படி (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "_Unread"
msgstr "படிக்காதவை (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
msgid "Compose _New Message"
msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
msgid "_Open in New Window"
msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
msgid "_Next Message"
msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Display the next message"
msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Next _Important Message"
msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Display the next important message"
msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
msgid "Next _Thread"
msgstr "(_T)அடுத்த இழை"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Display the next thread"
msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Display the next unread message"
msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "_Previous Message"
msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Display the previous message"
msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Display the previous important message"
msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Print this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
msgid "Re_direct"
msgstr "(_d)திசைமாற்று"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "Reply to _List"
msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
msgstr "செய்தி மூலம் (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
msgid "_Undelete Message"
msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
msgid "_Normal Size"
msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
msgid "_Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "Increase the text size"
msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
msgid "Zoom _Out"
msgstr "பெரிதாக்கு (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Decrease the text size"
msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "Create R_ule"
msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "F_orward As"
msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Go To"
msgstr "(_G) இங்கே செல்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "Mar_k As"
msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "_Message"
msgstr "செய்தி (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
msgid "_Caret Mode"
msgstr "காரட் முறை (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
msgid "All Message _Headers"
msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது "
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -9878,33 +9801,33 @@ msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது "
msgid "Default"
msgstr "மின்னிருப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2542
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "பதில்"
@@ -9914,33 +9837,33 @@ msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "டிஎல்எஸ் குறியாக்கமுறை"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9954,20 +9877,20 @@ msgstr ""
"சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "எப்போதுமில்லை"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
@@ -9977,11 +9900,11 @@ msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2055
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -9991,12 +9914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "அடையாளம்"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2059
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10006,20 +9924,20 @@ msgstr ""
"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி "
"செய்யவும்."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10027,11 +9945,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி "
"மேலாளரை கேட்கவும்."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10039,11 +9957,11 @@ msgstr ""
"தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது "
"காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2072
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10058,48 +9976,56 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2518
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2526
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "(_t) நிமிடங்கள்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "இயல்பானவைகள்"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1954
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1571
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr " %s க்கு %s இல் \"%s\" குறித் து அனுப்பிய செய்தி படிக்கப்பட்டது "
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1619
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "இதற்கு அஞ்சல் சேர்த்த அறிவிப்பு : \"%s\""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1943
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1990
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10107,19 +10033,19 @@ msgstr ""
" ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} அன்று "
"${TimeZone}, ${Sender} எழுதியது:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2145
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2134
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----மூல செய்தி----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2316
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -10200,6 +10126,10 @@ msgstr "தொடர்"
msgid "Forward to"
msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "முக்கியம்"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "பிறகு"
@@ -10224,7 +10154,7 @@ msgstr "அமைக்கவில்லை"
msgid "is set"
msgstr "அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
@@ -10273,7 +10203,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "படி"
@@ -10354,16 +10284,16 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "அமைக்காத நிலை"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "பின்"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "(_t) செயலை சேர்"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
@@ -10371,23 +10301,23 @@ msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் "
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:395
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
@@ -10396,35 +10326,37 @@ msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "(_r) உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:589
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது"
@@ -10446,124 +10378,123 @@ msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்க
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1277
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2095
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2097
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1503
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "அடைவில் நகலெடு..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:499
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "'%s' அடைவை உருவாக்குகிறது"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:662
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:663
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:679
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "கையொப்பமிடாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "சரியான கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "செல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10571,11 +10502,11 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை "
"பார்க்கலாம்."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10585,21 +10516,21 @@ msgstr ""
"இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் "
"கடினமான செயல் இல்லை."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10608,15 +10539,15 @@ msgstr ""
"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் "
"உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10624,28 +10555,28 @@ msgstr ""
"இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ "
"அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "முடிந்த தேதி"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "நிலுவையில்:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "ஆல் "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "_p உடன் திற"
@@ -10654,18 +10585,17 @@ msgstr "_p உடன் திற"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "பெறுகிறது `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "பெறுகிறது '%s'"
#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
@@ -10703,38 +10633,47 @@ msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்க
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "செய்தி <b>%s</b> ஆல் அனுப்பப்பட்டது <b>%s</b> சார்பாக"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "%d செய்தியை உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
+msgstr[1] "%d செய்திகள் ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
@@ -10743,7 +10682,7 @@ msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
msgid "Search _Folders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "அடைவு சேர்"
@@ -10784,50 +10723,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர அகலம்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "அளவான உரையை காட்ட எவலூஷனை அனுமதிக்கிறது."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -10835,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி "
"காட்டு. (_c)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -10843,11 +10778,11 @@ msgstr ""
"தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன என்பதை "
"கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -10855,63 +10790,63 @@ msgstr ""
"குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள். பட்டியலில் உருபுகள் இந்த சர விதத்தில் "
"இருக்க வேண்டும். \"headername=value\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "உறுப்பினர் சேர்க்கை சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான பெரிதாக்கிய நிலை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "உறுப்பினர் சேர்க்கை சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -10919,11 +10854,11 @@ msgstr ""
"உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை "
"நிர்ணயிக்கிறது."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -10934,11 +10869,11 @@ msgstr ""
"இருந்தால் அஞ்சல் குப்பை அல்ல. தானியங்கி பூர்த்தி புத்தகங்களை அது பார்க்கிறது.இது தொலை "
"புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -10947,7 +10882,7 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
"தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -10955,18 +10890,22 @@ msgstr ""
" செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" வரிகளில் "
"ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "குறித்த அளவுக்கு உட்பட்ட செய்திகளின் உரையை மட்டும் காண்பி"
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "பின்னூட்ட மட்டுப்படுத்தலை சேர்க்காதே "
@@ -11038,14 +10977,16 @@ msgstr ""
"பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "அளவான செய்தி உரை பகுதியை வரைவை செயல்படுத்து"
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr "'message_text_part_limit' விசையில் வரையறுத்த படி உரை அளவை பொருத்து செய்தியை காட்டுவதை செயலாக்கு."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
@@ -11185,12 +11126,12 @@ msgstr ""
"நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்."
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "எரிதங்களை காலி செய் கட்டளை இயங்கிய கடைசி நேரம்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "குப்பையை காலி செய் கட்டளை இயங்கிய கடைசி நேரம்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Layout style"
@@ -11299,58 +11240,62 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "காட்ட செய்தியின் வரையரை"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11358,135 +11303,135 @@ msgstr ""
"ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது "
"தெரியப்படுத்து."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "தேவையற்ற ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "பதில்கள் மேல் தனிப்பயன் கையெழுத்தை இடுக "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "பதில்களின் கீழ் நிலைக்காட்டியை வைக்கவும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "அடைவை சேமி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "இயல்பாக ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "இயல்பாக ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது பின்னொட்டு புலத்தை பிரித்தல் வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "அஞ்சல்களை பார்க்கும் போது எல்லா தலைப்புகளையும் காட்டுக "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "மூல \"Date\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டுக "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11494,7 +11439,7 @@ msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு தேர்வு "
"செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11502,7 +11447,7 @@ msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11510,7 +11455,7 @@ msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11518,7 +11463,7 @@ msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி "
"கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11526,13 +11471,13 @@ msgstr ""
"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11542,49 +11487,45 @@ msgstr ""
"இல்லாவிட்டால் \"Date\" தலைப்பு மதிப்பை பயனர் விருப்ப ஒழுங்கிலும் உள்ளூர் நேரத்துடனும் "
"காட்டுக "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்த வண்ணம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "முனைய எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "உரை செய்திக்கு வரையளவு."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து. கடைசி நேரம் ஜங்க் காலி செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "ஜனவ ரி1, 1970 ( சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசி நேரம் ஜங்க் காலி செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr " ஜனவ ரி1, 1970 ( சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
@@ -11616,11 +11557,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"எவலூஷனில் ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. முன்னிருப்பு4MB / "
-"4096 KB. KB இல் குறிக்கப்படும்."
+"இது எவலூஷனில் காட்டக்கூடிய அதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. முன்னிருப்பு4096 (4MB). KB இல் "
+"குறிக்கப்படும். 'force_message_limit' விசை செயலில் இருந்தால் மட்டுமே இது பயக்கு வரும்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
@@ -11783,532 +11725,555 @@ msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்த
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "எல்ம் தகவலை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "எவல்யூஷன் எல்ம் ஏற்றி"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Destination folder:"
msgstr "இலக்கு அடைவு:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "`%s' வருடுகிறது"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s பெறுநர்"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "%s தலைப்பு"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The filter rules \"%s\" has been updated, because they used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"வடிப்பி விதி \"%s\" மேம்படுத்தப்பட்டுவிட்டது, காரணம் அது சமீபத்தில் நீக்கிய அடைவு \n"
+"\"%s\" ஐ பயன்படுத்தியது."
+msgstr[1] ""
+"வடிப்பி விதிகள் \"%s\" மேம்படுத்தப்பட்டுவிட்டன, காரணம் அவை சமீபத்தில் நீக்கிய அடைவு \n"
+"\"%s\" ஐ பயன்படுத்தியன."
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(குறிப்பு: பயன்பாடு மீள் துவக்கம் செய்யப்பட வேன்டும்)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>மேலே பதில் எழுதும் தேர்வு</b> (பரிந்துரைக்கப்படவில்லை)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "கணக்கு தகவல்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "(_f) மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "எப்போதும் (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "எப்போதும் (_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_e துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "(_s) தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "(_m) உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "துடை (_a)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "துடை (_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "செய்திகளை உருவாக்குதல்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "அஞ்சலை அழி "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "(_x) வெளியேறும் போது எரிதங்களை நீக்கு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "(_u) வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு (முன்னிருப்பாக)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "(_z) உரை அளவு இதற்கு மேல் போனால் அஞ்சல் உள்ளடக்கத்தை ஒழுங்கு செய்யாதே"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள்"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "(_z) உரை அளவு இதற்கு மேல் போனால் அஞ்சல் உள்ளடக்கத்தை காட்டாதே "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "(_k)அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "(_p) மாய வெற்று இட விசையை செயல்படுத்து "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "(_r) அடைவுகள் தேடலை செயலாக்கு."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_ந நிலையான அகல எழுத்துரு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "(_H)செய்திகளை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக அமை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "ஹெச் டிஎம் எல் செய்திகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "(_T)ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "தலைப்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "உள்ளே"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "உள்ளே (அவுட்லுக் பாணி)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "கேபி(KB)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "செய்தி காட்டல்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "செய்தி எழுத்துரு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "செய்தி ரசீது"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "(_P) பதிலாள் இல்லை இதற்கு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "தேர்வு தகவல்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "(_g)நிறுவனம்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "(_w)கடவுச்சொல்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "துறை:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "அச்சடித்த எழுத்துரு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "மேற்கோள் காட்டிய"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "(_p)பதில் தருக:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "தேவையான தகவல்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் எஸ்எஸ்எல் துணை இல்லை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "(_e) உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_e செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "பாதுகாப்பான மைம் (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "முன் வரைவு அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "அனுப்பியவை அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "அனுப்புநர் படம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "அனுப்பிய மற்றும் முன்வரைவு செய்திகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "(_v)சேவையகத்தை அணுக அனுமதி தேவை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "(_T)சேவையகம் வகை:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "_n கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "(_u)கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "(_t) பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "(_y)வகை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12317,7 +12282,7 @@ msgstr ""
"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக கொள்ளப்படும்.\n"
"இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள் பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12325,246 +12290,244 @@ msgstr ""
"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"Work\" அல்லது "
"\"Personal\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "(_e) பயனீட்டாளர் பெயர்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "(_a)மாறும்-அகலம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_A அங்கீகார வகை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "(_D)முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "(_D) இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "_L மொழிகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "(_L) உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "(_M) கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "(_P)பாதை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
" ஹெச்டிஎம்எல் தேவை இல்லை என்போருக்கு ஹெச்டிஎம்எல் செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு "
"(_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "(_R)பதில் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "(_S)சிறுநிரல்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "(_S) பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "(_S)சேவையகம் :"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "(_S) மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "அனுப்புநர் / நகல் / மறைநகல் தலைப்புகளை இங்கு இணைக்கவும் (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "(_U)கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "அ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "முகவரிகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "ஆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "நிறம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "விளக்கம்"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "அழை"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "இரும கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "மேலனுப்பாதே"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "குறிமுறை"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "தொடரவேண்டும்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "அனுப்பு"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "பதில் தேவை இல்லை"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "மீள்பார்வை"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "(_e)சேவையகம் :"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "அடைவின் மூலங்களை தேடு"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12572,170 +12535,168 @@ msgstr ""
"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n"
"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "(_D)நிலுவையில்:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "(_F)குறி:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_T ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
-"பின்னெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n"
-"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
+"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி : %s\n"
+" 'அனுப்பியது' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "உள்ளமை 'அனுப்பியது' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "செய்தியை '%s' அடைவில் சேமிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s' இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' அடைவை திறக்கிறது "
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "அடைவு '%s' க்கு ஒதுக்கீடு தகவல் வாங்குகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "'%s' அடைவை அழிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "உள் அடைவுகள்"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது"
msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது"
msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12744,11 +12705,11 @@ msgstr ""
"செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12757,35 +12718,35 @@ msgstr ""
"விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது "
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
@@ -12793,105 +12754,137 @@ msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்ற
msgid "Cancel _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "காத்திருக்கிறது...."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்"
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை '%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலத்திற்கு அனுப்ப முயல்கிறது `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலத்திற்கு அனுப்ப முயல்கிறது '%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s "
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "செய்திகளை அனுப்பு"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
+msgstr "செல்லாத அடைவு'%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது :%s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The Search Folders \"%s\" have been updated, because they used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"பின் வரும் தேடுதல் அடைவு\n"
+"%s மேம்படுத்தப்பட்டது. காரணம் அது சமீபத்தில் நீக்கிய அடைவை பயன்படுத்தியது.\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"பின் வரும் தேடுதல் அடைவுகள்\n"
+"%s மேம்படுத்தப்பட்டன. காரணம் அவை சமீபத்தில் நீக்கிய அடைவை பயன்படுத்தின.\n"
+"\"%s\"."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"குப்பைக்கு சோதி\" தோல்வியடைந்த து"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"எரிதங்களுக் சோதி\" தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"குப்பை இல்லை என அறிவி\" தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -12903,19 +12896,19 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை கூட்டலாம் அல்லது "
"வெளியேறலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr "படித்ததற்கு இரசீது \"{1}\" க்கு கேட்கப்படுகிறது. {0} க்கு இரசீது அனுப்பவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr " \"{0}\" பெயருடன் பின்னூட்டம் ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -12923,115 +12916,103 @@ msgstr ""
"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
"பற்றி எளிதாக புரியும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "செய்திகள் {0} ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr "இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் ஒரு செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் ஒரு செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "ஏனெனில் \"{0}\"."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\". ஐ \"{1}\". க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் \"{1}\";"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை. ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "மூலம் \"{2}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "இலக்கு \"{2}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13039,35 +13020,31 @@ msgstr ""
"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\"; அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி கோப்பை "
"படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "கையெழுத்து ஸ்கிரிப்ட் \"{0}\" ஐ அமைக்க முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13075,79 +13052,88 @@ msgstr ""
"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை உணர்வு கொண்டவை "
"என்பதை நினைவு கொள்க. உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்ப்ட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "பின்னூட்ட கோப்பை சேமிக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "தேடல் அடைவு \"{0}\" இல் உள்ள செய்திகளை நீக்கவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "_e நீக்காதே"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "அழிக்க வேண்டாம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "செயல் நீக்காதே"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "செயல்படும் போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0}.போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்."
+msgstr ""
+"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் உப அடைவுகளின் உள்ளடக்கங்களும் "
+"நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நீக்கப்படும்."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால் அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13155,33 +13141,33 @@ msgstr ""
"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n"
"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13192,27 +13178,27 @@ msgstr ""
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "அடைவை காணவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13220,7 +13206,7 @@ msgstr ""
"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் "
"செய்து முகவரியை தேடலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13230,59 +13216,55 @@ msgstr ""
"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும். ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சல்:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "காத்திருக்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "குப்பை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "குப்பை இல்லை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவை அழிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "ரசீது அனுப்பு"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "ஒத்திசைவு"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13290,7 +13272,7 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, நகர்த்த "
"அல்லது நீக்க இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13305,35 +13287,7 @@ msgstr ""
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"கீழ்கண்ட தேடும் அடைவு(கள்):\n"
-"{0}\n"
-"தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"கீழ்கண்ட வடிப்பி விதிமுறை(கள்):\n"
-"{0}\n"
-"தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n"
-" \"{1}\"\n"
-"மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13341,7 +13295,7 @@ msgstr ""
"பின் வரும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரியாக காணப்படவில்லை:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13349,11 +13303,11 @@ msgstr ""
"பின் வரும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரிகளாக காணப்படவில்லை:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13361,17 +13315,17 @@ msgstr ""
"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n"
"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13379,11 +13333,11 @@ msgstr ""
"இந்த சேவையகம் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் "
"ஆதரவு இல்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13391,29 +13345,29 @@ msgstr ""
"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் "
"படித்ததாக குறிக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13422,31 +13376,31 @@ msgstr ""
"எச்சரிக்கை: ஒரு தேடல் அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்குவது உண்மையில் உங்களுடைய \n"
" இன்னொரு உள்ளமை / தொலை அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்கும். இதை நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13456,115 +13410,111 @@ msgstr ""
"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் "
"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr " \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "(_A)பின் எழுது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_ஒத்திசைவு செய்யாதே"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "(_E)அழிக்கவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1107
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1108
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1109
msgid "Answered"
msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Forwarded"
msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1732 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1739 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1748
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1768
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1770
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2515
msgid "Select all visible messages"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887
+#: ../mail/message-list.c:4196 ../mail/message-list.c:4592
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
-#: ../mail/message-list.c:4722
+#: ../mail/message-list.c:4429
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13572,15 +13522,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item "
"கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக."
-#: ../mail/message-list.c:4724
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள "
-"செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக."
-
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4431
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
@@ -13618,27 +13560,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "பொருள் கட்டான "
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "பெறுபவரில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "தலைப்பில் உள்ளது"
@@ -13672,15 +13614,15 @@ msgstr ""
"இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு "
"உள்ளது."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "_B பிறந்த நாள் & ஆண்டு நாள் நாட்காட்டியில் பயன்படுத்து"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "_s பிறந்த நாள் & ஆண்டு நாள் நாட்காட்டியில் பயன்படுத்து"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "(_b) இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு "
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13690,7 +13632,7 @@ msgstr ""
"துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி "
"நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் "
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13699,7 +13641,7 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க LDAP "
"சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13710,29 +13652,29 @@ msgstr ""
"குறிப்பிடும். \"sub\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"one\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் "
"மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக தகவல்"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Details"
msgstr "விவரம்"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
@@ -13812,9 +13754,11 @@ msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "அட்டவணை பத்தி"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_T அட்டவணை பத்தி:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -13826,7 +13770,7 @@ msgstr "(_s) எப்போதும் தானியங்கி பூர
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்"
@@ -13837,7 +13781,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "தொடர்பு (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
@@ -13848,7 +13792,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
@@ -13859,7 +13803,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
@@ -13867,337 +13811,233 @@ msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உர
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "மூலம் பட்டியல்"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் காப்பகம் "
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "தற்போதைய காட்சி"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "நடப்பு தேர்வில் உள்ள முகவரி புத்தக காட்சி "
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "முன்கண்ட தொடர்பு"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் காட்டப்படும் தொடர்பு"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "முன்பார்வை தெரிகிறது"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் களில்"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "தானியங்கி முடிக்கும் அமைப்புகள்"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் "
-"இல்லாமல் இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை இடம் பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"மின்னஞ்சல் பட்டியலின் அமைப்பு மாறிவிட்டது.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"தொலைபேசி எண்களை சேமிக்கும் விதம் மாற்றப்பட்டது.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் "
-"நிகழ்ந்துள்ளது.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:756
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:682
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "இந்த குறுநிரல் முகவரி புத்தகங்களின் குழுக்களை காட்டுகிறது"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "விகார்ட் என சேமி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_p)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் எடுக்கவும்."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகர்த்தவும்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_N புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "_a முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_C தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும்..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "(_F)தொடர்பில் தேடு..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_M தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)"
# msgctxt "New"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "தொடர்பை திற (_O)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "(_A)செயல்கள்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_P முன்பார்வை"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_D நீக்கு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)பண்புகள்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "(_S)விகார்ட் ஆக சேமி..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_C பழைமையான காட்சி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "தொடர்புகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்புகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை தொடர்புகள் பட்டியல் அருகில் காட்டு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "காட்டிய அனைத்து தொடர்புகளை அச்சடி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்பார்வை இடுக"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி."
@@ -14241,57 +14081,47 @@ msgstr "தொடர்பு தகவல்"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "அனாமதேயமாக"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "(_r) வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_g உள்நுழை:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "ஒன்று"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "தேடும் வடிப்பி"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_b அடிப்படை தேடல்கள்"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_f வடிப்பியை தேடு: "
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14300,51 +14130,51 @@ msgstr ""
"முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "பொருள்"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "அடையாளம் காணும் பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது "
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "(_P)முனையம்:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "(_T)கால தாமதம்:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "அட்டைகள்"
@@ -14370,11 +14200,11 @@ msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய்
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "இணையத்தில்"
@@ -14384,7 +14214,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "வானிலை"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்"
@@ -14394,7 +14224,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
@@ -14422,46 +14252,18 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "(_n)நாள்காட்டி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "நாட்காட்டிகள் பதிவகம்."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் நாள்காட்டியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
@@ -14470,35 +14272,16 @@ msgstr ""
"%s இல் பிழை\n"
"%s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:610
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
msgid "Calendar Selector"
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:736
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "தேதி உலாவல் குறுநிரல்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:737
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு சிறு நாள்காட்டியை காட்டும்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:746
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:747
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "நாள்காட்டி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:757
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு தொகுப்பு நாள்காட்டிகளை காட்டும்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:944
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "%s இல் நாள்காட்டியை திறக்கிறது"
@@ -14523,302 +14306,302 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
msgid "Copying Items"
msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
msgid "Moving Items"
msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
msgid "event"
msgstr "நிகழ்வு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "(_C)நகல்..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_e நாள்காட்டியை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "பின் செல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "முன் செல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
-msgid "Select _Today"
-msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "(_e)அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "(_f) புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "_O இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_D சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "(_O)இந்த நிகழ்வை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "(_u)எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "(_E)புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்குக"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "நேர ஒதுக்கல்களை சந்திப்புகள் ஆக்குகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "(_e) நேர ஒதுக்கங்கள் ஆக்குக..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "சந்திப்புகளை நேர ஒதுக்கல்கள் ஆக்குகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளிச்செல்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "ஒரு நாளை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "பட்டியலாக காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "விளக்கத்தில்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "சுருக்கத்தில்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "க்கு செல்"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
msgid "memo"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
msgid "New _Memo"
msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
msgid "_Open Memo"
msgstr "நினைவூட்டலை திற (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "View the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
msgid "Print the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை அச்சடி"
@@ -14827,22 +14610,22 @@ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூ
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "பணி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
@@ -14851,39 +14634,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை முடிவுறாதவை என குறி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "(_O)பணியை திற"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "(_S)ஐ நாள்காட்டியாக சேமி.."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
@@ -14907,39 +14690,20 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "_s குறிப்புகளின் பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் பதிவகம் "
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "மாதிரி நினைவூட்டல் அட்டவணை "
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "நினைவூட்டலை ஏற்றுகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
msgid "Memo List Selector"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் தேர்வாளர்"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:672
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:673
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "நினைவூட்டலுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:683
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "இந்த குறுநிரல் நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:862
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s இல் நினைவூட்டலை திறக்கிறது"
@@ -14949,75 +14713,75 @@ msgstr "%s இல் நினைவூட்டலை திறக்கிற
msgid "Print Memos"
msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
msgid "_Delete Memo"
msgstr "நினைவூட்டலை அழி (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "நினைவூட்டலில் கண்டுபிடி... (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டலில் உரையை தேடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய நினைவூட்டல் பட்டியல் (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "(_o) இந்தப் நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
msgid "Memo _Preview"
msgstr "நினைவூட்டல் _P முன்பார்வை"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "முன்பார்வை நினைவூட்டல் பலகத்தை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
msgid "Print the list of memos"
msgstr "நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை அச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ",%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
@@ -15050,56 +14814,20 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "பணி பட்டியல்கள் பதிவகம் "
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "மாதிரி பணி அட்டவணை "
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் பணியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n"
-"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "பணிகளை ஏற்றுகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:564
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
msgid "Task List Selector"
msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:672
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "முன்னிருப்பு பணி சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:673
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "பணி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:683
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "இந்த குறுநிரல் பணி பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:862
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது"
@@ -15109,7 +14837,7 @@ msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது"
msgid "Print Tasks"
msgstr "பணியை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15121,103 +14849,103 @@ msgstr ""
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "_Delete Task"
msgstr "_D பணியை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Find in Task..."
msgstr "பணியில் கண்டுபிடி... (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் உரையை தேடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "நகலெடு..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_e பணி பட்டியலை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "(_O) இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_k)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "பணி பட்டியல் கீழ் பணி முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "பணி பட்டியல் பக்கத்தில் பணி முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "நிலுவை பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "அழிக்கவும்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -15233,402 +14961,370 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "பணியை நீக்கு"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
# msgctxt "New"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
# msgctxt "New"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "செய்திகளை புரிகளால் குழுவாக்குவதா"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "எல்லா அடைவுகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "(_D) இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்த கணக்குகளின் செய்திகள் மற்றும் அடைவுகளை தரவு இறக்கு "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "(_x)அழிக்கவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_M அடைவை இங்கு நகர்த்துக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "புதிய... (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "(_U) சந்தா நீக்கம்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுக்கு சந்தா நீகம் செய்க"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "_o எதுவுமில்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "(_o)அடைவு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "(_N)புதிய அடைவு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "செய்தி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "_D நீக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "புதிதான செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "பொருள் அல்லது முகவரிகள் இதை கொண்டிருந்தால்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d குப்பை"
msgstr[1] "%d குப்பை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ஆவணம்"
msgstr[1] "%d ஆவணம்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d படிக்காதது"
msgstr[1] "%d படிக்காதது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15647,75 +15343,75 @@ msgstr "கணக்கின் தேடல்"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயலில் உள்ள"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "மொழி(கள்)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "வாரம் ஒருமுறை"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "மாதம் ஒரு முறை"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு சேர்"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
msgid "Header Name:"
msgstr "தலைப்பின் பெயர்:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "தலைப்பின் மதிப்பில் உள்ளது:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பு"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Contains Value"
msgstr "உள்ள மதிப்பு"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
msgid "No junk plugin available"
msgstr "குப்பையகற்றும் சொருகுப்பொருள் இல்லை "
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_T அட்டவணை பத்தி:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
msgid "_Date header:"
msgstr "_D தேதி தலைப்பு:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "Show _original header value"
msgstr "_o மூல தலைப்பு மதிப்பை காட்டுக"
@@ -15749,14 +15445,8 @@ msgid ""
"body"
msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "திறவுச் சொற்கள்"
@@ -15839,121 +15529,120 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "இங்கிருந்து மீளமை"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "அமைப்புகளளை காப்பு எடு..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
+msgstr "_B எவலூஷன் அமைப்புகளை காப்பு எடு..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்புக்கு பின்சேமிப்பு செய்யவும்"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
+msgstr "_e எவல்யூஷன் அமைப்புகளை மீட்டெடு..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்[இ; இருந்து மீள் அமை செய்யவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "காப்பு முடிந்தது"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன "
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது."
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது.. தயவு செய்து எபொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்.."
@@ -16014,35 +15703,35 @@ msgstr ""
"அனைத்தையும் மூடுக. எவல்யூஷன் தானாக மீண்டும் துவங்க தயவு செய்து மாற்று பொத்தானை "
"செயல்படுத்தவும்."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "(_a) அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை ஒத்திசைக்கவும்."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை ஒத்திசைக்கவும்."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
@@ -16063,33 +15752,33 @@ msgstr ""
"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் ஆல் "
"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "போகோ பில்டர் வடிப்பி இருப்பில் இல்லை. அதை முதலில் நிறுவவும்"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது... "
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை. தவறு குறிப்பு : %d. "
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "_U உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக"
@@ -16117,15 +15806,15 @@ msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "போகோ வடிப்பியை பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது. சேவையகத்துக்கு சரியான உள்நுழைவு தேவை."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "கொடுத்த யூஆர்எல் ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16134,71 +15823,74 @@ msgstr ""
"சேவகன் எதிர்பார்க்காத தரவு ஐ திருப்பியது\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "சேவையகத்தின் பதிலை பகுக்க இயலவில்லை"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகள்"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "சேவகனின் யூஆர்எல் பெறுதல் தோல்வியில் முடிந்தது"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளை தேடுகிறது..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "எந்த பயனர் நாள்காட்டியையும் காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "முந்தைய முயற்சி தோற்றது:%s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "முந்தைய முயற்சி குறிப்பு %d உடன் தோற்றது"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799, c-format
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
+#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr "பயனர் <b>%s</b> க்கு சேவையகம் பயனர் <b>%s</b>இல் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856, c-format
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
+#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: யூஆர்எல் '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
msgid "Searching folder content..."
msgstr "அடைவு உள்ளடக்கத்தை தேடுகிறது..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
msgid "List of available calendars:"
msgstr "இருப்பிலுள்ள நாள்காட்டிகளின் பட்டியல்:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
msgid "Supports"
msgstr "ஆதரவு"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249, c-format
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
@@ -16215,24 +15907,24 @@ msgstr "கேல்டெவ் நாட்காட்டிக்கு உ
msgid "CalDAV"
msgstr "கேல்டெவ் "
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்து (_S)"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_e சேவையகத்தில் ஒரு நாட்காட்டிக்கு உலாவிப்பார்"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
@@ -16246,31 +15938,31 @@ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கேல்டெவ் ஆ
msgid "CalDAV Support"
msgstr "கேல்டெவ் ஆதரவு"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
msgid "_Customize options"
msgstr "_C தனிபயனாக்கு"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "File _name:"
msgstr "(_n)கோப்பின் பெயர்:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
msgid "Choose calendar file"
msgstr "நாட்காட்டி கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
msgid "On open"
msgstr "திறந்த போது"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
msgid "On file change"
msgstr "கோப்பு மாறிய போது"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
msgid "Periodically"
msgstr "அவ்வப்போது"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
msgid "Force read _only"
msgstr "_o படிக்க மட்டும் என வலியுறுத்து"
@@ -16334,26 +16026,26 @@ msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு "
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "வானிலை: இடி மழை"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "அலகுகள்: (_U)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)"
@@ -16474,12 +16166,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16487,12 +16179,12 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "விசை"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "மதிப்புக்கள்"
@@ -16514,7 +16206,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக."
@@ -16526,11 +16218,11 @@ msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திரு
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -16538,8 +16230,8 @@ msgstr ""
"ஈமாக்ஸுக்கு இதை பயனாக்குக \"xemacs\"\n"
"விஐ க்கு \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்."
@@ -16672,8 +16364,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத பிழை."
@@ -16693,7 +16385,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்
msgid "Google Calendars"
msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "சோதனை பட்டியல்"
@@ -16725,12 +16417,12 @@ msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்புக... (_n)"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16755,19 +16447,19 @@ msgstr ""
"பகிர்ந்த அடைவை நிறுவ 'Apply' ஐ சொடுக்கவும்.\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவுக."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "பகிர்ந்த அடைவு நிறுவல்"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்"
@@ -16803,7 +16495,7 @@ msgstr "(_R)நீக்கு"
msgid "Message Retract"
msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -16811,7 +16503,7 @@ msgstr ""
"செய்தி பின்வாங்கல் பெறுனர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து செய்தியை அழித்துவிடலாம். நிச்சயம் இதை "
"செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது."
@@ -17015,43 +16707,49 @@ msgstr "<b>கணக்கின் பெயர்</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "பதிலாள்"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "பயனரை சேர்"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "பகிர்கிறது"
@@ -17063,67 +16761,55 @@ msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு"
msgid "Add "
msgstr "சேர் "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "மாற்றியமை"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "செய்தியின் நிலை"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "பொருள்:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "அனுப்புநர்:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "உருவாக்கம் தேதி:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "பெறுநர்: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "வழங்கப்பட்டது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "திறக்கப்பட்டது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "ஏற்கப்பட்டது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "நீக்கப்பட்டது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "நிறைவேறியது: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "எவல்யூஷன் க்கு ஹுலா ஆதரவு சேர் "
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "ஹுலா ஆதரவு"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "உரையுள் பிம்பம்"
@@ -17132,12 +16818,12 @@ msgstr "உரையுள் பிம்பம்"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "பிம்ப இணைப்புகளை அஞ்சல் செய்தியிலேயே நேரடியாக காட்டு"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
@@ -17184,141 +16870,140 @@ msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்து
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பிரதிநிதியை நீக்கிவிட்டார் %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை சேமி"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17326,15 +17011,15 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் "
"ஐநாள்காட்டி அல்ல "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17342,11 +17027,11 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை "
"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17354,500 +17039,500 @@ msgstr ""
"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி "
"செய்யப்பட வேண்டும்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "இன்று %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "இன்று %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "நாளை %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "நாளை %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "நாளை %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "தயவு செய்து <b>%s</b> சார்பாக பதில் தரவும்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ஒரு கூடுதலை சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "நாள் முழுதும்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "Start day:"
msgstr "துவக்க தேதி:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
msgid "End day:"
msgstr "நாள் முடிவு"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "End time:"
msgstr "முடியும் நேரம்:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_r அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "_u பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_A அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Show time as _free"
msgstr "(_f)ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "(_P) என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு."
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "(_I) நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "_Tasks:"
msgstr "பணிகள்: (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Memos:"
msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M)"
@@ -17949,16 +17634,16 @@ msgstr "சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "எவலூஷன் அஞ்சல் அறிவிப்பு"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு பண்புகள்"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17974,66 +17659,66 @@ msgstr[1] ""
" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "அனுப்புனர்: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "பொருள்: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "(_n) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காட்டு"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "(_l) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "(_m) வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "(_P) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "(_B) பீப்"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயன்படுத்துக"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
msgid "Play _file:"
msgstr "(_f) ஒலி கோப்பினை இசை"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "(_I) உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "ஒரு D-BUS செய்தியை உருவாக்கு "
@@ -18046,12 +17731,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது"
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s இன் அஞ்சலிலிருந்து உருவாக்கியது"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18060,7 +17745,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நிகழ்வு '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நிகழ்வை திருத்த "
"விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18069,7 +17754,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் பணி '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய பணியை திருத்த "
"விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18078,7 +17763,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நினைவூட்டல் '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நினைவூட்டல் "
"திருத்த விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18086,7 +17771,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. "
"எப்படியும் புதிய நிகழ்வை உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18094,7 +17779,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. "
"எப்படியும் புதிய பணியை உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18102,7 +17787,7 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே "
"உள்ளன. எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல் ஐ உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18116,7 +17801,7 @@ msgstr[1] ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. "
"எப்படியும் புதிய நிகழ்வுகளை உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18130,7 +17815,7 @@ msgstr[1] ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. "
"எப்படியும் புதிய பணிகளை உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18144,25 +17829,25 @@ msgstr[1] ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. "
"எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல்களை உருவாக்க விருப்பமா?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து செல்லுபடியாகாத பொருள் திருப்பப்பட்டது"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "செயலாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18170,7 +17855,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு "
"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18178,7 +17863,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு "
"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18186,40 +17871,40 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. "
"வேறு மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "சந்திப்பு ஒன்று உருவாக்கு (_E)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நிகழ்வு ஒன்று உருவாக்கு "
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "_o புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நினைவூட்டலை தயார் செய்"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "_T புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய பணியை தயார் செய்"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
@@ -18227,55 +17912,55 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலி
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "_A பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_O பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_P பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_S பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_U பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்தியை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிற்கு சந்தா நீக்கு"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
@@ -18364,11 +18049,11 @@ msgstr "செய்தி தொகு (_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18384,7 +18069,7 @@ msgstr "(_S) நடப்பு அடைவு மற்றும் உப
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவில் மட்டும்."
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி"
@@ -18443,19 +18128,19 @@ msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் ) உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும் வெற்று உரையாக காண்க"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "இருந்தால், ஹெச்டிஎம்எல் ஐ காட்டு"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "இருந்தால், வெற்றி உரை ஐ காட்டு"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18463,21 +18148,21 @@ msgstr ""
"எப்போதும் வெற்று உரை இருப்பின் அதை காட்டு. மற்றபடி காட்டுவதற்கு நல்ல பகுதியை எவலூஷன் "
"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr "எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு. மற்ற பகுதிகளிலிருந்து வேண்டினால் ஒட்டுகளை செய்"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "அமுக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை ஒட்டாக காட்டவும்."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_M ஹெச்டிஎம்எல் முறை"
@@ -18501,31 +18186,31 @@ msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்கும
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:289
msgid "_Mail"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
msgid "_Address Book"
msgstr "(_A) முகவரி புத்தகம்"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "A_ppointments"
msgstr "(_p) சந்திப்புகள்"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "(_T)பணிகள்"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
msgid "_Journal entries"
msgstr "(_J) இதழ் உள்ளீடுகள்"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:341
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது."
@@ -18683,55 +18368,55 @@ msgstr "ஐகால்"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்இயக்கி இருப்பில் இல்லை"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "புதிய இடம்"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "இடத்தை திருத்து"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ காணவில்லை, குறி: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "பிளவுக்குப்பின் பிழை: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு குழாய் இட இயலவில்லை. தவறு %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை. அதை முதலில் நிறுவவும்."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ மேலும் நம்பகமாக்கும். ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்"
@@ -18876,15 +18561,15 @@ msgstr "உங்கள் ஆரம்ப கணக்கு அமைக்க
msgid "Setup Assistant"
msgstr "அமைப்பு உதவியாள்"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "நல்வரவு"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18896,26 +18581,26 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Forward\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "அனுப்புனர் %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
msgid "Importing files"
msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
@@ -18946,15 +18631,15 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொரு
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி"
@@ -18974,27 +18659,27 @@ msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காட்டுக"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "முழு விகார்ட் ஐ காட்டு"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "கையடக்க விகார்ட்"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது."
msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி"
@@ -19055,32 +18740,40 @@ msgid "Default window width"
msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "விரைவு முறைமையை செயல்படுத்து"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் அமைப்பதை "
"செயலுமை படுத்துகிறது."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "மிகவும் எளிமையாக்கப்பட்ட பயனர் இடை முகத்தை இயலுமைப்படுத்தும் குறி"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர் "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும் "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19093,61 +18786,61 @@ msgstr ""
"gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் கடவுச்சொல் கோப்பு.) இலிருந்தோ "
"எடுத்துக்கொள்ளப்படும்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr "பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் பார்வைக்கு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19159,23 +18852,23 @@ msgstr ""
"configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
"url\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:307
msgid "Start in offline mode"
msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -19183,27 +18876,27 @@ msgstr ""
"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு "
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு எக்ஸ் ஆயத்தொலைவு, பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு ஒய் ஆயத்தொலைவு, பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19211,19 +18904,19 @@ msgstr ""
"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட "
"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -19231,7 +18924,7 @@ msgstr ""
"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட "
"பதிலாள் வழிக்கான துறை ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -19239,7 +18932,7 @@ msgstr ""
"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட "
"பதிலாள் வழிக்கான துறை ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -19247,7 +18940,7 @@ msgstr ""
"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட "
"பதிலாள் வழிக்கான துறை ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19257,7 +18950,7 @@ msgstr ""
"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் "
"நிர்ணயிக்கப்படும்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19269,606 +18962,421 @@ msgstr ""
"களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான வலையக முகவரிகள் "
"(192.168.0.0/24 போல )ஆக இருக்கலாம்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல் "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr " ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "பயனர் பெயர் வரை ஹெச்டிடிபி."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "தேடல்கள்"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "தேடலை சேமி"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "காட்டு _w:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "தேடு (_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "_n உள்ளே"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "மாற்றியின் கருவிப்பட்டை பாங்கு"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "விகார்ட் (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:604
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "மாற்றியின் செயல்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:605
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு மாற்றியின் செயல்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:620
-msgid "Page Number"
-msgstr "பக்க எண்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:621
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "ஷெல் காட்சியின் குறிப்பு புத்தக பக்கம் எண் "
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:637
-msgid "Search Rule"
-msgstr "தேடும் விதி"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:638
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "நடப்பு தேடல் விடைகளுக்கு அளபுருகள்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:653
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு ஈஷெல் பின்இயக்கி"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:668
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "ஷெல் உள்ளடக்க விட்செட்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:669
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "உள்ளடக்க விட்செட் சாளரத்தின் வலது பலகத்தில் தென்படும்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:685
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "ஷெல் பக்கப்பட்டை விட்செட்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:686
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "பக்கப்பட்டை விட்செட் சாளரத்தின் இடது பலகத்தில் தென்படும்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:701
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "ஷெல் பணிப்பட்டை விட்செட்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:702
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "பணிப்பட்டை விட்செட் ஷெல் சாளரத்தின் கீழ் தென்படும்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:717
-msgid "Shell Window"
-msgstr "ஷெல் சாளரம்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:718
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "ஷெல் காட்சி பொருந்தும் சாளரம்"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:734
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "விட்செட்டின் நிலை தரவை கொண்டுள்ள விசை"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:749
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "ஷெல் காட்சியின் தலைப்பு"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "Current View ID"
-msgstr "தற்போதைய காட்சியின் ஐடி"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:764
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "தற்போதைய ஜிஏஎல் காட்சியின் ஐடி"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"N. Jayaradha <njayaradha@gmail.com> I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. "
"Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "க்னோம் பைலட் நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "க்னோம் பைலட் ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "எவல்யூஷன் அகேகே (FAQ) ( _F)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் மற"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "இறக்குமதி... (_m)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "(_W)புதிய சாளரம்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வடிவமை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "எவல்யூஷன் குறுக்கு விசைகளை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல் ஐ செய்க"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சுத்தம் செய்க"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "சேமித்த தேடல்களை மேலாள்க"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "(_N) இப்போது தேடு"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை செயலாக்குக"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "(_S)தேடலை சேமி..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சேமி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "க்னோம் பைலட் ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "க்னோம் பைலட் அமைப்பை அமை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்பில்லா முறையில் வை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்புள்ள முறையில் வை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "_o அமைப்பு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "(_N)புதிய"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "(_S)தேடு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "சாளரம் (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "_B பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "காட்சியை அறிதியிடு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "உங்கள் காட்சி..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்புகளை மாற்று"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s க்கு மாறு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "இந்த தேடல் அளபுருகளை செயலாக்கவும்"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சி"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சியின் பெயர்:"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் EFocusTracker"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772
-msgid "Geometry"
-msgstr "ஜியோமிதி"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "ஆரம்ப நிலை சாளர சரத்தின் வடிவம் "
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "பாதுகாப்பு பாங்கு"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "ஷெல் சாளரம் பாதுகாப்பு பாங்கில் உள்ளதா"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "ஷெல் சாளர பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "மாற்றி தெரிகிறது"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "ஷெல் சாளர மாற்றி பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "பணிப்பட்டி தெரிகிறது"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "ஷெல் சாளர பணிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "ஷெல் சாளர கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "யூஐ மேலாளர்"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் (GtkUI) ஜிடிகேயூஐ மேலாளர்"
-
-#: ../shell/e-shell.c:213
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "இணைப்பு விலகிய நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
-#: ../shell/e-shell.c:267
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "இணைப்பு நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "வெளியேற தயார்படுத்துகிறது..."
-#: ../shell/e-shell.c:788
-msgid "Module Directory"
-msgstr "கூறு அடைவு"
-
-#: ../shell/e-shell.c:789
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "ஈமாடுல்களை ஏற்ற வேண்டிய அடைவு"
-
-#: ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Network Available"
-msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் இல்லை"
-
-#: ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் உள்ளதா"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
-msgid "Online"
-msgstr "இணைப்பில்"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "ஷெல் இணைப்பில் உள்ளதா "
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19902,7 +19410,7 @@ msgstr ""
"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19910,55 +19418,55 @@ msgstr ""
"நன்றி\n"
"எவல்யூஷன் குழு\n"
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:305
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "முதன்மை சாளரத்திற்கு கொடுத்த விகிதத்தை அமை"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Start in online mode"
msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "\"விரைவு\" பாங்கில் துவக்கு"
+
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ கட்டாயமாக பணிநிறுத்தம் செய்"
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது"
-
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு"
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள் இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக"
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "யூஆரைகள் அல்லது கோப்புப்பெயர்கள் ஐ மீதி தருமதிப்புகளாக இறக்குமதி செய்க. "
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "நடப்பிலுள்ள எவல்யூஷன் செயலை நிறுத்த வேண்டுக."
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:442
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:468
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19972,95 +19480,41 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "தொடர்க"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து மேம்படுத்த முடியாது"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து பழைய தகவலை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "எப்படியும் தொடர்க"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr "{0} பதிப்பிலிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்தலை எவலூஷன் இனி ஆதரிப்பதில்லை. சுற்று வழியாக முதலில் 2 ஆம் பதிப்புக்கும் பின் 3 ஆம் பதிப்புக்கும் மேம்படுத்தலாம்."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் "
"தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை"
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "இப்போது வெளிச்செல்"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"&quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.\n"
-"\n"
-"பழைய தரவு அனைத்தும் நீக்கு முன் கைமுறையாக உங்கள் அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் மற்றும் நாள்காட்டி "
-"தரவு அனைத்தும் இருப்பதையும், இந்த பதிப்பு எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய்கிறது என்பதையும் "
-"உறுதி செய்து கொள்க.\n"
-"\n"
-"நீக்கப்பட்ட பின் பழைய வடிவ நிலை எவல்யூஷனுக்கு கைமுறை அல்லாது வேறு வழியில் கீழ்படுத்த "
-"முடியாது.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"முந்தைய வடிவ நிலை எவல்யூஷன் அதன் தரவை வேறு இடத்தில் வைத்து இருந்தது. \n"
-"\n"
-"இந்த தரவை நீக்க முடிவு செய்தால், &quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் "
-"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். தரவை வைத்துக்கொள்ள முடிவு செய்தால் பின்னால் வசதிபட்ட போது &quot;"
-"எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் உள்ளடக்கங்களையும் நீக்கிக்கொள்ளலாம்.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படுத்த முடியவில்லை:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மேம்படுத்த {0} வட்டு இடாம் தேவை ஆனால் {1} இடம் மட்டுமே "
-"உள்ளது.\n"
-"\n"
-"மேலே தொடரும் முன் உங்கள் இல்லம் அடைவில் அதிக இடம் தயார் செய்ய வேண்டும்."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "மற (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "(_R) பிறகு நினைவூட்டு."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20152,7 +19606,7 @@ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20229,19 +19683,18 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "சான்றிதழ்கள்"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+#: ../smime/gui/component.c:46, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -20271,7 +19724,7 @@ msgstr ""
"வழங்கியவர்:\n"
" தலைப்பு: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்"
@@ -20299,7 +19752,7 @@ msgstr ""
"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்"
"(கிடைத்தால்)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "சான்றிதழ்"
@@ -20594,28 +20047,34 @@ msgstr "சிக்கல் இல்லை"
msgid "Extensions"
msgstr "விரிவாக்கம்"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "வழங்கியவர்"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு"
@@ -20705,10 +20164,10 @@ msgstr "(_S)நிலையுடன்"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:778
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20737,19 +20196,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_S தேர்ந்தெடுத்தல் முறை"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "சேகரிப்பு"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
@@ -20758,15 +20212,11 @@ msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "நிகழ்வுகள்"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
@@ -20778,11 +20228,7 @@ msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C
msgid "_Replace existing view"
msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "தொழிற்சாலை"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு"
@@ -20810,14 +20256,6 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
msgid "Protocol"
msgstr "விதிமுறை"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "செயல்"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "ஒரு ஜிடிகே ரேடியோ செயல்"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
@@ -20835,11 +20273,11 @@ msgstr "MIME வகை:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
@@ -20872,13 +20310,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டையை மறை (_B)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "இணைப்பு பட்டையை காட்டு (_A)"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
@@ -20895,7 +20330,7 @@ msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
@@ -20929,48 +20364,48 @@ msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
@@ -20981,7 +20416,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "ஒரு இணைப்பினை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20989,65 +20424,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "மாத நாள்காட்டி"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387
-#: ../widgets/text/e-text.c:3388
-msgid "Fill color"
-msgstr "வண்ண நிரப்பி"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394
-#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401
-#: ../widgets/text/e-text.c:3402
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408
-#: ../widgets/text/e-text.c:3409
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
-msgid "Minimum width"
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
@@ -21060,48 +20436,48 @@ msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்த
msgid "Other..."
msgstr "மற்றவை..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_w இப்போது"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_T இன்று"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு"
@@ -21196,11 +20572,11 @@ msgstr "\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து எ
msgid "Import Data"
msgstr "தகவலை இறக்குமதி செய்"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:621
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "உலக வரைபடம்"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:623
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21210,8 +20586,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
+msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
@@ -21221,42 +20596,6 @@ msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்ப
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. ஏனெனில் வலைப்பின்னல் இருப்பு இல்லை"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
-msgid "The button state is online"
-msgstr "பொத்தான் இணைப்பில் நிலையில் உள்ளது"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "கிடைமட்ட நிலை"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ள போது பலகத்தின் இடம்."
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "செங்குத்து நிலை"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "செங்குத்தாக வைத்த போது பலகத்தின் இடம் ."
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "விகிதம்"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "இரண்டாம் பலகத்தின் விகிதம்"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "நிலையான அளவு மாற்றம்"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "அளவு மாற்றும்போது இரண்டாம் பலகத்தை நிலையாக வைக்கவும்"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "இதனோடு ஒத்திசை:"
@@ -21318,28 +20657,6 @@ msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அட
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்."
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "நிலைகாட்டி நிரல்"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "வரிசைப்படுத்தி"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறை"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "நிலைகாட்டி முறை"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "_l நீக்கப்பட்டது"
@@ -21412,43 +20729,46 @@ msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது: (_m)"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது: (_n)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "அதற்குள் (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_After"
msgstr "பின்: (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "வழங்கப்பட்டது(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "_Until"
msgstr "வரை: (_U)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)"
@@ -21505,41 +20825,41 @@ msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்படவதா
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "அனைத்து உரையைகளையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -21558,7 +20878,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
@@ -21576,7 +20896,7 @@ msgstr "எதுவுமில்லை"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
@@ -21585,48 +20905,12 @@ msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
-msgid "Underline Column"
-msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
-msgid "Bold Column"
-msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
-msgid "Color Column"
-msgstr "நிற நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "நிலை"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ஏறுவரிசை)"
@@ -21643,12 +20927,12 @@ msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை"
msgid "No grouping"
msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "புலங்களை காட்டு"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "இருக்கும் புலங்கள்"
@@ -21657,7 +20941,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "மேலேறுகின்றது"
@@ -21670,7 +20954,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "(_A) அனைத்தையும் துடை"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "இறங்குகின்றது"
@@ -21730,7 +21014,7 @@ msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட
msgid "_Sort..."
msgstr "வரிசைப்படுத்து... (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க"
@@ -21742,247 +21026,111 @@ msgstr ""
"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d items)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படி)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d items)"
msgstr[1] "%s (%d உருப்படி)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 ../widgets/table/e-tree.c:3371
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Draw focus"
-msgstr "குறிப்பை வரை"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "கர்சர் பாங்கு"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
-msgid "Selection model"
-msgstr "தேர்வு மாதிரி"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3364
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "துவக்க நீளம்"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3396
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3397
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "முடிவான"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_A ஏறுவரிசையாக அடுக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_D இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_U வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_F இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "_B பெட்டி வாரியாக குழு செய்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_C இந்த பத்தியை நீக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "_l சீர்மை"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "_B நல்ல பொருத்தம்"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_s நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_m நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "(_S) இதனால் வரிசைப்படுத்து"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "(_C) தனிப்பயன்"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810
-msgid "Table header"
-msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817
-msgid "Table model"
-msgstr "அட்டவணை மாதிரி"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893
-msgid "Cursor row"
-msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3403
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3404
-msgid "Always search"
-msgstr "எப்போதும் தேடு"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-msgid "Use click to add"
-msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3366
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "செங்குத்து வரி இடைவெளி"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "வரிகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இது வரியின் மேலும் கீழும் சேர்க்கப்படும்"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "E கிளை அட்டவணை ஏற்பி"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
-msgid "Retro Look"
-msgstr "புதிய பார்வை"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3411
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
-msgid "Expander Size"
-msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3418
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "மேல்மீட்பு"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "திருத்தவும்"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "மாற்று"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "விரிவு"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது."
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "குறுக்கு"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது."
@@ -22006,110 +21154,972 @@ msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304
-msgid "Event Processor"
-msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311
-msgid "Text"
-msgstr "உரை"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318
-msgid "Bold"
-msgstr "தடிமன்"
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "இணைய பதிவு:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325
-msgid "Strikeout"
-msgstr "அடிக்கவும்"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "இணைய பதிவு: (_W)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332
-msgid "Anchor"
-msgstr "இணைப்பு"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "தொகுக்கக்கூடிய"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "மூல புத்தகம்"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "சேரும் புத்தகம்"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "புதிய தொடர்பு"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339
-msgid "Justification"
-msgstr "சீராக்கு"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "தேவையான புலங்கள்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346
-msgid "Clip Width"
-msgstr "க்ளிப் அகலம்"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353
-msgid "Clip Height"
-msgstr "க்ளில் உயரம்"
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "ஷெல்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360
-msgid "Clip"
-msgstr "க்ளிப்"
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "தனித்த ஈஷெல்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "புத்தகம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374
-msgid "X Offset"
-msgstr "X ஒதுக்கம்"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "இது புதிய பட்டியல்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y ஒதுக்கம்"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "கேள்வி"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416
-msgid "Text width"
-msgstr "உரை அகலம்"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "மாதிரி"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423
-msgid "Text height"
-msgstr "உரை உயரம்"
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "ஷெல் காட்சி"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "மூலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "நீள்வட்டம்"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
-msgid "Line wrap"
-msgstr "வரி மடக்கி"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "உயரம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
-msgid "Break characters"
-msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "துவக்கதில்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
-msgid "Max lines"
-msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "புலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ஓரங்களை வரை"
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "புலத்தின் பெயர்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "மாதிரி உரை"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
-msgid "Draw background"
-msgstr "பின்னனியை வரை"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட்ச நீளம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
-msgid "Draw button"
-msgstr "பட்டன்களை வரை"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
-msgid "Cursor position"
-msgstr "கர்சர் நிலை"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "ஏற்பி"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM சூழல்"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "கர்சர் உள்ளது"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை"
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "{0} போது பிழை"
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "ஷெல் அமைவுகள்"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "புதிய கீற்று"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "உள்நுழைபவர் பெயர் "
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "கோப்பின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "இந்த கூறின் கோப்புப் பெயர்"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "குவிப்பு தொடர்வி"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "ஷெல் கூறு"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "நீக்கப்பட்டதை காட்டு"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "செய்ய வேண்டியவை"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "பிறகு"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது "
+#~ "சிதைந்தது"
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "அளவான உரையை காட்ட எவலூஷனை அனுமதிக்கிறது."
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "அளவான செய்தி உரை பகுதியை வரைவை செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "உரை செய்திக்கு வரையளவு."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "ஏனெனில் \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீழ்கண்ட தேடும் அடைவு(கள்):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீழ்கண்ட வடிப்பி விதிமுறை(கள்):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள "
+#~ "செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "அட்டவணை பத்தி"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "மூலம் பட்டியல்"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் காப்பகம் "
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "தற்போதைய காட்சி"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "நடப்பு தேர்வில் உள்ள முகவரி புத்தக காட்சி "
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "முன்கண்ட தொடர்பு"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் காட்டப்படும் தொடர்பு"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "முன்பார்வை தெரிகிறது"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் களில்"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "தானியங்கி முடிக்கும் அமைப்புகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் "
+#~ "இல்லாமல் இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை இடம் பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்னஞ்சல் பட்டியலின் அமைப்பு மாறிவிட்டது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "தொலைபேசி எண்களை சேமிக்கும் விதம் மாற்றப்பட்டது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் "
+#~ "நிகழ்ந்துள்ளது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "இந்த குறுநிரல் முகவரி புத்தகங்களின் குழுக்களை காட்டுகிறது"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "நாட்காட்டிகள் பதிவகம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷன் நாள்காட்டியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "தேதி உலாவல் குறுநிரல்"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு சிறு நாள்காட்டியை காட்டும்"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "நாள்காட்டி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு தொகுப்பு நாள்காட்டிகளை காட்டும்"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் பதிவகம் "
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "மாதிரி நினைவூட்டல் அட்டவணை "
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "நினைவூட்டலுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "இந்த குறுநிரல் நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "பணி பட்டியல்கள் பதிவகம் "
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "மாதிரி பணி அட்டவணை "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "எவல்யூஷன் பணியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு பணி சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "பணி செயல்களுக்கு முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "இந்த குறுநிரல் பணி பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "செய்திகளை புரிகளால் குழுவாக்குவதா"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்"
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு ஹுலா ஆதரவு சேர் "
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "ஹுலா ஆதரவு"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "மாற்றியின் கருவிப்பட்டை பாங்கு"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "மாற்றியின் செயல்"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு மாற்றியின் செயல்"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "பக்க எண்"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "ஷெல் காட்சியின் குறிப்பு புத்தக பக்கம் எண் "
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "தேடும் விதி"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "நடப்பு தேடல் விடைகளுக்கு அளபுருகள்"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு ஈஷெல் பின்இயக்கி"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "ஷெல் உள்ளடக்க விட்செட்"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "உள்ளடக்க விட்செட் சாளரத்தின் வலது பலகத்தில் தென்படும்"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "ஷெல் பக்கப்பட்டை விட்செட்"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr "பக்கப்பட்டை விட்செட் சாளரத்தின் இடது பலகத்தில் தென்படும்"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "ஷெல் பணிப்பட்டை விட்செட்"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "பணிப்பட்டை விட்செட் ஷெல் சாளரத்தின் கீழ் தென்படும்"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளரம்"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "ஷெல் காட்சி பொருந்தும் சாளரம்"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "விட்செட்டின் நிலை தரவை கொண்டுள்ள விசை"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "ஷெல் காட்சியின் தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "தற்போதைய காட்சியின் ஐடி"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "தற்போதைய ஜிஏஎல் காட்சியின் ஐடி"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சி"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சியின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் EFocusTracker"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "ஜியோமிதி"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "ஆரம்ப நிலை சாளர சரத்தின் வடிவம் "
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு பாங்கு"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளரம் பாதுகாப்பு பாங்கில் உள்ளதா"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளர பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "மாற்றி தெரிகிறது"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளர மாற்றி பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "பணிப்பட்டி தெரிகிறது"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளர பணிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளர கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "யூஐ மேலாளர்"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் (GtkUI) ஜிடிகேயூஐ மேலாளர்"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "கூறு அடைவு"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "ஈமாடுல்களை ஏற்ற வேண்டிய அடைவு"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் இல்லை"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் உள்ளதா"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "இணைப்பில்"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "ஷெல் இணைப்பில் உள்ளதா "
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை"
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "பழைய தரவு அனைத்தும் நீக்கு முன் கைமுறையாக உங்கள் அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் மற்றும் நாள்காட்டி "
+#~ "தரவு அனைத்தும் இருப்பதையும், இந்த பதிப்பு எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய்கிறது "
+#~ "என்பதையும் உறுதி செய்து கொள்க.\n"
+#~ "\n"
+#~ "நீக்கப்பட்ட பின் பழைய வடிவ நிலை எவல்யூஷனுக்கு கைமுறை அல்லாது வேறு வழியில் கீழ்படுத்த "
+#~ "முடியாது.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "முந்தைய வடிவ நிலை எவல்யூஷன் அதன் தரவை வேறு இடத்தில் வைத்து இருந்தது. \n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்த தரவை நீக்க முடிவு செய்தால், &quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் "
+#~ "நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். தரவை வைத்துக்கொள்ள முடிவு செய்தால் பின்னால் வசதிபட்ட போது "
+#~ "&quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் உள்ளடக்கங்களையும் நீக்கிக்கொள்ளலாம்.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மேம்படுத்த {0} வட்டு இடாம் தேவை ஆனால் {1} இடம் மட்டுமே "
+#~ "உள்ளது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "மேலே தொடரும் முன் உங்கள் இல்லம் அடைவில் அதிக இடம் தயார் செய்ய வேண்டும்."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "(_R) பிறகு நினைவூட்டு."
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "சேகரிப்பு"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "நிகழ்வுகள்"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "தொழிற்சாலை"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "செயல்"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "ஒரு ஜிடிகே ரேடியோ செயல்"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "இணைப்பு பட்டையை காட்டு (_A)"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "வண்ண நிரப்பி"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "இடைவெளி"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "பொத்தான் இணைப்பில் நிலையில் உள்ளது"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட நிலை"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ள போது பலகத்தின் இடம்."
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "செங்குத்து நிலை"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "செங்குத்தாக வைத்த போது பலகத்தின் இடம் ."
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "விகிதம்"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "இரண்டாம் பலகத்தின் விகிதம்"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "நிலையான அளவு மாற்றம்"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "அளவு மாற்றும்போது இரண்டாம் பலகத்தை நிலையாக வைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி நிரல்"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "வரிசைப்படுத்தி"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறை"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி முறை"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "நிற நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "நிலை"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "குறிப்பை வரை"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "கர்சர் பாங்கு"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "தேர்வு மாதிரி"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "துவக்க நீளம்"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "முடிவான"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "அட்டவணை மாதிரி"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "எப்போதும் தேடு"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "செங்குத்து வரி இடைவெளி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr "வரிகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இது வரியின் மேலும் கீழும் சேர்க்கப்படும்"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "E கிளை அட்டவணை ஏற்பி"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "புதிய பார்வை"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "மேல்மீட்பு"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "திருத்தவும்"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "மாற்று"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "விரிவு"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "குறுக்கு"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "உரை"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "தடிமன்"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "அடிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "இணைப்பு"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "சீராக்கு"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "க்ளிப் அகலம்"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "க்ளில் உயரம்"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "க்ளிப்"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X ஒதுக்கம்"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y ஒதுக்கம்"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "உரை அகலம்"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "உரை உயரம்"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "நீள்வட்டம்"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "வரி மடக்கி"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "ஓரங்களை வரை"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "பின்னனியை வரை"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "பட்டன்களை வரை"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "கர்சர் நிலை"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM சூழல்"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr " %s இல் சந்திப்பு ஐ ஏற்றுகிறது"
@@ -22281,9 +22291,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி/நேரம் பாங்கு</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பணி பட்டியல்</span>"
@@ -22483,9 +22490,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>"
@@ -22498,9 +22502,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான நடத்தை</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள் </span>"
@@ -22752,9 +22753,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
#~ "இயல்பான\n"
#~ "குறைந்த"
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..."
-
#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "புலத்தேர்வாளர்"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f28d8e110e..591f056596 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-#: ../shell/main.c:631
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# భరత్ కుమార్ <bharatfsf@gmail.com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 17:09+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -26,315 +28,6 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "కొత్త పరిచయం"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డును"
-msgstr[1] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డులను"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "తెరువుము"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "పరిచయ జాబితా:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "పరిచయం: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క చిన్నపలకం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "అది ఒక సమావేశం."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "దృష్టిని లాగుము"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "కొత్త నియామకం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "కొత్త సమావేశం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "%d ఘటన కలిగి ఉంది"
-msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు"
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "ఒక వారానికి క్యాలెండర్ దర్శనం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "వెతుకు పట్టా"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ వెతుకు పట్టా"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr "దూకు బటన్"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "నెల దర్శనం: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr " ప్రత్యక్షము"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr " సరిచేయు"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "మార్పు"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "అరను మార్చుము"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr " విస్తరించు"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "కుప్పకూల్చుము"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr "పట్టికలో అర"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "మీటను నొక్కుము"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr " చక్కదిద్దు"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-# ద్, c-format
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "కాంబో బొత్తం"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "అప్రమేయాన్ని క్రియాశీలీకరించు"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే జాబితా"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -385,66 +78,55 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించలేము"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ "
-"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి."
+"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా "
+"మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించండి '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపడంలో దోషము."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} ను {1} కు దాయుటలో దోషం: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP సేవిక ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం తో స్పపందించలేదు "
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "సేవిక వివరణము"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూష్న్ చిరునామా పుస్తకం ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -453,15 +135,15 @@ msgstr ""
"ఈ LDAP సేవిక పాత LDAP వర్షన్ ను ఉపయోగిస్తుండవచ్చు, ఏదైతే ఈ ఫంక్షనాలిటినికి మద్దతు నీయదో లేదా ఇది "
"తప్పుగాఆకృతీకరించి ఉండవచ్చు. మద్దతునిచ్చు శోధన ఆధారాల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తక సేవికకు తగ్గ వెతుకు మూలాలు లేవు"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -469,31 +151,31 @@ msgstr ""
"ఈ చిరునామా పుస్తక సేవిక అందుబాటులో లేదు లేక సేవిక నామముఉచ్ఛారణలో లోపం జరిగింది లేక మీ అల్లిక బంధం "
"డౌన్ అయినది."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "ఈ సేవికకు LDAPv3 ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచార సహకారం లేదు"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "వెతకలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} ను దాయలేము."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -501,7 +183,7 @@ msgstr ""
"మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం "
"నుండి తొలగించబడదు. మీరు బదులుగా ఒక నకలు దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -510,1040 +192,435 @@ msgstr ""
"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను ఉపయోగించుటలో "
"సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు నవీకరింబడవలెను"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "ఈచిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను తొలగించుటకు మీరు అనుమతినికలిగిలేరు."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "జతచేయు(_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "తీసివేయు(_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "దాయవద్దు(_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "పున: పరిమాణము(_R)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "అప్రమేయ కాలనియమిత చిరునామా:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "చుక్కానిల చిరునామా కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయినది"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "పరిచయాలు(_o)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#| msgid "Configure autocomplete here"
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "పరిచయాలను మరియు స్వయంచాలకపూర్తివేతను యిక్కడ ఆకృతీకరించుము"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-msgid "Contacts"
-msgstr "పరిచయాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామా పాప్అప్"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామ దర్శిని"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం పలక దర్శిని"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం మూలకం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ S/Mime దృవీకరణపత్రం నిర్వాహకి నియంత్రిక"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయం అమరికల ఆకృతీకరణ నియంత్రిక"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "మీ S/MIME దృవీకరణపత్రాలను ఇక్కడ నిర్వహించండి"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP సేవికలపై"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
-msgid "Personal"
-msgstr "వ్యక్తిగత"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "పరిచయం (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "చిరునామా పుస్తక అమరికలు లేక సంచయాలను తాజాపర్చుటలో విఫలం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక SSL "
-"కు మద్దతిస్తుంటే."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక TLS "
-"కు మద్దతిస్తుంటే."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు "
-"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "మూలం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "రకం(_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ "
-"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ "
-"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"శోధన వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని అనుకుంటున్న్రారో "
-"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. "
-"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "సేవిక సమాచారం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "వెతుకుతున్నది"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr "వలసపోతూ వున్న..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP సేవికలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ పరిచయ సంచయం యొక్క స్థానము మరియు పారంపర్యం ఎవాల్యూషన్ 1.x నుండి మారినది.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"మెయిలింగ్ జాబితా పరిచయాల యొక్క రూపం మార్చబడింది.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"కొన్ని ఫోన్ సంఖ్యలను ఎవాల్యూషన్ నిల్వచేసే విధానం మారినది.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ పామ్ సింక్ చేంజ్‌లాగ్ మరియు మాప్ దస్త్రములు మార్చబడినవి.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "సంచయాన్నిపునర్నామకరణ చేయుము"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండలేవు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Vకార్డ్‍ లాగా దాయుము..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "తొలగించు(_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "లక్షణాలు(_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "వనరుల ఎంపికదారున్ని సంప్రదించుము"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr "కార్డు మరియు జాబితా దర్శని మరియు ఉపదర్శనం తలం కు మద్య, నిలువుతలం యొక్క స్థానము, పిగ్జెల్సు లో."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన అక్షరముల సంఖ్య."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా చూయించాలా"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#| msgid "Date/Time"
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#| msgid "Table model"
-msgid "Table column:"
-msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకములనందు లుకప్స్"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>ప్రామాణీకరణ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>దిగుమతి అవుతున్నది</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>వెతుకుతున్నది</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"పేరులేకుండా\n"
-"ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n"
-"విభజిత నామము వుపయోగించి (DN)"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "సేవికతో మిమ్ములని ప్రామాణీకరించుటకు ఎవల్యూషన్ ఈ ఈ మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగిస్తుంది "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ప్రవేశము(_g):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"ఒత\n"
-"ఉప"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL ఎన్క్రిప్షన్\n"
-"TLS ఎన్క్రిప్షన్\n"
-"ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "శోధన వడపోత"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "వెతుకు మూలం(_b):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "శోధన వడపోత(_f):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"శోధన వడపోత అనునది దేనికొరకైతే శోధన జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. ఇది సవరించిఉండకపోతే, "
-"అప్రమేయంగా శోధన \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"శోధన ఆధరం ప్రవేశం యొక్క విభజించబడిన నామము(DN) ఎక్కడైతే మీ శోధనలు ప్రారంభం అవుతాయో. మీరు దీనిని ఖాళీగా "
-"వదిలితే, శోధన సంచయవృక్షం యొక్క రూట్ నందు ప్రారంభం అవుతుంది."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "ఇది మీ LDAP సేవిక యొక్క సంపూర్ణనామము, ఉదాహరణకు, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"ప్రవేశాలను దిగుమతి చేయుటకు ఇది గరిష్ఠ సంఖ్య. దీనిని మరీ పెద్దదిగా అమర్చుట మీ చిరునామాల పుస్తకాన్ని నెమ్మది "
-"చేస్తుంది."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ సంచయం జాబితాలో కనిపించుకు సేవిక నామము ఇదే. ఇది ప్రదర్శన వినియోగార్ధం మాత్రమే."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "పేరు(_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "పోర్టు(_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "సేవిక(_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "సమయం మించినది(_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "పలకాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "నిమిషాలు"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>ఈ మెయిల్</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>నివాసం</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>తక్షణ సందేశం</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>నిర్ధిష్టకార్యం</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>వివిధమైన</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#| msgid "<b>Home</b>"
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>గమనికలు</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>ఇతర</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>దూర సంవాదక పరికరం</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>మహాతలంలో చిరునామాలు</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
+msgid "Anniversary"
+msgstr "వార్షీకోత్సవం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>పని</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Birthday"
+msgstr "పుట్టిన రోజు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "విభాగాలు(_t)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "క్యాలెండర్(_C):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "చిరునామా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2553
msgid "Contact Editor"
msgstr "చిరునామా సరిచేయునది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "ఈ-తపాలా"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Home Page:"
+msgstr "నివాస పుట(_H):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "ప్రతిరూపం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>తక్షణ సందేశం</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "మెయిల్ చేసే చిరునామా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "వివిధమైన"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
msgid "Notes"
msgstr "గమనికలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+msgid "Other"
+msgstr "ఇతరములు"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>మహాతలంలో చిరునామాలు</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Web Log:"
+msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
+msgid "Work"
+msgstr "పని"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Address:"
msgstr "చిరునామా(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Anniversary:"
msgstr "వార్షికోత్సవం(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Assistant:"
msgstr "సహాయుడు(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Birthday:"
msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "క్యాలెండర్(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_City:"
msgstr "నగరం(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Company:"
msgstr "కంపెనీ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Country:"
msgstr "దేశం(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Department:"
msgstr "శాఖ(_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_File under:"
msgstr "దస్త్రం కింద(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Home Page:"
msgstr "నివాస పుట(_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Manager:"
msgstr "అభికర్త(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "కార్యాలయం(_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_PO Box:"
msgstr "PO డబ్బా(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "వృత్తి(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "జీవిత భాగస్వామి(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "మహాతలంలో నమోదు(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "ఎక్కడ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
msgid "Editable"
msgstr "సరిచేయగలిగినది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "జాబర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "యాహూ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "గ్రూపుల వారీగా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "పని"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "నివాసం"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-msgid "Other"
-msgstr "ఇతరములు"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "వనరు పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "గమ్య పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "ఇది కొత్త పరిచయం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "రాయదగు క్షేత్రాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "అవసరమైన క్షేత్రాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "మార్చినది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2548
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2945
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2946
msgid "_No image"
msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3219
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1551,213 +628,211 @@ msgstr ""
"పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3230
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Invalid contact."
msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
msgid "_Edit Full"
msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
msgid "_Full name"
msgstr "పూర్తి నామం(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "E_mail"
msgstr "ఈ-తపాలా(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Select Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
+#: ../shell/e-shell-window.c:689
+msgid "Shell"
msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ\n"
-"జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
+#: ../shell/e-shell-window.c:690
+msgid "The EShell singleton"
msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n"
-"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్ని\n"
-"తొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
msgstr ""
-"మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n"
-"తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "పూర్తి పేరు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Miss"
+msgstr "ఇక"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "మొదటి(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "చివరి(_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "నడుమ(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "అంత్యసర్గ(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>సభ్యులు</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
msgid "Contact List Editor"
msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-msgid "Select..."
-msgstr "ఎంపికచేయు..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "సభ్యులు(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "జాబితా కు మెయిల్ పంపిస్తున్నప్పుడు చిరునామాలను దాయుము(_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "జాబితా పేరు(_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను రాయుము లేదా దాన్ని పరిచయాన్ని క్రింది జాబితాలో కి జరపండి(_T)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
msgid "Contact List Members"
msgstr "పరిచయస్తుల జాబితా సభ్యులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
msgid "_Members"
msgstr "సభ్యులు(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+msgid "Error adding list"
+msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
msgid "Is New List"
msgstr "కొత్త జాబీతా"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "మార్చిన చిరునామా:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "ఘర్షణపడుతున్న చిరునామా:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "పరిచయం యొక్క నకలును కనిపెట్టింది"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr "ఈపరిచయంయొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr ""
+"ఈపరిచయంయొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "కొత్త చిరునామా:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "అసలు చిరునామా:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1765,70 +840,72 @@ msgstr ""
"ఈ పరిచయం యొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఈ సంచయం\n"
"నందు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దీనిని ఏవిధంగానైనా జతచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
msgid "_Merge"
msgstr "విలీనం (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
msgid "Merge Contact"
msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "ఈ-తపాలా"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది "
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Email begins with"
msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Name contains"
msgstr "దీనిని కలిగివున్ననామము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "చిరునామాలు లేవు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d చిరునామా"
msgstr[1] "%d చిరునామాలు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
msgid "Query"
msgstr "ప్రశ్న"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "శోధన వడపోత"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
msgid "Model"
msgstr "ఆకృతి"
@@ -1836,112 +913,102 @@ msgstr "ఆకృతి"
msgid "Error modifying card"
msgstr "పలకం మార్చుట లో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "దీనితో నామం మొదలౌతుంది"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "వనరు"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "రకం"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "తెరువుము(_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Shell View"
+msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+msgid "Source"
+msgstr "వనరు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n"
+"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n"
+"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ\n"
+"జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? "
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n"
+"తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n"
+"తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్ని\n"
+"తొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "ముద్రణ(_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం కు నకలుతీయు(_y)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కదిపించు(_v)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "కట్(_t)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "నకలు(_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "అతికించు(_a)"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "ఏదైన విభాగం"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షం కూడా తెరచుకుంటుంది.\n"
+"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకుడు"
@@ -1970,8 +1037,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "కార్ ఫోన్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1979,7 +1045,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "విభాగాలు"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "కంపెనీ"
@@ -2028,22 +1094,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "పత్రిక"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "అభికర్త"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "మొబైల్ ఫోన్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "ముద్దు పేరు"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "చీటి"
@@ -2072,14 +1138,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "రేడియో"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "పాత్ర"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "జీవిత భాగస్వామి"
@@ -2098,6 +1163,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "టెలెక్స్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../shell/e-shell-view.c:828
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
@@ -2112,29 +1178,27 @@ msgstr "మయాతల ప్రదేశం"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
@@ -2159,11 +1223,11 @@ msgstr "పాఠ్య నమూనా"
msgid "Max field name length"
msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
msgid "Column Width"
msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2173,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2187,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు-నొక్కుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2201,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు నొక్కుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2211,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"చిరునామా కొరకు వెతుకుము."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2221,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "ఇముడ్చునది"
@@ -2234,7 +1298,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "నివాసం ఈమెయిల్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
msgid "Other Email"
msgstr "ఇతర ఈమెయిల్"
@@ -2246,230 +1310,283 @@ msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ"
msgid "Has Cursor"
msgstr "ములుకు ఉన్నది"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "కొత్త పరిచయం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డును"
+msgstr[1] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డులను"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువుము"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "పరిచయ జాబితా:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "పరిచయం: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క చిన్నపలకం"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(పటం)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "పటం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "సభ్యుల జాబితా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "శాఖ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "వృత్త"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "'స్థానం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "దృశ్య మాటామంతి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "ఫోన్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "నివాస పుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "మహాతలంలో నమోదు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
-msgid "Birthday"
-msgstr "పుట్టిన రోజు"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
-msgid "Anniversary"
-msgstr "వార్షీకోత్సవం"
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "వ్యక్తిగత"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "కార్య శీర్షిక"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "నివాసపుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "బ్లాగ్"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:798
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "విజయం"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "పూర్వరంగం తీరిగ్గాలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "ఉంచుస్థలము లైనులోలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "స్వయం చిరునామా నిర్వచించబడలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "చిరునామా కనబడుటలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "చిరునామా ID ఇదివరకే వున్నది"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ కు సహకారంలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "రద్దుచేయబడినది"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "రద్దు చేయలేకపోయింది"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలం చెందింది"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "ప్రామాణీకరణ అవసరం"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "ఇటువంటి వనరు లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "లైనువెలుపలి సంవిధానం అందుబాటులో లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "ఇతర దోషము"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "చెల్లని సేవిక వర్షన్"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "మద్దతివ్వని ధృవీకరణ పద్దతి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2479,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్‌లైన్ "
"రీతిలో తెరువుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -2488,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో "
"పరిశీలించుము."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2496,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను LDAP నందు ఉపయోగించాలి "
"అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను సంస్థాపించాలి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -2504,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక "
"అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2520,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"ప్రత్యేకం చేయాలి లేదా ఫలితాల పరిమితిని సంచయం సేవిక అభీష్టాలందు\n"
"ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -2532,193 +1649,96 @@ msgstr ""
"మీ శోధనను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం సేవిక\n"
"అభీష్టాల సమయ పరిమితిని ఉచ్చము చేయండి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షం కూడా తెరచుకుంటుంది.\n"
-"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?"
-msgstr[1] ""
-"%dచిరునామాలను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షాలు కూడా తెరచుకుంటాయి.\n"
-"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాలను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s ఇదివరకే వున్నది\n"
-"మీరు చెరిపి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "చెరిపిరాయు"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "చిరునామా"
-msgstr[1] "చిరునామాలు"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
msgid "Select Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "list"
msgstr "జాబితా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
msgid "Move contact to"
msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
msgid "Copy contact to"
msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "Move contacts to"
msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
msgid "Copy contacts to"
msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "చిరునామా సమాచారం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr " చిరునామా పుస్తకాన్ని ప్రశ్నిస్తున్నది......."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr " పలక దర్శనం"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్‍ దిగుమతిచేయునది"
@@ -2770,26 +1790,51 @@ msgstr "అకాలనియమిత విధంలో కార్డుల
msgid "NUMBER"
msgstr "సంఖ్య"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "కేవలం csv లేక vకార్డు రూపలావణ్యాన్ని సహకారించును."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "అకాలనియమిత విధం లో, దిగుబడి చేసేది దస్త్రమై ఉండాలి."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "సాధారణ సంవిధానంలో, పరిమాణ ఇచ్చాపూర్వకాల ఆవశ్యం లేదు"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "సంభాలించని దోషం"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -2843,11 +1888,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "ఈ కర్తవ్యాలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ఈ నియామకము పైని సమాచారము అంతా తొలగించబడును మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "ఈ సమావేశాలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -2867,266 +1914,267 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr " మీరు నిజంగా మెమో '{0}' ను తొలగించాలని అకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' నియామకాలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' మెమోలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' కర్తవ్యాలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ నియామకాన్ని తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr " మీరు నిజంగా ఈ సమావేశాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ మెమోను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా పంపించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్‌లైనులోవుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "కొత్త సంఘటనను సృష్టించలేము"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot save event"
msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "క్యాలెండర్ ను తొలగించుము '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "మెమో జాబితా '{0}' ను తొలగించుము?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను తొలగించుము '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "పంపించ వద్దు(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "దిగుమతి జరుగుతోంది. మీరు నియామకాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "దిగుమతి పురోగమనంలో ఉంది. మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "సరికూర్పరి లోడుకాలేకపోయింది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "ఈమెయిల్ ఆహ్వానములు పల్గోనేవారందరికి పంపుము మరియు వాటిని ఆమోదించుటకు వారిని ఆమోదింపుము."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "పాల్గొన్నవారందరికి ఈ మెయిల్ ద్వారా ఆహ్వానాలు పంపబడతాయి మరియు వారు స్పందించుటకు అనుమతి ఉంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ లోడింగ్ లో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "{0} పై దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన సంగతి తెలియదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి తెలియకపోవచ్చు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి తెలియదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "నియామకం దాయుము"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "మెమో దాయుము"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "కర్తవ్యం దాయుము"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
+msgstr ""
+"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
-msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
+msgstr ""
+"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెమో ఊహించని విధంగా త్యజించబడింది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాలు ఊహించని విధంగా త్యజించబడ్డాయి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ఈ క్యాలెండర్ శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ఈ నియామకానికి మీ మార్పులను దాయాలను కుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
#
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యానికి మార్పులను దాయదల్చుకున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసును ఈమెమో కొరకు పంపుదామని అనుకుంటున్నరా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "మీరు పాల్గొనువారందరికి రద్దు నోటీసును పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి సమావేశానికి ఆహ్వానాలను పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని పంపుతారా? "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా సమావేశ సమాచారాన్ని పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా కర్తవ్య సమాచారాన్ని పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -3135,280 +2183,208 @@ msgstr ""
"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను "
"ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "మీరు ఈ నియామకాన్ని మార్చినారు, కాని ఇంతవరకు దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "మీరు ఈ మెమోకు మార్పులు చేసినారు, అయితే ఇంతవరకు దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ క్యాలెండర్స్ అందుబాటులో ఉండవు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభమయ్యేవరకు మీ మెమోలు అందుబాటులోకి రావు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ కర్తవ్యాలు అందుబాటులో ఉండవు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "దాయు(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "మార్పులను దాయుము(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "పంపుము(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "బహు-రోజు ఘటనలను విభజించు:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "ఎవల్యుషన్-దతాంశ-సేవిక ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "చుక్కానీల క్యాలెండర్ కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును చదువలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును వ్రాయలేక పోయింది"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "చుక్కానీల చేయవలసిన కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క చేయవలిసిన అనువర్తనాల భాగమునకు వ్రాయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "Calendars"
-msgstr "క్యాలెండర్ లు"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "మీ కాలకార్యక్షేత్రం, క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితాను ఇక్కడ అమర్చుము"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ రూపకరణ నియంత్రణ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ కాలకార్యపరుస్తున్న సందేశ దర్శని"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్/ కర్తవ్య సరికర్త"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ యొక్క భాగము"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెమోస్ మూలకం"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాల యొక్క భాగము"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "మెమోస్(_s)"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "మెమోస్"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "క్యాలెండర్లు(_C)"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ లో హెచ్చరిక జారీచేయు సేవ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిమిషం"
msgstr[1] "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#, fuzzy
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "గంట"
msgstr[1] "గంటలు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
msgid "Start time"
msgstr "ప్రారంభ సమయం"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "నియామకాలు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
msgid "Location:"
msgstr "స్థానం:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు సమయం(_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "తృణీకరించుము (_D)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయు(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "గంట"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "మీకు %d హెచ్చరికలున్నాయి"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3420,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n"
"డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3437,20 +2413,10 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "బొనొబొ ను సంసిద్ధపరుచలేక పోయింది"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "అలారం తాఖీదు సేవ గుణకాన్ని సృష్టించలేదు, బహశా అది ఇప్పటికే నడుస్తుండవచ్చు..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "నిస్సార కాలం"
@@ -3489,7 +2455,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "అలారం ప్రోగ్రామ్‌లు"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో."
@@ -3514,7 +2480,8 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుటకు దీనిని పరిశీలించుము."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
@@ -3542,7 +2509,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default recurrence count"
msgstr "అప్రమేయ పునరావృత లెక్క"
@@ -3603,39 +2569,47 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
msgstr "చివరి హెచ్చరిక సమయం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -3643,39 +2617,53 @@ msgstr ""
"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట "
"సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3683,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, "
"పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3691,19 +2679,25 @@ msgstr ""
"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, "
"పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, కర్తవ్యపు జాబితా మరియు కర్తవ్యం ఉపదర్శనం తలం మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3711,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల "
"మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3719,88 +2713,85 @@ msgstr ""
"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు "
"కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#| msgid "Print this calendar"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#| msgid "New memo list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary memo list"
msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#| msgid "New task list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Primary task list"
msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "హెచ్చరికలచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ కు వివరమును దాయుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -3808,15 +2799,25 @@ msgstr ""
"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు వుపయోగించిన "
"దానికి సరిపోలుతుంది."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -3825,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్‌బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత "
"పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -3833,90 +2834,109 @@ msgstr ""
"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" "
"లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
-msgstr "ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల కొరకు 2."
+msgstr ""
+"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల కొరకు 2."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
msgstr "సమయ విభాగములు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Timezone"
msgstr "సమయక్షేత్రం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "ఉద్దీపనం చేసిన (\"ప్రాధమిక\") క్యాలెండర్ యొక్క URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") మెమో జాబితా యొక్క URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") కర్తవ్య జాబితా యొక్క URI"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా "
"\"రోజులు\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use system timezone"
msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Week start"
msgstr "ప్రారంభ వారం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3924,286 +2944,101 @@ msgstr ""
"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో "
"ఉంచుతుందో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనంలో చూపాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Work days"
msgstr "పనిరోజులు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end hour"
msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday end minute"
msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start hour"
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
msgid "Workday start minute"
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#| msgid "Invalid contact."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్టు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "వివరణ కలిగివుంది"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "విభాగం...."
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "వ్యాఖ్య కలిగివుంది"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "స్థానం కలిగివుంది"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "చేతనమైన నియామకాలు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "ముద్రణ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా తొలగించివేస్తుంది. మీరు "
-"కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "రోజులు"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
-msgid "On The Web"
-msgstr "మహాతలం పైన"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "వాతావరణం"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-msgid "_Copy..."
-msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "క్యాలెండర్ ను తాజాపరుచుట లో విఫలం ."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్'%s' ను తెరవలేకపోయింది"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్ అందుబాటు లొ లేదు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
-msgid "New appointment"
-msgstr "కొత్త నియామకం"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "నియామకం (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
-msgid "New meeting"
-msgstr "కొత్త సమావేశం"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "సమావేశం (_e)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకం"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New calendar"
-msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "క్యాలెండర్ (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "రోజు దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "పని వారం దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "వారం దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "నెల దర్శనం"
@@ -4232,18 +3067,19 @@ msgstr "వర్గము"
msgid "Classification"
msgstr "వర్గీకరణ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "గోప్యమైన"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "విశదీకరణ"
@@ -4264,8 +3100,9 @@ msgstr "ఉంది"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
@@ -4274,20 +3111,21 @@ msgstr "స్థానము"
msgid "Organizer"
msgstr "నిర్వాహకుడు"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "స్వంత"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ప్రజా"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "పునరావృతి"
@@ -4296,7 +3134,7 @@ msgstr "పునరావృతి"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "తాత్పర్యం"
@@ -4325,495 +3163,464 @@ msgstr "ఇక"
msgid "is not"
msgstr "ఇది కాదు"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా దోషం"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా, పద్దతికి సహకారం లేదు"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్ తెరువటకు అనుమతి నిరాకరించబడినది"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "అపరిచిత దోషం"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "అలారమును సరిచేయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ధ్వనిని ఆడించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>హెచ్చరిక</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ఇచ్ఛాపూర్వకాలు</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>మళ్ళీచేయు</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "హెచ్చరిక ను జతపర్చు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "హెచ్చరికలు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "మలచిన సందేశం(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "మలచిన హెచ్చరిక ధ్వని"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "సందేశం(_s):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>మళ్ళీచేయు</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "పంపించు:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "ఆర్గుమెంట్‌లు(_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "కార్యక్రంమం(_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "హెచ్చరిక మళ్ళీ చేయు(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "ధ్వని(_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#| msgid "before"
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"ముందు\n"
-"తర్వాత"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "after"
+msgstr "తర్వాత"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "before"
+msgstr "ఇంతకుముందు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "day(s)"
+msgstr "రోజులు"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "రోజులు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "కొత్త నియామకం"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "extra times every"
msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"నిముషము(లు)\n"
-"గంట(లు)\n"
-"రోజు(లు)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "hour(s)"
+msgstr "గంట"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"నిమిషాలు\n"
-"గంటలు\n"
-"రోజులు"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "minute(s)"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#| msgid "start of appointment"
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"నియామకం యొక్క ప్రారంభం\n"
-"నియామకం యొక్క ముగింపు"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "క్రియ/క్రియారంభంచేయు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "జతపర్చు(_d)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "హెచ్చరికలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "దస్త్రం(ల) ను అనుభందించు"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+msgid "Select..."
+msgstr "ఎంపికచేయు..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "హెచ్చరికలకు ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#| msgid "Time zone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
msgid "Time and date:"
msgstr "సమయం మరియు తేది:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#| msgid "Date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
msgid "Date only:"
msgstr "తేది మాత్రమే:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"<i>%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము చేత పునఃస్థాపించబడతాయి.</"
+"i>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 నిమిషాలు\n"
-"30 నిమిషాలు\n"
-"15 నిమిషాలు\n"
-"10 నిమిషాలు\n"
-"05 నిమిషాలు"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "05 minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఆలారములు</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">హెచ్చరికలు</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">తేదీ/సమయం ఫార్మాట్</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">కర్తవ్యము జాబితా</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సమయం</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "60 minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">పని వారము</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "హెచ్చరికలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "రోజు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"నిమిషాలు\n"
-"గంటలు\n"
-"రోజులు"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "గంట"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "నిమిషాలు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"సోమవారం\n"
-"మంగళవారం\n"
-"బుదవారం\n"
-"గురువారం\n"
-"శుక్రవారం\n"
-"శనివారం\n"
-"ఆదివారం"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "ఆది(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "హెచ్చరిక తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)"
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Show a _reminder"
msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "గురు(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "కర్తవ్యం జాబితా"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Template:"
msgstr "మాదిది:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "సమయం"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "కాల రూపకం:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+msgid "Work Week"
+msgstr "పని వారం"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "పని రోజులు:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24గంటలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "శుక్ర(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "సోమ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "శని(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "సమయ భాగములు(_T):"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "మంగళ(_T)"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "బుధ(_W)"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు"
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు"
@@ -4821,6 +3628,19 @@ msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు"
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+msgid "_Type:"
+msgstr "రకం(_T):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "పేరు(_N):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)"
@@ -4837,10 +3657,6 @@ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమ
msgid "Colo_r:"
msgstr "వర్ణము (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "కర్తవ్యం జాబితా"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "మెమో జాబితా"
@@ -4918,254 +3734,269 @@ msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరి
msgid "Validation error: %s"
msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
msgid " to "
msgstr " దానికి "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
msgid " (Completed "
msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
msgid "Completed "
msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " (Due "
msgstr " (అర్హమైంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
msgid "Due "
msgstr "అర్హమైంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
msgid "Could not save attachments"
msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
msgid "Could not update object"
msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
msgid "Edit Appointment"
msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "సమావేశం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "నియామకం- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "కార్యం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "మెమో - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
msgid "No Summary"
msgstr "సంక్షిప్తం లేదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
msgid "Keep original item?"
msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:399 ../widgets/misc/e-web-view.c:1013
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1007
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
msgid "Click here to view help available"
msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1019
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
msgid "_Classification"
msgstr "వర్గీకరణ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రం(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
msgid "_Insert"
msgstr "చేర్చుము (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "దర్శనం(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "జతపర్చుము(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
msgid "_Categories"
msgstr "విభాగాలు(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
msgid "Time _Zone"
msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "Pu_blic"
msgstr "పబ్లిక్(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Classify as public"
msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
msgid "_Private"
msgstr "స్వంత(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "Classify as private"
msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
msgid "_Confidential"
msgstr "గోప్యమైన(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
msgid "Classify as confidential"
msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "R_ole Field"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
msgid "_Status Field"
msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "_Type Field"
msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "జతపర్చు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
msgid "Save"
msgstr "దాయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "అనుబంధం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్‌పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?"
@@ -5217,160 +4048,146 @@ msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొ
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "పరిచయాలు..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "కు ప్రతినిధి:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Alarms"
msgstr "అలారములు(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ఈ ఘటనకు హెచ్చరికలు అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "_Recurrence"
msgstr "పునరావృతి(_R)"
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "All _Day Event"
msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
msgid "Appoint_ment"
msgstr "నియామకం(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "ఈ ఘటన అలారములను కలిగిఉంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "హాజరైనవారు(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయు(_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "కలుపుము(_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది."
@@ -5381,151 +4198,153 @@ msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయ
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "మలుచుకొను"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"నియామకానికి 15 నిమిషాల ముందు\n"
-"నియామకానికి 1 గంట ముందు\n"
-"నియామకానికి 1 రోజు ముందు"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "%d రోజు ముందరి నియామకం"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "%d ఘంట ముందరి నియామకం"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "%d నిమిషం ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "హాజరైనవారు(_s)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "హాజరైనవారు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "మలుచుకొను అలారము:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "ఘటన విశదీకరణ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "సంక్షిప్తము(_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "అలారము(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "వివరణ(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "సమయం(_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "for"
+msgstr "నాలుగోది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#| msgid "until"
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "until"
msgstr ""
"కొరకు\n"
"వరకు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
msgstr "మెమో"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'లో మెమోలను తెరవలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2253
+#: ../mail/em-format-html.c:2313 ../mail/em-format-html.c:2355
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "కు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "కు(_o):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "సమూహం(_G):"
@@ -5565,21 +4384,21 @@ msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్
msgid "All Instances"
msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "on"
msgstr "పైన"
@@ -5587,7 +4406,7 @@ msgstr "పైన"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "first"
msgstr "మొదటి"
@@ -5596,7 +4415,7 @@ msgstr "మొదటి"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "second"
msgstr "రెండోది"
@@ -5604,7 +4423,7 @@ msgstr "రెండోది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
msgid "third"
msgstr "మూడవది"
@@ -5612,7 +4431,7 @@ msgstr "మూడవది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "fourth"
msgstr "నాలుగోది"
@@ -5620,8 +4439,7 @@ msgstr "నాలుగోది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#| msgid "Width"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
msgid "fifth"
msgstr "ఐదవ"
@@ -5629,13 +4447,13 @@ msgstr "ఐదవ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
msgid "last"
msgstr "చివరిది"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
msgid "Other Date"
msgstr "ఇతర తారీఖు"
@@ -5643,7 +4461,7 @@ msgstr "ఇతర తారీఖు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 నుండి 10 వరకు"
@@ -5651,7 +4469,7 @@ msgstr "1 నుండి 10 వరకు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 నుండి 20 వరకు"
@@ -5659,21 +4477,21 @@ msgstr "11 నుండి 20 వరకు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 నుండి 31 వరకు"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
msgid "day"
msgstr "రోజు"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "పైన"
@@ -5681,164 +4499,197 @@ msgstr "పైన"
msgid "occurrences"
msgstr "సంభవించనవి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
msgid "Add exception"
msgstr "అక్షేపణను కలుపుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Modify exception"
msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2329
msgid "Date/Time"
msgstr "తారీఖు/సమయం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>ఆక్షేపణలు</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ఉపదర్శనం</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>పునరావృతం</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "ప్రతి"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>ఆక్షేపణలు</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"రోజు(లు)\n"
-"వారము(లు)\n"
-"నెల(లు)\n"
-"సంవత్సరము(లు)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "నెల"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "వారములు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
msgstr ""
-"కొరకు\n"
-"వరకు\n"
-"ఎప్పటికి"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారములను పంపుము"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "మహాతల పుట"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">చెల్లని</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "పూర్తిచేయబడిన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">స్థతి</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"ఎక్కువ\n"
-"సాధారణ\n"
-"తక్కువ\n"
-"నిర్వచించని"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
+msgid "In Progress"
+msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"ప్రారంభించని\n"
-"పురోగతిలోవున్న\n"
-"పూర్తైన\n"
-"రద్దైన"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "మామూలు"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "ప్రారంభం కాలేదు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "శాతం పూర్తి(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "సుస్థితి(_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "సుస్థితి"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "నిర్వచించబడలేదు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "మహాతలం పుట(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "సుస్థితి వివరాలు(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "కార్యం(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు"
@@ -5847,38 +4698,36 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'లో కార్యాలను తెరవలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "హాజరైనవారు(_n)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "వర్గాలు(_i)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "నిర్దేశిత తేది (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "సమయ క్షేత్రము:"
@@ -5958,136 +4807,54 @@ msgstr "%s వద్ద %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు"
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#| msgid "Import"
-msgid "I_mport"
-msgstr "దిగుమతి (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#| msgid "Import to Calendar"
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయుము (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#| msgid "_Import to Tasks"
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "శిర్షిక లేదు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "విశదీకరణ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "మహాతల పుట:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "విభాగాలు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "తాత్పర్యం:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
msgid "Status:"
msgstr "సుస్థితి:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
-msgid "In Progress"
-msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "పూర్తిచేయబడిన"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "ప్రారంభం కాలేదు"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "ప్రాధాన్యం:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "ఎక్కువ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "మామూలు"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "విశదీకరణ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "తక్కువ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+msgid "Web Page:"
+msgstr "మహాతల పుట:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "సృష్టించబడింది"
@@ -6098,7 +4865,6 @@ msgstr "అంతం తారీఖు"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "చివరిగా సవరించిన"
@@ -6108,17 +4874,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr " తారీఖు మొదలు"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Free"
msgstr "స్వతంత్ర"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "తీరికలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6128,209 +4893,69 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "కాదు"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Default Client"
+msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
+
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "పునరావృతికరణ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "నిర్వాహకి: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Start: "
-msgstr "ప్రారంభించు: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "Due: "
-msgstr "మిగిలివున్న: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "నిర్వచించబడలేదు"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
-msgid "Updating objects"
-msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "ఇలా దాయు..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "New _Task"
-msgstr "కొత్త కార్యం(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-msgid "P_rint..."
-msgstr "ముద్రించు(_r)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "కోయుము(_u)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "అతికించు(_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలను తీసివేయు(_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%sతెరుస్తుంది"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% పూర్తి"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తిగా"
@@ -6345,7 +4970,7 @@ msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "ప్రాధాన్యత"
@@ -6353,154 +4978,117 @@ msgstr "ప్రాధాన్యత"
msgid "Start date"
msgstr "ప్రారంభ తేది"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "సుస్థితి"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
-msgid "Moving items"
-msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Copying items"
-msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-msgid "_Current View"
-msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "ఈ రోజును గుర్తించు(_o)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయు(_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "ముద్రణ(_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "_Reply"
-msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము"
-#
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+msgid "Updating objects"
+msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "ఆమొదించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "తగించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "తాత్కాలిక"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "చర్య అవసరం"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "నిర్వాహకి: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "స్థానం: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "సమయం: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6513,12 +5101,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i నిమిష భాగాలు"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము"
@@ -6528,48 +5116,73 @@ msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూప
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A·%d·%B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "వారం %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ప్రతి రోజు"
msgstr[1] "ప్రతి%d రోజులు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ప్రతి వారం"
msgstr[1] "ప్రతి %d వారాలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6577,35 +5190,35 @@ msgstr[0] "ప్రతి వారం మొదలు"
msgstr[1] "ప్రతి %d వారాల మొదలు "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " మరియు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s రోజైన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s అయిన "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ప్రతి %d నెల"
msgstr[1] "ప్రతి %d నెలలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ప్రతి %d సంవత్సరం"
msgstr[1] "ప్రతి %d సంవత్సరాలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -6613,437 +5226,446 @@ msgstr[0] " %d సమయంయొక్క మొత్తము"
msgstr[1] "%d సమయాలయొక్క మొత్తము"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", పైన అంతం "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "మొదలౌతుంది"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "అంతమౌతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "పూర్వనిర్ణిత"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
msgid "An unknown person"
msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి"
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "సమావేశ సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద <b>%s</b> అభ్యర్ధించింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "సమావేశ తాజా వివరం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "సమావేశ రద్దు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> అవివేక సందేశాన్ని పంపినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "కార్య సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి<b>%s</b> అభ్యర్ధించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "కార్య ప్రతిపాదన"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "కార్య తాజా వివరం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "కార్య జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b>ఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "కర్తవ్యం రద్దు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "అంశం పంపబడినది!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "తాజా పరుచు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "ఆమోదించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "తిరస్కరించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--కు--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "క్యాలెండర్ సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "తారీఖు:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "సేవిక సందేశం:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "అధ్యక్షవర్యులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "కావల్సిన పాలుపంచుకొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "వనరులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "స్వతంత్రంగా"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "గ్రూపు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "వనరు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "గది"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "అధ్యక్షులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "క్రియ అవసరం"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "హాజరైనవ్యక్తి "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "క్రమంలొఉన్న"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A,·%B·%d,·%Y"
@@ -7052,7 +5674,7 @@ msgstr "%A,·%B·%d,·%Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a·%m/%d/%Y"
@@ -7062,67 +5684,67 @@ msgstr "%a·%m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "సమాచారం లేదు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "A_ttendees..."
msgstr "హాజరైనవారు(_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "సమయాంతం(_E):"
@@ -7150,162 +5772,390 @@ msgstr "భాష"
msgid "Member"
msgstr "సభ్యుడు"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన మెమోలను తొలగించుము(_D)"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:402
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+msgid "Memos"
+msgstr "మెమోస్"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+msgid "Start: "
+msgstr "ప్రారంభించు: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+msgid "Due: "
+msgstr "మిగిలివున్న: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న సందేశాలను నకలు తీయుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోను అతికించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s పై దోషం:\n"
-" %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "మెమోలను నింపుతుంది"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశాలను రద్దు చేస్తోంది..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "కర్తవ్యాలను పూర్తిచేస్తోంది..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr "కొట్టివేయుచున్నది"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
msgid "Select Timezone"
msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d·%B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
-msgid "_Custom View"
-msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనం(_C)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "అది ఒక సమావేశం."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "దృష్టిని లాగుము"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "కొత్త నియామకం"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనంను దాయుము(_S)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "కొత్త సమావేశం"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు(_D)..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "నియామాకాలను నింపుతుంది%s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d ఘటన కలిగి ఉంది"
+msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+msgid "It has no events."
+msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%sకార్యాలను నింపుతుంది"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s వద్ద మెమోలను నింపుతుంది"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ఒక వారానికి క్యాలెండర్ దర్శనం"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "దూకు బటన్"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%sతెరుస్తుంది"
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "నెల దర్శనం: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
msgid "Purging"
msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"జనవరి\n"
-"ఫిబ్రవరి\n"
-"మార్చ్\n"
-"ఏప్రిల్\n"
-"మే\n"
-"జూన్\n"
-"జులై\n"
-"ఆగస్టు\n"
-"సెప్టెంబర్\n"
-"అక్టోబర్\n"
-"నవంబర్\n"
-"డిసెంబర్"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "December"
+msgstr "సభ్యుడు"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "June"
+msgstr "నిరర్దకమైన"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "శోధించు"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "సోమవారం"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "సభ్యుడు"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "October"
+msgstr "ఇతరములు"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "తారీఖు గుర్తించు"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "సభ్యుడు"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "ఈ రోజు ను ఎంచుకొనుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "ఘటన సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "కార్తవ్య సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "మెమో సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
msgid "Calendar information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
@@ -7313,7 +6163,7 @@ msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ఆమొదించబడినది"
@@ -7322,7 +6172,7 @@ msgstr "ఆమొదించబడినది"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది"
@@ -7334,7 +6184,7 @@ msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడ
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "తిరస్కరించబడినది"
@@ -7343,7 +6193,7 @@ msgstr "తిరస్కరించబడినది"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
@@ -7351,7 +6201,7 @@ msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "నవీకరించబడిన"
@@ -7359,7 +6209,7 @@ msgstr "నవీకరించబడిన"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
@@ -7367,7 +6217,7 @@ msgstr "రద్దుచేయి"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "పునర్వికాసం"
@@ -7375,264 +6225,153 @@ msgstr "పునర్వికాసం"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
msgid "iCalendar information"
msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d మెమో"
-msgstr[1] "%d మెమోలు"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d ఎంపికచేయబడెను"
-msgstr[1] ", %d లు ఎంపికచేయబడెను"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "మెమోలను మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు మెమో జాబితా తెరవలేక పొయింది"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "మెమోలను సృష్టించుటకు ఏ క్యాలెండర్ అందుబాటు లో లేదు"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
-msgid "New memo"
-msgstr "కొత్త మెమో"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "మెమో (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "New shared memo"
-msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమో"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "New memo list"
-msgstr "కొత్త మెమో జాబితా"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "మెమో జాబితా (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "మెమోలను ముద్రించు"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-"ఎవల్యుషన్ 1.x. నుండి ఎవల్యుషన్ కర్తవ్య సంచయాల స్థానము మరియు పారంపర్యంమారినది\n"
-"\n"
-"ఎవల్యుషన్ మీ సంచయాలను వలస పంపుతుండగా దయచేసి ఆగండి..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "పాత అమరికలను evolution/config.xmldb నుండి మార్చలేము"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "క్యాలెండర్ `%s' ను వలసపంపలేము"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "౩వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31వ"
@@ -7664,139 +6403,52 @@ msgstr "శుక్ర"
msgid "Sa"
msgstr "శని"
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Appointment"
msgstr "నియామకం"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
msgid "Task"
msgstr "కార్యం"
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "తాత్పర్యం: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
msgid "Attendees: "
msgstr "హాజరైనవారు: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "సుస్థితి: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ప్రాధాన్యం: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "%s: వర్గములు"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
msgid "Contacts: "
msgstr "చిరునామాలు: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "_New Task List"
-msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d కర్తవ్యం"
-msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr " కర్తవ్యాలు మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు కార్య జాబితా తెరవలేక పొయింది"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "కార్యాలు సృష్టించుటకు క్యాలెండర్ లేదు"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
-msgid "New task"
-msgstr "కొత్త కార్యం"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "కార్యం(_T)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgid "Create a new task"
-msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
-msgid "New assigned task"
-msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యం"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
-msgid "New task list"
-msgstr "కొత్త కార్యజాబితా"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "కార్తవ్యం జాబితా (_k)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"పూర్తియినట్టు గుర్తుపెట్టిన అన్ని కార్తవ్యాలను ఈ కార్యం శాశ్వతంగా తొలిగిస్తుంది.మీరు ముందుకెళీతే, ఈ "
-"కర్తవ్యాలను తిరిగి పొందలేరు\n"
-"\n"
-"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "కార్యాలు ముద్రించు"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -7823,8 +6475,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది"
@@ -7848,11 +6500,11 @@ msgstr "విక్యాలెండర్ దస్త్రంలు(.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి"
@@ -8405,7 +7057,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "అమెరికా/నస్సావ్"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "అమెరికా/న్యూయార్క్ (_Y)"
@@ -9405,279 +8057,294 @@ msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ఫసిఫిక్/యప్"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
msgid "Untitled Message"
msgstr "శీర్షికలేని సందేశం"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+msgid "Save as..."
+msgstr "ఇలా దాయు..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జతపర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "మూయుము(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "Close the current file"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
msgid "_Print..."
msgstr "ముద్రించు(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "Save the current file"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
msgid "Save _As..."
msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరే పేరుతో దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Save as _Draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "పంపించు(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "Send this message"
msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
msgid "New _Message"
msgstr "కొత్త సందేశం (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Open New Message window"
msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Character _Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "రక్షణ(_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP సంతకం(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME సంతకం(_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc క్షేత్రము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc క్షేత్రము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_From Field"
msgstr "క్షేత్రము నుండి(_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Save Draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-#| msgid "Sho_w: "
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
msgid "Show"
msgstr "చూపుము"
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-#| msgid "_Hide"
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
msgid "Hide"
msgstr "మరుగుపరుచు"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr ""
+"సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "నుండి(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "నుండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Reply-To:"
msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_To:"
msgstr "కు(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
msgid "_Post To:"
msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
msgid "S_ubject:"
msgstr "సంగతి(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
msgid "Si_gnature:"
msgstr "సంతకం(_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"చిరునామా కొరకు వెతుకుము."
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
+msgstr ""
+"బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -9739,22 +8406,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు దస్త్రం &quot;{0}&quot; కు దాయలేకపోయింది."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "నిఘంటువులు సందేశాలకు అనుభందించబడలేవు."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "పూర్తికానటువంచి సందేశాన్ని మీరు తిరిగిపొందాలనుకుటున్నారా?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "దిగుమతి జరుగుతున్నది. మీరు మెయిల్ ను పంపాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "స్వయంచాలకంగా దాయు దస్త్రంకు దాయుటలో దోషం ఎంచేతంటే &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9762,29 +8425,11 @@ msgstr ""
"మీరు సందేశాన్ని కూర్చుతున్నప్పుడు ఎవాల్యూషన్ అనుకోకుండా నిష్క్రమించింది. సందేశాన్ని తిరిగిపొందుట ద్వారా "
"మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr "పంపే ఐచ్చికాలు Novell సమూహతరహా మరియు Microsoft మార్పిడి ఖాతాలకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటాయి."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "పంపే ఐచ్చికాలు అందుబాటులో లేవు."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "దస్త్రం `{0} సాదారణ దస్త్రం కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"ఈ సంచయం యొక్క సారాలను అనుభందించుటకు, సంచయంనందలి దస్త్రాలను ఒక్కొక్కటే అనుభందించుము, లేదా "
-"సంచయంకు ఆర్చవ్‌ను తయారుచేసి మరియు అనుభందించుము."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9795,54 +8440,352 @@ msgstr ""
"\n"
"దయచేసి మీరు ఖచ్చితమైన gtkhtml మరియు libgtkhtml ను కిలిగిఉన్నారేమో సరిచూసుకొనండి."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "చిరునామా ఎంపికదారి నియంత్రిక చేతనం చేయలేదు."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "పూర్తిచేయనటువంటి సందేశాలు కనుగొనబడినవి."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "హెచ్చరిక: సవరించబడిన సందేశం"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "మీరు దస్త్రం `{0}' ను ఈ సందేశంకు అనుభందించలేరు."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr " తపాలా ను రచించుటకు ముందు మీరు ఒక ఖాతా ను సరిచేయవలెను."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "సరికూర్చుట కొనసాగించు(_C)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "తిరిగిపొందవద్దు(_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "తిరిగిపొందుము(_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "డ్రాప్ట్‍‌ను దాయుము (_S)"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr " చక్కదిద్దు"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "New Tab"
+msgstr "కొత్త కార్యం(_T)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">మెయిల్ తొలగించు</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "పేరు(_N):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "సేవిక రకం (_T):"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "సేవిక సందేశం:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#, fuzzy
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "అప్రమేయాలు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "అప్రమేయాలు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "ఆరోహణాక్రమం"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "మూయుము"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "ఖాతా కూర్పరి"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "త్యజించు(_Q)"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "సవరించు"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add a new account"
+msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ఖాతా సమాచారం</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+msgid "Evolution"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "సమూహతరహా సమసమితి"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "చిరునామా కార్డు"
@@ -9851,143 +8794,254 @@ msgstr "చిరునామా కార్డు"
msgid "calendar information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "రద్దుచేయబడినది"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "అరబిక్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "బాల్టిక్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "చైనీస్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "సిరిల్లిక్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "గ్రీక్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హెబ్రివ్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "జపనీస్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "కొరియన్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "థాయ్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "టర్కిష్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "యూనికోడ్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+msgid "Traditional"
+msgstr "సంప్రదాయమైన"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+msgid "Simplified"
+msgstr "సరళీకరించిన"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ఉక్రేనియన్"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "దార్శనీక"
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "మరునాడు"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
#, c-format
-#| msgid "1 day ago"
-#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
msgid "Use locale default"
msgstr "అప్రమేయ లోకేల్‌ను వుపయోగించుము"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-#| msgid "Format"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
msgid "Format:"
msgstr "ఫార్మాట్:"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం"
-
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "అపరిచిత రకము"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ సమాచారం"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "పింగింగ్ %s"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్వరి"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' నుండి `%s' కు నకలుతీయుచున్నది"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది"
+#: ../e-util/e-logger.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Name of the logger"
+msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "మూలకం"
+#: ../e-util/e-module.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "దస్త్రనామము(_i):"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము"
+#: ../e-util/e-module.c:195
+#, fuzzy
+msgid "The filename of the module"
+msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "డీబగ్ లాగ్‌లు"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "సెకను(లు)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "లాగ్ సందేశాలు:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "లాగ్ స్థాయి"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "సమయం"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "సందేశాలు"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "దోషం"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "దోషాలు"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "డీబగ్"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "ప్లగ్‌ఇన్ చేతనం చేయాలా"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "వారములు"
+
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
@@ -9997,14 +9051,15 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఈ క్రింది వివరాలను నివేదించింది:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు."
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:701
msgid "Autogenerated"
msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"."
@@ -10024,255 +9079,304 @@ msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచు
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "దస్త్రము వుంది \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "దస్త్రాన్ని మరలావ్రాయాలా?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:171
msgid "Could not open the link."
msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది."
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:221
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "ముఖ్యమైన(_m)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf దోషము: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "పని(_W)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును."
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "వ్యక్తిగత(_P)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "చేయుటకు(_T)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2254 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "తరువాత(_L)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2255 ../mail/em-format-html.c:2336
+#: ../mail/em-format-html.c:2369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "లేబుల్ నామము(_N):"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+msgid "Subject"
+msgstr "సంగతి"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Edit Label"
-msgstr "లేబుల్ నామము"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2467
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+msgid "Mailer"
+msgstr "మెయిలర్"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Add Label"
-msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "లేబుల్ నామము ఖాళీగా ఉండకూడదు."
+#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
+msgid "Date"
+msgstr "తారీఖు"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr "సమాన టాగ్‌తో లేబుల్ యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీ లేబుల్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము."
+#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "వార్తాసమూహాలు"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ముఖము"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1319
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf దోషము: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s అనుభందము"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును."
+#: ../em-format/em-format.c:1374
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1520
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1698
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల"
msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు"
msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 గంట ముందు"
msgstr[1] "%d గంటల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 రోజు ముందు"
msgstr[1] "%d రోజుల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 వారం ముందు"
msgstr[1] "%d వారముల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 నెలకు ముందు"
msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు"
msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ఇప్పుడు"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File"
msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "పరీక్ష"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "నియమం నామము(_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే"
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "సంభందితములు అన్నీను"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "లోపలికివచ్చు"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ &quot;{0}&quot;."
@@ -10293,7 +9397,7 @@ msgstr "తప్పిపోయిన తేది."
msgid "Missing file name."
msgstr "తప్పిపోయిన దస్త్రం నామము."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "తప్పిపోయిన నామము."
@@ -10317,19 +9421,15 @@ msgstr "మీరు ఈ వడపోతకు నామము ఉంచవల
msgid "You must specify a file name."
msgstr "మీరు ఒక దస్త్రనామమును తెలుపవలెను."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>వడపోత నియమాలు(_F)</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "పోల్చుము"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "మెయిల్ కు వడపోతలను చూపుము:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10337,7 +9437,7 @@ msgstr ""
"సందేశం యొక్క తేది తెలపబడిన తేదీ యొక్క 12:00am\n"
"తో పోల్చబడుతుంది."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10345,7 +9445,7 @@ msgstr ""
"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n"
"దానికి సారూప్య సమయం తో పోల్చబడుతుంది."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10353,242 +9453,923 @@ msgstr ""
"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n"
"ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-#| msgid "in the future"
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"ప్రస్తుత సమయం\n"
+"మీరు తెలిపిన సమయం\n"
+"ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగా వున్న సమయం"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "ago"
+msgstr "టాగ్"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "in the future"
msgstr ""
"క్రితం\n"
"భవిష్యత్తులో"
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "నెల"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "సెకనులు"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "years"
+msgstr "పీఠికలు"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "అనుభందము"
+msgstr[1] "అనుభందము"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "ప్రతిమ దర్శనము"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "జాబితా దర్శనం"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:642
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Shell Module"
+msgstr "ఎంపిక సంవిధానం"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
+msgid "The mail shell backend"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "తొలగించబడింది"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages"
+msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_To This Address"
+msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "లేబుల్ నామము(_N):"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "ముఖ్యమైన(_m)"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "పని(_W)"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "వ్యక్తిగత(_P)"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "చేయుటకు(_T)"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "తరువాత(_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+msgid "Add Label"
+msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "లేబుల్ నామము"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"సెకనులు\n"
-"నిముషాలు\n"
-"గంటలు\n"
-"రోజులు\n"
-"వారములు\n"
-"నెలలు\n"
-"సంవత్సరములు"
+"గమనిక: లేబుల్ నామమునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా ఉపయోగపడుతుంది."
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#| msgid "a time relative to the current time"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "వర్ణము"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+msgid "Inbox"
+msgstr "ఇన్‌బాక్స్"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+msgid "Drafts"
+msgstr "డ్రాఫ్ట్"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+msgid "Outbox"
+msgstr "అవుట్‌బాక్స్"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+msgid "Sent"
+msgstr "పంపిన"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
+msgid "Templates"
+msgstr "మాదిరిలు"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "ముఖ్యమైన"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
+msgid "To Do"
+msgstr "చేయుటకు"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
+msgid "Later"
+msgstr "తర్వాత"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "వలసపోతూ వున్న..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+msgid "Migration"
+msgstr "వలసపంపుట"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్‌పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ప్రస్తుత సమయం\n"
-"మీరు తెలిపిన సమయం\n"
-"ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగా వున్న సమయం"
+"ఎనాల్యూషన్ 1.x నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క స్థానము మరియు పారంపరము మర్చబడింది.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..."
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "నియమం నామము"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలను ఆకృతీకరించుము, రక్షణ మరియు సందశ ప్రదర్శన తో కలిపి, ఇక్కడ"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను sqliteకు మార్చబడింది.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "స్పెల్-పరిశీలనను ఆకృతీకరించుము, సంతకాలు, మరియు సందేశ కూర్పరిని"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' లేదు "
+"లేదా పాడైనది."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "మీనెట్వర్క్‍ అనుసంధానం అమరికలను ఆకృతీకరించుము"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఖాతా ఆకృతీకరణ సాధనములు"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "C_opy"
+msgstr "నకలుతీయుము(_o)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ మూలకం"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "సంచయంకు కదుపుము"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ కూర్పరి"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "_Move"
+msgstr "జరుపు(_M)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ కూర్పరి ఆకృతీకరణ నియంత్రిక"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "సందేశంను దాయుము..."
+msgstr[1] "సందేశంను దాయుము..."
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "సందేశం"
+msgstr[1] "సందేశం"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ అభిష్టాల నియంత్రిక"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ నెట్వర్క్‍ ఆకృతీకరణ నియంత్రణ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "మెయిల్"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "మెయిల్(_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "ముందుకుపంపు(_F)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "అనుసరించు(_U)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+msgid "_Attached"
+msgstr "జతపర్చిన(_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+msgid "_Inline"
+msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+msgid "_Quoted"
+msgstr "కోటెడ్(_Q)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+msgid "_Load Images"
+msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+msgid "_Important"
+msgstr "ముఖ్యమైన(_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+msgid "_Junk"
+msgstr "నిరర్ధకం(_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+msgid "_Read"
+msgstr "చదువుము(_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "సాధారణమైన(_m)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+msgid "_Unread"
+msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+msgid "_Next Message"
+msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+msgid "Display the next message"
+msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "తరువాతి తంతి(_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+msgid "Print this message"
+msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+msgid "Re_direct"
+msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క స్వీకరణదారుల కు ఒక ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "అనుభందము"
-msgstr[1] "అనుభందము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "ఇలా దాయు..."
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#| msgid "Month View"
-msgid "Icon View"
-msgstr "ప్రతిమ దర్శనము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#| msgid "_List View"
-msgid "List View"
-msgstr "జాబితా దర్శనం"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "జోడీలు: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "మెయిల్ జాబితాలో వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "కనుగొనుము (_d):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "మెయిల్ స్వీకరించువారికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#| msgid "Always search"
-msgid "Clear the search"
-msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "ముందలి(_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "మెయిల్ పంపించుదానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "తరువాతి(_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "ఈ విషయానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+msgid "_Message Source"
+msgstr "సందేశం మూలం(_M)"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#| msgid "M_atch case"
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ఇలా పంపుము(_o)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+msgid "_Go To"
+msgstr "వెళ్ళు(_G)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు(_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+msgid "_Message"
+msgstr "సందేశం(_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+msgid "_Zoom"
+msgstr "జూమ్(_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "అక్షరరీతి(_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "ముందుకుపంపు(_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాతి"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "పూర్వపు"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply"
+msgstr "సమాధానం"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్"
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం"
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10600,121 +10381,159 @@ msgstr ""
"%s కొరకు క్రింద ప్రదర్శించబడిన లైసెన్సు ఒప్పందంను\n"
"జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్‌బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
msgid "Always"
msgstr "యెల్లప్పుడు"
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Ask for each message"
msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "గుర్తింపు"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకికు స్వాగతం.\n"
+"\n"
+"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. "
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు "
+"నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ "
+"నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Account Management"
+msgstr "ఖాతా నిర్వహణ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ నామము ప్రదర్శించుటకు మాత్రమే "
+"వుపయోగించబడుతుంది."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"ధన్యవాదములు, మీ మెయిల్ ఆకృతీకరణ పూర్తైనది.\n"
+"\n"
+"మీరు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించి మెయిల్స్ ను పంపుటకు మరియు\n"
+"స్వీకరించుటకు ఇప్పుడు సిద్దంగా ఉన్నారు.\n"
+"\n"
+"మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
msgid "minu_tes"
msgstr "నిమిషాలు(_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "అప్రమేయాలు"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "రక్షణ"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
msgid "Receiving Options"
msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Account Editor"
msgstr "ఖాతా కూర్పరి"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[అప్రమేయ]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "ఖాతా నామము"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "నియమం"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "నామములేని"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "భాష(లు)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "సంతకము(లు)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
msgid "an unknown sender"
msgstr "తెలియని పంపకదారు"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10722,13 +10541,21 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+msgid "Posting destination"
+msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10751,10 +10578,6 @@ msgstr "బీప్"
msgid "Completed On"
msgstr "పై ముగించబడింది"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr " తారీఖు తీసుకొనబడినది"
@@ -10763,14 +10586,6 @@ msgstr " తారీఖు తీసుకొనబడినది"
msgid "Date sent"
msgstr "తారీఖు పంపబడినది"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "తొలగించు"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "తొలగించబడింది"
@@ -10816,14 +10631,9 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "అనుసరించు"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
-msgid "Important"
-msgstr "ముఖ్యమైన"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "ఇక తర్వాత"
@@ -10848,8 +10658,7 @@ msgstr "అమర్చ లేదు"
msgid "is set"
msgstr "అమర్చ బడింది"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "నిరర్దకమైన"
@@ -10886,14 +10695,9 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది కాదు"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "సందేశం స్థానము"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "సంచయంకు కదుపుము"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్"
@@ -10902,8 +10706,8 @@ msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్"
msgid "Play Sound"
msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "చదువుము"
@@ -10979,75 +10783,19 @@ msgstr "తో ప్రారంభం"
msgid "Stop Processing"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "సంగతి"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "అమర్చని స్థితి"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "అప్పుడు"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "అన్ని సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "చదువని సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "లేబుల్ లేదు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "చదివిన సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "ఖాతా శోధన"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
@@ -11073,64 +10821,49 @@ msgstr "కేటాయింపు వినియోగము (%s):"
msgid "Quota usage"
msgstr "కోటా వుపయోగం:"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "ఇన్‌బాక్స్"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "సంచయం లక్షణాలు"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "సృష్టించుము (_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "సంచయం నామము(_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "సంచయాలను శోధించుము"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "జతకాని"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "డ్రాఫ్ట్"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "మాదిరిలు"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "అవుట్‌బాక్స్"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "పంపిన"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
msgid "Loading..."
msgstr "నింపబడుతున్న..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండలేవు"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
@@ -11145,346 +10878,142 @@ msgstr "నింపబడుతున్న..."
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
#, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "జరుపు(_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "లాగినదానిని రద్దుచేయుము(_D)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_N)"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Move..."
-msgstr "కదుపుము(_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "రీఫ్రెష్(_f)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "చదవని శోధన సంచయం (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' నుండి `%s' కు నకలుతీయుచున్నది"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "నకలుతీయుము(_o)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
msgstr "సంచయంను సృష్టించుట"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "తొలగించని(_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "లెబుల్(_L)"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "ఏదికాదు(_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "ప్లాగ్ పూర్తైనది(_g)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "ప్లాగ్ ను చెరిపివేయుము(_e)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "సందేశంనుండి నియమాన్ని సృష్టించుము(_t)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "అటువంటి సంచయం సంగతి మీద ఆధారపడిఉంటుంది(_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_n)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "సంగతి మీద ఆధారపడి వడపోయుము(_j)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "పంపినవాని పై ఆధారపడి వడపోయుము(_d)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "స్వీకరణదారుల పై ఆధారపడి వడపోయుము(_c)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై ఆధారపడి వడపోయుము(_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
-msgid "Default"
-msgstr "అప్రమేయం"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Unsigned"
msgstr "సంతకంచేయని"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Valid signature"
msgstr "విలువైన సంతకం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1549
msgid "Invalid signature"
msgstr "చెల్లని సంతకం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు."
+msgstr ""
+"ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1557
msgid "Unencrypted"
msgstr "అన్‌ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1558
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11493,21 +11022,22 @@ msgstr ""
"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ "
"సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1559
msgid "Encrypted"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది."
+msgstr ""
+"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1560
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11516,513 +11046,239 @@ msgstr ""
"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద "
"సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#| msgid "Completed On"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది. మీరు దీనిని "
+"రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "కాలముదాటిన:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "ద్వారా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "మరుగుపరుచు(_H)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "వెడల్పుకు అమర్చుము(_F)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
msgid "View _Unformatted"
msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
msgid "O_pen With"
msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది. మీరు దీనిని "
-"రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d"
-#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:166
+msgid "Formatting message"
+msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:357
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1398 ../mail/em-format-html.c:1407
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది"
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము."
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము."
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:1915
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "స్థానిక దస్త్రం(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది"
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "స్థానిక దస్త్రం (%s) కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1938
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1949
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
-msgid "Formatting message"
-msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "మెయిలర్"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:2640
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "సందేశం <b>%2$s</b> తరుపున <b>%1$s</b> ద్వారా పంపబడింది "
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము"
-
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "తారీఖు"
-
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "వార్తాసమూహాలు"
-
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "ముఖము"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s అనుభందము"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది."
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "ప్రతి సారి"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "రోజుకు ఒక సారి"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "వారమునకు ఒక సారి"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "నెలకు ఒక సారి"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-msgid "Header Name:"
-msgstr "పీఠిక నామము:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "పీఠిక"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-msgid "Contains Value"
-msgstr "కలిగిఉండు విలువ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "వర్ణము"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-msgid "Tag"
-msgstr "టాగ్"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#| msgid "Table header"
-msgid "Date header:"
-msgstr "తేదీ పీఠిక:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "చేయుటకు"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "తర్వాత"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
-msgid "Migration"
-msgstr "వలసపంపుట"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్‌పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ఎనాల్యూషన్ 1.x నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క స్థానము మరియు పారంపరము మర్చబడింది.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను sqliteకు మార్చబడింది.\n"
-"\n"
-"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' లేదు "
-"లేదా పాడైనది."
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "ఇలా దాచు..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "శీర్షికలేని చిత్రము(_i).%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "పంపకందారు కి ప్రత్యుత్తరం(_R)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:725
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s లో తెరువుము...."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
msgstr "చందాకాబడిన"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
msgid "Folder"
msgstr "సంచయం"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)."
-
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Message Filters"
msgstr "సందేశం వడపోతలు"
-#: ../mail/em-utils.c:369
-msgid "message"
-msgstr "సందేశం"
-
-#: ../mail/em-utils.c:652
-msgid "Save Message..."
-msgstr "సందేశంను దాయుము..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:702
-msgid "Add address"
-msgstr "చిరునామాను జతచేయుము"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:814
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s నుండి సందేశాలు"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder"
+msgstr "సంచయం"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "\"మెయిల్‌ను పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "స్వయంచాలక జోడి గుర్తింపు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "లోనికవస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకం అగుటను పరిశీలించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color"
msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Citation highlight color."
msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default height"
msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer Window default width"
msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ‌వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "కూర్పరి నింపు/అనుభందం సంచయం"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను కుచింపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను address_count నందు తెలిపినవిధంగా కుచింపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -12030,11 +11286,11 @@ msgstr ""
"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 "
"సెకనులు వుండాలి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు కస్టమ్ హెడర్స్‍."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -12042,69 +11298,76 @@ msgstr ""
"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. \"headername=value\" "
"రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default forward style"
msgstr "ముందుకుపంపుటకు అప్రమేయ శైలి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "సందేశ విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
msgstr "అప్రమేయ ప్రత్యుత్తరము శైలి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "సందేశం విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్పమేయ వెడల్పు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr "నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "పంపకందారు ఇమెయిల్ కొరకు చిరునామా పుస్తంకంనందు చూడాలేమో నిర్ధారిస్తుంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12115,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"స్వయంచాలకముగింపుకు గుర్తుంచిన పుస్తకంలందు కనిపిస్తుంది. ఇది నెమ్మది అవ్వచ్చు, ఒకవేళ దూరస్థ "
"చిరునామాపుస్తకాలు (ldap వంటివి) స్వయంచాలకముగింపు కు గుర్తుంచబడితే."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12128,7 +11391,7 @@ msgstr ""
"నిరర్ధకం ను పరిశీలించుట కొరకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది. ఈ ఐచ్చికం చేతనం "
"అయ్యి పీఠికలను తెలుపబడితే, ఇది నిరర్ధకం ను పరిశీలించే వేగంను మెరుగుపరుస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12136,80 +11399,83 @@ msgstr ""
"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు వొకే "
"ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింపుటకు/అనుభందించుటకు సంచయం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "సంతకం దస్త్రాన్ని దాయలేకపోయింది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా పదములపై స్పెల్లింగ్ దోషపు సూచికలను గీయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీచేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీ చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "ఎవాల్యుషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీ చేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని చెత్తకుండి సంచయాలను ఖాళీచేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్‌నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ "
-"ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను చూడాలనుకొంటారు."
+"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్‌నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి "
+"మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను చూడాలనుకొంటారు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "అక్షరరీతిని చేతనపరుచుము, అలా మీరు మెయిల్ చదువుతున్నప్పుడు కర్సర్ ను చూడగలరు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "మాయా స్పేస్ పట్టీని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "బహుళ సందేశములను గుర్తుంచునప్పుడు అడుగుటను చేతనము లేదా అచేతనము చేయును."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "టైపుచేయుదానికి ముంది శోధన సౌలబ్యాన్ని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "శోధన సంచయాలను ప్రారంభంనందు చేతనంచేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
-"ఫోల్డర్ నామముల కొరకు యింటరాక్టివ్ శోధనను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ శోధన సౌలభ్యమును "
-"చేతనముచేయి."
+"ఫోల్డర్ నామముల కొరకు యింటరాక్టివ్ శోధనను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ శోధన సౌలభ్యమును చేతనముచేయి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12217,45 +11483,42 @@ msgstr ""
"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా "
"మరియు సంచయాలు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క సందేశం పాఠ్య విభాగం చూపుటకు చేతనంచేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
-#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
-#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రనామములను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 "
+"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రనామములను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా "
+"GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 "
"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12263,13 +11526,7 @@ msgstr ""
"వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, వినియోగదారిని నిజంగా "
"చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "ఒకవేళ \"ఉపదర్శనం\" తలం చేతనంగాఉంటే, అప్పడు దానిని ప్రక్క-ప్రక్కనే చూపుము నిలువుగా చూపుటకంటే."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12279,7 +11536,25 @@ msgstr ""
"రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు "
"ఉపయోగించుకొనవచ్చు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ "
+"నవీకరించబడుతుంది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ "
+"నవీకరించబడుతుంది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -12287,7 +11562,31 @@ msgstr ""
"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ "
"నవీకరించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది "
+"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు "
+"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది "
+"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు "
+"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12299,23 +11598,33 @@ msgstr ""
"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు "
"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం "
+"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం "
"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/"
-"అచేతనం చేస్తుంది."
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం "
+"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12324,31 +11633,36 @@ msgstr ""
"శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం "
"చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Layout style"
+msgstr "కూర్పు(_o)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12356,15 +11670,15 @@ msgstr ""
"ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా /apps/evolution/mail/accounts కు "
"సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్‌ల జాబితా వుపయోగించబడింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12372,15 +11686,15 @@ msgstr ""
"ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును "
"కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12390,103 +11704,107 @@ msgstr ""
"నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - "
"ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్‌చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ ఎత్తు"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ వెడల్పు"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (\"సాదారణ\", \"పూర్తి పీఠికలు\", \"మూలం\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "వినియోగదారి తక్షణమే ఆఫ్‌లైన్ కు వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాడెమో పరిశీలించుటకు అడుగుము"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "శోధన సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము"
+msgstr ""
+"వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12494,130 +11812,148 @@ msgstr ""
"HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే "
"అడుగుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము."
+msgstr ""
+"వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "కర్సర్‌ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Save directory"
msgstr "సంచయంను దాయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show Animations"
msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#| msgid "_Show image animations"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show image animations"
msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు "
-"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
+"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన "
+"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు "
-"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
+"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన "
+"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -12625,15 +11961,15 @@ msgstr ""
"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు "
"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు "
-"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
+"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన "
+"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12641,7 +11977,7 @@ msgstr ""
"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా "
"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12649,65 +11985,80 @@ msgstr ""
"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా "
"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "ఇన్‌లైన్ లో స్పెల్‌ పరిశీలన"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -12715,7 +12066,7 @@ msgstr ""
"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల "
"కొరకు \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -12723,7 +12074,7 @@ msgstr ""
"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 "
"KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12732,7 +12083,7 @@ msgstr ""
"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన "
"ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12740,7 +12091,7 @@ msgstr ""
"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి "
"మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12751,7 +12102,7 @@ msgstr ""
"XML ఆకృతి యొక్క రూపం &lt;పీఠిత చేతనమైంది&gt; - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం "
"అమర్చండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12761,11 +12112,11 @@ msgstr ""
"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12773,7 +12124,7 @@ msgstr ""
"అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, వెనుక ఏదైతే '...' "
"చూపబడుతుందో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12781,7 +12132,7 @@ msgstr ""
"తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. "
"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12790,93 +12141,81 @@ msgstr ""
"ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ "
"అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుమ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల క్రిందిగీత వర్ణము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "మెయిల్‌ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "ప్రక్క-ప్రక్కగా-ఉండు లేదా వెడల్పాటి వాస్తును ఉపయోగించు"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
-"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని "
-"పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది."
+"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై "
+"ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని "
-"పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది."
+"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై "
+"ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12884,22 +12223,28 @@ msgstr ""
"సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై "
"వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+msgid "Mail"
+msgstr "మెయిల్"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి"
@@ -12908,724 +12253,549 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "Destination folder:"
msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+msgid "Select folder"
+msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder to import into"
msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
msgid "Importing mailbox"
msgstr "మెయిల్‌పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+msgid "Address Book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకం"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s నుండి మెయిల్"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "సంగతి %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము"
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
-msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d తొలగించబడెను"
-msgstr[1] "%d తొలగించబడెను"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన"
-msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
-msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d పంపిన"
-msgstr[1] "%d పంపిన"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d పంపని"
-msgstr[1] "%d పంపని"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d చదవని, "
-msgstr[1] "%d చదవని, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d మొత్తం"
-msgstr[1] "%d మొత్తం"
-
-#: ../mail/mail-component.c:952
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "సరికొత్త తపాలా సందేశం"
-
-#: ../mail/mail-component.c:953
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "తపాలా సందేశం (_M)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:954
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము"
-
-#: ../mail/mail-component.c:960
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయం"
-
-#: ../mail/mail-component.c:961
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:962
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1109
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "మెయిల్ అమరికలను లేదా సంచయాలను నవీకరించుటలో విఫలమైంది."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>పంపకందారు ఛాయాచిత్రం</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>సంతకాలు(_n)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>టాప్ పోస్టింగ్ ఐచ్చికం</b> (సిఫార్సు చేయలేదు)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>భాషలు(_L)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఖాతా సమాచారం</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశాలను కూర్చుతోంది</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఆకృతీకరణ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ప్రవర్తన</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">మెయిల్ తొలగించు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రదర్శించిన సదేశం పీఠికలు (_H)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">లేబుళ్ళు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">చిత్రాలను నింపుతోంది</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం ప్రదర్శన</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం ఫాంట్లు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం స్వీకరణదారులు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఐచ్చిక సమాచారం</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఐచ్చికాలు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">చాలా మంచి వెసులుబాటు (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ముద్రించిన ఫాంట్సు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రోక్సీ అమరికలు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">అవసరమగు సమాచారం</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షితమైన MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షణ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">పంపిన మరియు డ్రాఫ్ట్ సందేశాలు</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">సేవిక ఆకృతీకరణ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణం రకము (_A)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "ఖాతా నిర్వహణ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "సమాచారం లేదు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "లిపిని కలుపుము(_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ఈ ఖాతాను ఉపయోగించునప్పుడు ఎప్పుడూ బయటకువెళ్ళు సందేశాలను సంతకంచేయి(_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు స్వతంకు ఎన్క్రిప్టు అవ్వుము (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ చేయుచున్నప్పడు ఎప్పడూ నా కీరింగ్ లోని కీలను నమ్ముము(_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నన్నూ ఎన్క్రిప్టుచేయుము (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"అనుబంధము\n"
-"లైనులోపల\n"
-"కోట్‌చేసిన"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"అనుభందము\n"
-"లైనులోపల (అవుట్‌లుక్ శైలి)\n"
-"కోట్‌చేసిన\n"
-"కోట్ చేయవద్దు"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "ప్రామాణీకరణ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "అక్షర సమితి(_h):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "లోనకివస్తున్న సందేశాలలో నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Cle_ar"
msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Clea_r"
msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "తప్పుగా స్పెల్‌చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "ఆకృతీకరణ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"ధన్యవాదములు, మీ మెయిల్ ఆకృతీకరణ పూర్తైనది.\n"
-"\n"
-"మీరు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించి మెయిల్స్ ను పంపుటకు మరియు\n"
-"స్వీకరించుటకు ఇప్పుడు సిద్దంగా ఉన్నారు.\n"
-"\n"
-"మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "అప్రమేయ(_f)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణం మించితే సందేశాలను రూపీకరించవద్దు (_z)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "అయినది"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote"
+msgstr "తొలగించవద్దు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "ఈమెయిల్ ఖాతాలు"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Email _Address:"
msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "మాయా స్పేస్‌బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Font Properties"
msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "పూర్తి నామం(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML సందేశాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Headers"
msgstr "పీఠికలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
-"సేవిక ప్రామాణికం-కాని పోర్టును వుపయోగిస్తుంటే అప్పుడు సేవిక చిరునామాను "
-"\"server-name:port-number\" వలె తెలుపుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "లేబుళ్ళు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Languages Table"
msgstr "భాషాల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "మెయిల్‌పెట్టె స్థానము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "సందేశం కూర్పరి"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "సందేశాలు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "సందేశం కలిగినది"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "గమనిక: లేబుల్ నామమునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా ఉపయోగపడుతుంది."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Or_ganization:"
msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Pass_word:"
msgstr "సంకేతపదం (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#| msgid "Please select among the following options"
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-"name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ నామము ప్రదర్శించుటకు "
-"మాత్రమే వుపయోగించబడుతుంది."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ "
-"నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు "
-"నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Port:"
msgstr "పోర్టు:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">చాలా మంచి వెసులుబాటు (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "మెమోలను ముద్రించు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "కోటెడ్(_Q)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Re_member password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Remember _password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "సేవిక సమాచారం"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_elect..."
msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>పంపకందారు ఛాయాచిత్రం</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "పంపిన సందేశాలు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#| msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "సేవిక సమాచారం"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server _Type:"
msgstr "సేవిక రకం (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "సంతకాలు"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Signat_ure:"
msgstr "సతకం(_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signatures"
msgstr "సంతకాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "సంతకాల పట్టిక"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#| msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "T_ype:"
msgstr "రకము (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి."
+msgstr ""
+"మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n"
"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13633,217 +12803,250 @@ msgstr ""
"దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n"
"ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Us_ername:"
msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "వినియోగదారి నామము(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకికు స్వాగతం.\n"
-"\n"
-"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Add Signature"
msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్‌లుక్ సారూప్యతకొరకు)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Forward style:"
msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#, fuzzy
+msgid "_Languages"
+msgstr "భాష"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Path:"
msgstr "పాత్(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Reply style:"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Script:"
msgstr "లిపి(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Select..."
-msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "సేవిక(_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Show image animations"
msgstr "చిత్రము యానిమేషన్‌లను చూపుము(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్‌చేయుము(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Use system defaults"
msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "am"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "చిరునామాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "ద్వారా"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
msgstr "వర్ణము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "description"
msgstr "వివరణ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "సెకనులు"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>సంచయం మూలాలను శోధించుము</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">డిజిటల్ సంతకం</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ఎన్క్రిప్షన్</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "All local folders"
msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "కా"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "పూర్తేనది(_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ముందుకు పంపవద్దు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "సచయం చందాలు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "అనుసరించు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "మీ సమాచారం కొరకు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "ముందు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "పరిశీలించు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "S_erver:"
msgstr "సేవిక(_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "రక్షణ సమాచారం"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Specific folders"
msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13851,42 +13054,42 @@ msgstr ""
"అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n"
"\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Accept License"
msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Due By:"
msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Flag:"
msgstr "ప్లాగ్(_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:898
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "పింగింగ్ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13895,123 +13098,126 @@ msgstr ""
"%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n"
"బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "రద్దుచేయబడిన."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "పూర్తయినది."
-#: ../mail/mail-ops.c:877
-msgid "Saving message to folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "స్థానిక సంచయాలు"
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14020,11 +13226,11 @@ msgstr ""
"సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14033,134 +13239,130 @@ msgstr ""
"అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "రద్దుచేస్తోంది..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "తాజాపర్చుము..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "వేచిఉంది..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:220
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:222
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Password"
msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు"
-#: ../mail/mail-session.c:259
+#: ../mail/mail-session.c:269
msgid "User canceled operation."
msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి"
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "సంతకము నామము (_S):"
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "స్పూల్ సంచయం `%s' ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "non-mbox మూలం `%s' కు మెయిల్ ను కదుపుటకు ప్రయత్నిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "శోధన సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "శోధన సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "శోధన సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
msgid "New Search Folder"
msgstr "కొత్త శోధన సంచయం"
@@ -14215,7 +13417,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n"
"దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
@@ -14241,74 +13444,84 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశం ను HTML రూపం లో పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంగతి లేకుండా ఒక సందేశాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "ఎంచేతంటే \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "ఎంచేతంటే \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "బ్లింక్ సంతకం"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "తాత్కాలికంగా దాయు సంచయాన్ని సృష్టించలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "దాయు సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది, ఎంచేతంటే \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "మూలం \"{1}\"ను తెరువలేక పోయింది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -14316,35 +13529,35 @@ msgstr ""
"లైసెన్సు దస్త్రం \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు "
"ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "డైరెక్టరి \"{0}\"కు దాయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "దస్త్రం \"{0}\"కు దాయలేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "సంతకం స్క్రిప్టు \"{0}\"ను అమర్చలేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకంను పరిశీలించుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14352,95 +13565,87 @@ msgstr ""
"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్‌చేయబడిందేమో పరిశీలించుము. సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దబడి తేడాను కిలిగఉన్నాయని "
"గర్తుంచుకోండి; మీ కాప్స్ లాక్ ఆన్అయి ఉండవచ్చు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
msgstr "సంతకం దస్త్రాన్ని దాయలేకపోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "తొలగించుము \"{0}\"?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "మార్పులను తీసివేయాలా?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "తొలగించవద్దు(_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not delete"
msgstr "తొలగించవద్దు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not disable"
msgstr "అచేతన పరచవద్దు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "దోషం నింపు వడపోత నిర్వచనాలు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "ఆపరేషన్ జరుపుతున్నప్పుడు దోషం."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} అప్పుడు దోషం."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "దస్త్రం కలదు కాని తిరిగివ్రాయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr " దస్త్రం కలదు కాని వాడుకలోలేని దస్త్రం."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "మీరు కొనసాగించితే, మీరు ఈ సందేశాలను తిరిగిపొందలేరు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి."
+msgstr ""
+"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14448,29 +13653,33 @@ msgstr ""
"మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n"
"ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "మీరు నిష్క్రమించితే, ఈ సందేశాలు ఎవాల్యూషన్ తిరగిప్రారంభమగువరకు పంపబడబోవు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
msgstr "వదిలివేయి"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Invalid authentication"
msgstr "సరికాని దృవీకరణ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14481,31 +13690,27 @@ msgstr ""
"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం కు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక "
"ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "అన్ని సందేశాలను చదివినవాటిలా గుర్తించుము"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "కనబడని సంచయం"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ఒకేసారి ఎక్కువ సందేశాలను తెరువటవలన చాలాసమయం పట్టవచ్చును."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14513,7 +13718,7 @@ msgstr ""
"దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను కు: క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టుము. మీరు ఈమెయిల్ చిరునామా కొరకు "
"శోధించవచ్చు దీనిపై నొక్కుట ద్వారా కు: ప్రవేశ పెట్టెకు తర్వాతనే ఉన్న బటన్."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14523,63 +13728,64 @@ msgstr ""
"చూసుకొనుము:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "ఈ సంతకాన్ని గుర్తించుటకు దయచేసి ఒక ఏకమైన నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "దయచేసి ఆగుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "సేవిక ను ప్రశ్నిస్తున్నది"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "చదివినదాని రశీదు అభ్యర్దించబడింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకాన్ని నివేదించుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "నిరర్ధకం వైఫల్యం కానిదాన్ని నివేదించుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "శోధన సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "రశీదును పంపుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "సంతంకం ఇప్పటికే ఉంది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize"
msgstr "కాలనియమత"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14587,7 +13793,7 @@ msgstr ""
"సిస్టమ్ సంచయాలు ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేయుటకు కావాలి మరియు పునఃనామకరణ కాబడవు, కదల్చబడవు, లేదా "
"తొలగించబడవు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14602,7 +13808,7 @@ msgstr ""
"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం నందు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు "
"తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14616,7 +13822,7 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"మరియు నవీకరించబడింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14630,11 +13836,23 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"మరియు నవీకరించబడింది."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14642,55 +13860,58 @@ msgstr ""
"ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n"
"బహిర్గతంగా కలుపుటకు శోధన సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ఈ సందేశం పంపబడలేదు ఎంచేతంటే మీరు ఏ స్వీకరణదారుల నామమును తెలుపలేదు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "ఈ సేవిక ఈ రకమైన దృవీకరణకు మద్దతునీయదు మరియు దృవీకరణను ఎప్పటికి మద్దతునీయకపోవచ్చు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ఈ సంతకం మార్చబడింది, అయితే దాయబడలేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది."
+msgstr ""
+"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఉపయోగించాలా?"
+msgstr ""
+"డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఉపయోగించాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
msgstr "లైసెన్సు దస్త్రాన్ని చదువలేక పోతోంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
msgstr "అప్రమేయాన్న ఉపయోగించు(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "అప్రమేయ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయాన్ని ఉపయోగించు?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14700,27 +13921,31 @@ msgstr ""
"తొలగిస్తుంది.\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని చేద్దాముని అనుకుంటున్నర్?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "మీరు పంపని సందేశాలను కలిగిఉన్నారు, ఏమైనా బహిష్కరిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "మీరు ఒకే నామముతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "మీరు ఈ శోధన సంచయంకు నామకరణం చేయాలి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "You must specify a folder."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14730,102 +13955,115 @@ msgstr ""
"సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ "
"సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "మీ సేవిక \"{0}\"కు \"{0}\"లాగా మీలాగిన్ విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Append"
msgstr "జతచేయుము(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Discard changes"
msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Expunge"
msgstr "కొట్టివేయుము(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Open Messages"
msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Unseen"
msgstr "చూడని"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Seen"
msgstr "చూసి"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Answered"
msgstr "సమాధానమిచ్చిన"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Forwarded"
msgstr "పంపబడిన"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Multiple Messages"
msgstr "బహుళ సందేశాలు"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1131
msgid "Lowest"
msgstr "అతితక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Lower"
msgstr "తక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1136
msgid "Higher"
msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1137
msgid "Highest"
msgstr "అతిఎక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "నిన్న·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1783
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b·%d·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1785
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b·%d·%Y"
+#: ../mail/message-list.c:2537
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:732
+msgid "Shell Backend"
+msgstr ""
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
msgid "Generating message list"
msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4726
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14833,15 +14071,15 @@ msgstr ""
"మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము "
"లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము."
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4728
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
msgstr ""
-"ఈ ఫోల్డర్‌నందు మరుగునవున్న సందేశములు మాత్రమే వున్నాయి. వాటిని చూపుటకు "
-"దర్శించు->మరుగునవున్న సందేశములు చూపుము వుపయోగించుము."
+"ఈ ఫోల్డర్‌నందు మరుగునవున్న సందేశములు మాత్రమే వున్నాయి. వాటిని చూపుటకు దర్శించు->మరుగునవున్న "
+"సందేశములు చూపుము వుపయోగించుము."
-#: ../mail/message-list.c:4303
+#: ../mail/message-list.c:4730
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు."
@@ -14870,7 +14108,6 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "పంపిన సందేశాలు"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
@@ -14879,77 +14116,2261 @@ msgstr "పరిమాణం"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "కా"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ముందుకు పంపవద్దు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "అనుసరించు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "మీ సమాచారం కొరకు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "ముందు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "సమాధానం"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "పరిశీలించు"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Body contains"
msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Message contains"
msgstr "సందేశం కలిగినది"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "Recipients contain"
msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "Sender contains"
msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "Subject contains"
msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "సంగతి లేదా పంపినవారు కలిగిఉంటే"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక SSL "
+"కు మద్దతిస్తుంటే."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక TLS "
+"కు మద్దతిస్తుంటే."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు "
+"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ "
+"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ "
+"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"శోధన వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని అనుకుంటున్న్రారో "
+"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. "
+"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+msgid "Server Information"
+msgstr "సేవిక సమాచారం"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "వెతుకుతున్నది"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+msgid "Downloading"
+msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+msgid "New Address Book"
+msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "పరిచయముల జాబితా"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన అక్షరముల సంఖ్య."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా చూయించాలా"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా."
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+msgid "Table column:"
+msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP సేవికలపై"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "పరిచయం (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+msgid "Contacts"
+msgstr "పరిచయాలు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Source List"
+msgstr "వనరు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The registry of address books"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
+msgid "The currently selected address book view"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Previewed Contact"
+msgstr "కొత్త పరిచయం"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
+#, fuzzy
+msgid "The contact being shown in the preview pane"
+msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Preview is Visible"
+msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా పంపినవారు"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Whether the preview pane is visible"
+msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP సేవికలు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ పరిచయ సంచయం యొక్క స్థానము మరియు పారంపర్యం ఎవాల్యూషన్ 1.x నుండి మారినది.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"మెయిలింగ్ జాబితా పరిచయాల యొక్క రూపం మార్చబడింది.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"కొన్ని ఫోన్ సంఖ్యలను ఎవాల్యూషన్ నిల్వచేసే విధానం మారినది.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ పామ్ సింక్ చేంజ్‌లాగ్ మరియు మాప్ దస్త్రములు మార్చబడినవి.\n"
+"\n"
+"ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Source Selector Widget"
+msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
+#, fuzzy
+msgid "This widget displays groups of address books"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించుము(_e)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క లక్షణాలను మార్చుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+msgid "_Rename..."
+msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "చిరనామాపుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "నింపుటను ఆపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "పరిచయాన్ని కు నకలుతీయుము(_C)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "పరిచయాలను దీనికి కదుపుము(_M)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#, fuzzy
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "పరిచయం (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+msgid "View the current contact"
+msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Actions"
+msgstr "క్రియలు(_A)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+msgid "_Preview"
+msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు(_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+msgid "_Classic View"
+msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+msgid "Any Category"
+msgstr "ఏదైన విభాగం"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+msgid "Unmatched"
+msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../shell/e-shell-content.c:500
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "ముద్రించాల్సిన పరిచయాలను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "చిరునామా సమాచారం"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "ప్రవేశము(_g):"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "ఆన్‌లైన్"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search Filter"
+msgstr "శోధన వడపోత"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _base:"
+msgstr "వెతుకు మూలం(_b):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "శోధన వడపోత(_f):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"శోధన వడపోత అనునది దేనికొరకైతే శోధన జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. ఇది సవరించిఉండకపోతే, అప్రమేయంగా "
+"శోధన \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Sub"
+msgstr "ఆది"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"పేరులేకుండా\n"
+"ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n"
+"విభజిత నామము వుపయోగించి (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+msgid "_Login method:"
+msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Port:"
+msgstr "పోర్టు(_P):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "సమయం మించినది(_T):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+msgid "cards"
+msgstr "పలకాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "దిగుమతి (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయుము (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+msgid "On The Web"
+msgstr "మహాతలం పైన"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "వాతావరణం"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "నియామకం (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "సమావేశం (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "క్యాలెండర్ (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
+#, fuzzy
+msgid "The registry of calendars"
+msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "పాత అమరికలను evolution/config.xmldb నుండి మార్చలేము"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "క్యాలెండర్ `%s' ను వలసపంపలేము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s పై దోషం:\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
+msgid "Date Navigator Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
+msgid "This widget displays a miniature calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
+msgid "This widget displays groups of calendars"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా తొలగించివేస్తుంది. మీరు "
+"కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Copying Items"
+msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "event"
+msgstr "పంపిన"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Copy..."
+msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "ముందుకు వెళ్ళు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select today"
+msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select _Date"
+msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) "
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Purg_e"
+msgstr "కొట్టివేయుము(_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "రీఫ్రెష్(_f)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
+
+#
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Reply"
+msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Day"
+msgstr "రోజు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one day"
+msgstr "ఒక రోజును చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "List"
+msgstr "జాబితా"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show as list"
+msgstr "జాబితాగా చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Month"
+msgstr "నెల"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Show one month"
+msgstr "ఒక నెలను చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+msgid "Week"
+msgstr "వారం"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+msgid "Show one week"
+msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Show one work week"
+msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "చేతనమైన నియామకాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+msgid "Description contains"
+msgstr "వివరణ కలిగివుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+msgid "Summary contains"
+msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+msgid "Go To"
+msgstr "వెళ్ళుము"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgid "memo"
+msgstr "మెమో"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#, fuzzy
+msgid "New _Memo"
+msgstr "కొత్త మెమో"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#, fuzzy
+msgid "task"
+msgstr "కార్యం"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "New _Task"
+msgstr "కొత్త కార్యం(_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "Create a new task"
+msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "_Open Task"
+msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+msgid "View the selected task"
+msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "మెమో (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "మెమో జాబితా"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
+#, fuzzy
+msgid "The registry of memo lists"
+msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+#, fuzzy
+msgid "The memo table model"
+msgstr "పాఠ్య నమూనా"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading memos"
+msgstr "మెమోలను నింపుతుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "ఆపరేషన్ ను నడుపలేము."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of memo lists"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "మెమోలను ముద్రించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d మెమో"
+msgstr[1] "%d మెమోలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d ఎంపికచేయబడెను"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "కు ప్రతినిదిగా"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "కార్యం(_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "కర్తవ్యం జాబితా"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
+#, fuzzy
+msgid "The registry of task lists"
+msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#, fuzzy
+msgid "The task table model"
+msgstr "పాఠ్య నమూనా"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ఎవల్యుషన్ 1.x. నుండి ఎవల్యుషన్ కర్తవ్య సంచయాల స్థానము మరియు పారంపర్యంమారినది\n"
+"\n"
+"ఎవల్యుషన్ మీ సంచయాలను వలస పంపుతుండగా దయచేసి ఆగండి..."
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of task lists"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "కార్యాలు ముద్రించు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"పూర్తియినట్టు గుర్తుపెట్టిన అన్ని కార్తవ్యాలను ఈ కార్యం శాశ్వతంగా తొలిగిస్తుంది.మీరు ముందుకెళీతే, ఈ "
+"కర్తవ్యాలను తిరిగి పొందలేరు\n"
+"\n"
+"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+msgid "_New Task List"
+msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది "
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "కొట్టివేయుచున్నది"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d కర్తవ్యం"
+msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "కు ప్రతినిదిగా"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "తపాలా సందేశం (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "కొట్టివేయుము(_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+msgid "_New..."
+msgstr "కొత్త(_N)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "చందావిరమించుము(_U)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+msgid "_New Label"
+msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "చదివిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_R)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "ఇదివరకే చదవబడిన సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము(_n)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr " తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "చందాలు... (_S)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+msgid "F_older"
+msgstr "సంచయం(_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+msgid "_Label"
+msgstr "లెబుల్(_L)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "సందేశాలగుండా ఒక లైను కొట్టివేసినట్లు చూపించటం కన్నా వాటిని మరుగుపరుచుము తీసివేయుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+msgid "All Messages"
+msgstr "అన్ని సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+msgid "Important Messages"
+msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+msgid "No Label"
+msgstr "లేబుల్ లేదు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+msgid "Read Messages"
+msgstr "చదివిన సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "చదువని సందేశాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "All Accounts"
+msgstr "అన్ని ఖాతాలు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Current Account"
+msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Current Folder"
+msgstr "ప్రస్తుత సంచయం"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
+msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d తొలగించబడెను"
+msgstr[1] "%d తొలగించబడెను"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన"
+msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
+msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d పంపని"
+msgstr[1] "%d పంపని"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d పంపిన"
+msgstr[1] "%d పంపిన"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d చదవని, "
+msgstr[1] "%d చదవని, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d మొత్తం"
+msgstr[1] "%d మొత్తం"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "ఖాతా శోధన"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+msgid "Language(s)"
+msgstr "భాష(లు)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "ప్రతి సారి"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "రోజుకు ఒక సారి"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "వారమునకు ఒక సారి"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "నెలకు ఒక సారి"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+msgid "Header Name:"
+msgstr "పీఠిక నామము:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "పీఠిక"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+msgid "Contains Value"
+msgstr "కలిగిఉండు విలువ"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#, fuzzy
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "_Table column:"
+msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "_Date header:"
+msgstr "తేదీ పీఠిక:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "హెల్లో పైథాన్"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#| msgid "List local address book folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయి."
@@ -14969,21 +16390,12 @@ msgid ""
"body."
msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -14991,59 +16403,61 @@ msgstr ""
"ఈ సందేశం ఒక అనుభందాన్ని కలిగిఉంది అని సూచించే కొన్ని కీపదాలను ఎవాల్యూషన్ కనుగొంది, అయితే అనుభందాన్ని "
"కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "సందేశం ఏ అనుభందాలను కలిగిలేదు"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Audio inline plugin"
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "ఆడియో ఇన్‌లైన్"
+#, fuzzy
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, "
-"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ ఉంచుతుంది."
+"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ "
+"ఉంచుతుంది."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -15057,116 +16471,136 @@ msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చి
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_e)..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్‌ను పరిశీలించుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Backup"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Backup and restore plugin"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "బ్యాకప్‌తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్‌తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది."
@@ -15175,7 +16609,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఎవాల్యూషన్ మూయాలని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన బ్యాక్అప్ దస్త్రంనుండి ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ ఉంచుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -15218,48 +16653,35 @@ msgstr ""
"అన్ని దాయని విండోలను మూయుము. మీరు ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ తర్వాత స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , "
"దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_e)..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)"
@@ -15268,10 +16690,6 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -15281,30 +16699,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"మీ చిరునామా పుస్తకం నిర్వహించుటకు చేయవలసిన పనిని యిదిచేస్తుంది.\n"
"\n"
-"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది."
+"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో "
+"స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది."
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s స్పానింగ్‌లో వొకదోషము సంభవించింది: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్‌కు మార్చుము (_U)"
@@ -15321,7 +16745,6 @@ msgstr ""
"Unicode UTF-8 కు మార్చుము."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Bogofilter junk plugin"
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్"
@@ -15330,82 +16753,181 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilterను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "అపరిచిత దోషం"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "అంతమౌతుంది"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#, fuzzy
+msgid "User's calendars"
+msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "హులా మద్దతు"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "వారములు"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు CalDAV మద్దతును జతచేయి."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV మద్దతు"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#| msgid "Customize"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
msgid "_Customize options"
msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#| msgid "File name:"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
msgid "File _name:"
msgstr "దస్త్రం పేరు (_n):"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#| msgid "Choose a file"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "Choose calendar file"
msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#| msgid "Open"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
msgid "On open"
msgstr "తెరువుట పై"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
msgid "On file change"
msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#| msgid "Personal"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
msgid "Periodically"
msgstr "కాలక్రమంగా"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "Force read _only"
msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)"
@@ -15417,11 +16939,11 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు స్థానిక కాల
msgid "Local Calendars"
msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_Secure connection"
msgstr "రక్షణ బంధము(_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
msgid "Userna_me:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_m):"
@@ -15430,59 +16952,66 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వెబ్ క్యాలెండర్లను జతచేయి."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "వెబ్ క్యాలెండర్లు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "వాతావరణ: పొగమంచు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "వాతావరణం: వర్షం"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "వాతావరణం: మంచు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "వాతావరణం: మంచు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "వాతావరణం: ఎండ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
msgid "Select a location"
msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "ప్రామాణాలు(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)"
@@ -15494,31 +17023,40 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాల
msgid "Weather Calendars"
msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్‌లు"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Copy tool"
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "నకలు సాధనము"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Contacts map"
+msgstr "చిరునామాలు: "
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి."
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "చిరునామాలు లేవు"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా పరిశీలించుము."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "ప్రారంభమునందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారి అవునో కాదో పరిశీలించండి."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default Mail Client"
msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
@@ -15526,24 +17064,24 @@ msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#, fuzzy
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్‌గా గుర్తుంచుము (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)"
@@ -15555,41 +17093,55 @@ msgstr "అప్రమేయ మూలాలు"
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "మీ అభీష్ట చిరునామా పుస్తకం మరియు కాలెండర్‌ను అప్రమేయంగా గుర్తుంచుము."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితా"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. పీఠికను మరియు పీఠిక "
+"విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక నామము \"=\" ముందు వుండాలి మరియు విలువలు \";\" "
+"చేత వేరుచేయబడాలి"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "రక్షణ:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "వర్గీకరించని"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "రక్షించబడిన"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "రహస్యం"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "అత్యంతరహస్యం"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "కీ"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "విలువలు"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15597,13 +17149,17 @@ msgstr ""
"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువకు తెలుపబడిన విధానం:\n"
"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువల నామము \";\" చేత వేరుచేయబడతాయి."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల్ చేయుము"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "కీ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "విలువలు"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికలను జతచేస్తుంది."
@@ -15611,961 +17167,16 @@ msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశా
msgid "Custom Header"
msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితా"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. పీఠికను మరియు పీఠిక "
-"విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక నామము \"=\" ముందు వుండాలి మరియు విలువలు \";\" "
-"చేత వేరుచేయబడాలి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "వేరే వినియోగదారుల సంచయాలను తెరువుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "ఖాతా(_A):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "సంచయం నామం(_F):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "వినియోగదారి(_U):"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "రక్షిత సంకేతపదం"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక కు రక్షిత సంకేతపదం (NTLM) దృవీకరణను ఉపయోగించి "
-"అనుసంధానించబడుతుంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించ బడుతుంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"మీరు ఆఫీస్‌బయట ఉన్నప్పుడ మీకు ఎవరైతే సందేశం పంపారో వారందరికి\n"
-"క్రిందన తెలుపబడిన సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "నేను ఆఫీస్ బయట ఉన్నాను"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "నేను కార్యాలయంలో ఉన్నాను"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "ఖాతాను ఇచ్చిపుచ్చుకొనుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా కొరకు ప్రాతినిధ్య అమరికలను నిర్వహించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "ప్రాతినిధ్యపు సహాయకుడు"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "వివిధమైన"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "అన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయాల పరిమాణంను దర్శించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "సంచయాల పరిణామం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "దృవీకరించు(_u)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "మెయిల్‌బాక్స్ నామము వినియోగదారి నామముకు వేరుగా వుంటుంది (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "మెయిల్‌బాక్స్‍ (_M):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "పరిమాణము:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ఉన్నది. మీరు సంచయాలను సృష్టించలేరు మరియు\n"
-"సవరించలేరు. అటువంటి ఆపరేషన్‌లకు దయచేసి ఆన్‌లైన్ రీతికి మారుము."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"ప్రస్తుత సంకేతపదం మీ ఖాతాకు ఇప్పటికే ఉన్న సంకేతపదం తో సరిపోలడం లేదు. దయచేసి సరైన సంకేతపదాన్ని "
-"ప్రవేశపెట్టండి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "ఆ రెండు సంకేతపదాలు సరిపోలడం లేదు. దయచేసి సంకేతపదాన్ని మరలా ప్రవేశపెట్టండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించుము:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "కొత్త సంకేతపదం:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "మీ ప్రస్తుత సంకేతపదం కాలముతీరినది. దయచేసి మీ సంకేతపదం ను ఇప్పుడే మార్చుము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "మీ సంకేతపదం తరువాతి %d రోజులలో కాలముతీరబోతోంది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "మలచుకొను"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "సరికూర్పరి(చదువు, సృష్టించు, సరిచేయు)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "ఆథర్(చదువు, సృష్టించు)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "పరిదర్శకుడు(చదువుట-మాత్రమే)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "ప్రతినిధి అనుమతులు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s కొరకు అనుమతులు"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"ఈ సందేశం మీరు ప్రతినిధిగా అయ్యారని తెలుపుటకు ఎవాల్యూషన్ ద్వారా స్వయంచాలకంగా పంపబడింది. మీరు సందేశాలను "
-"ఇక నాకు బదులుగా పంపవచ్చు."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "మీకు నా సంచయముల పై ఈ క్రింది అనుమతులు ఇవ్వబడినవి:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు కూడా అనుమతించబడినారు."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "ఏమైనప్పటికి మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు అనుమతింపబడరు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "మీరు %s కొరకు ప్రతినిధిగా గుర్తించబడ్డారు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "కు ప్రతినిదిగా"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "ప్రతినిధి %s ను తొలగించాలా?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "క్రియాశీల సంచయాన్ని వాడుకొనలేక పోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "క్రియాశీల సంచయంనందు స్వకీయంను కనుగొనలేకపోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "క్రియాశీల సంచయం నందు ప్రతినిధి %s ను కునుగొనలేకపోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "ప్రతినిది %s ను తొలగించలేక పోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను నవీకరించలేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "ప్రతినిది %s ను చేర్చలేకపోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను చదువుటలో దోషం."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "క్యాలెండర్(_a):"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "పరిచయాలు(_n):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించేవారు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"ఏదీకాదు\n"
-"పరిశీలకుడు (చదువుట-మాత్రమే)\n"
-"మూలకర్త (చదువుట, సృష్టించుట)\n"
-"సంపాదకుడు (చదువుట, సృష్టించుట, సరికూర్చుట)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "కొరకు అనుమతులు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"ఈ వినియోగదారులు మీకు బదులుగా మెయిల్ ను పంపగలరు\n"
-"మరియు మీరు వారికి ఇచ్చిన అనుమతులతో మీ సంచయాలను వాడుకోగలరు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "ప్రతినిధి వ్యక్తిగత అంశములను చూడగలరు(_D)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "ఇన్‌బాక్స్(_I):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "అనుమతులను సక్షింప్తంచేయుము(_S)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "అనుమతులు..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "సంచయం నామము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "సంచయం పరిమాణం"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "వినియోగదారి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "ఇతర వినియోగదారుల సంచయానికి చందాదారు కమ్ము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయం వృక్షం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "సంచయానకి చందాదారుకావద్దు..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "నిజంగా సంచయం \"%s\" కు చందాదారుకావుటలేదా?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" నుండి చందాదారుగా తొలగుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>ప్రస్తుతం, మీ స్థితి \"ఆఫీస్ బయట\".</b>\n"
-"\n"
-"మీరు మీ స్థితిని \"ఆఫీస్ లో\" ఉన్నట్లు మార్చాలనుకుంటున్నారా? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>ఆఫీస్ కు బయట సందేశ:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>స్థితి:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>మీరు ఆఫీస్ కు బయట ఉన్నప్పడు మీకు ఎవరైతే సందేశాన్ని పంపారో వారందరికి క్రింద తెలిపిన\n"
-"సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "నేను ప్రస్తుతం ఆఫీస్‌నందు ఉన్నాను"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "నేను ప్రస్తుతం కార్యాలయం బయట ఉన్నాను"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "వద్దు, సుస్థితిని మార్చవద్దు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "ఆఫీస్ కు బయట సహాయకుడు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "అవును, సుస్థితిని మార్చుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "రహస్యపదం కాలంచెల్లిన హెచ్చరిక..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "ఇంకా 7 రోజుల్లో మీ రహస్యపదం కాలంఒచెల్లిపోతుంది..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి(_C)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(అనుమతి తిరస్కరించబడినది.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "వినియోగదారుడిని జతచేయుము:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>అనుమతులు</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "తొలగించ లేదు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "సరిచేయ లేదు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "అంశములను సృష్టించు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "ఉపసంచయాలను సృష్టించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "ఏ అంశాలనైన తొలగించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "స్వంత అంశాలను తొలగించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "ఏ అంశాలనైనా సరిచేయుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "స్వంత అంశాలను సరిచేయుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "సంచయం పరిచయం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "సంచయం యజమాని"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "సంచయం దర్శితం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "చదువు అంశాలు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "పాత్ర: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>సందేశం అమరికలు</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>గమనించుటకు ఐచ్చికాలు</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను - పంపుటకు ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "ప్రాముఖ్యత(_m)..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"సాదారణ\n"
-"ఎక్కువ\n"
-"తక్కువ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"సాదారణ\n"
-"స్వకీయ\n"
-"వ్యక్తిగత\n"
-"రహస్యమైన"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "ఈ సందేశం కొరకు చేరినట్లు రశీదును అభ్యర్దించండి(_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "ఈ సందేశం కొరకు చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించుము(_r)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "ప్రతినిధిగా పంపుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "సున్నితత్వం(_S): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "వినియోగదారి(_U)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "వినియోగదారిని ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "ఇతర వినియోగదారుల పరిచయాలకు చందాదారు కండి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "ఇతరవినియోగదారుల క్యాలెండర్ కు చందాదారు కండి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "ఎవాల్యూషన్-ఎక్సేంజ్ పొడిగింపు ప్యాకేజిను క్రియాశీలపరస్తుంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఆపరేషన్‌లు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "\"Exchange settings\" టాబ్‌ను ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు యాక్సిస్ చేయలేదు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "ఆకృతీకరణ సమస్యవలన సంకేతపదాలను మార్చలేము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "సంచయాలను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "ఆపరేషన్ ను నడుపలేము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా \"{0}\" కొరకు ఐచ్చికాలకు మార్పులు ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభిచిన తర్వాత ప్రభావితం "
-"అవుతాయి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "సేవికకు దృవీకరించలేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చలేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతాను ఆకృతీకరించలేక పోయింది \n"
-"ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది. URL ను, వినియోగదారినామము ను,\n"
-"మరియు సంకేతపదం ను పరిశీలించుము మరియు తిరిగిప్రయత్నించుము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు అనుసంధానించ బడలకేపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "సేవిక {0} కు అనుసంధానించ లేకపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "ప్రతినిధుల కొరకు సంచయం అనుమతులను నిర్ధారించలేకపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను వెబ్ నిల్వ సిస్టమ్ ను కనుగొనలేకపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "సేవిక {0} ను గుర్తించ లేకపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} ఒక ప్రతినిధిని చేయలేకపోయింద"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని చదువలేక పోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "సంచయం అనుమతులను నవీకరించలేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని నవికరించలేక పోయింది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన వినియోగదారి మెయిల్‌బాక్స్‍ లోడ్‌చేయుటకు ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా అఫ్‌లైన్ గా ఉంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"ఎక్సేంజ్ అనుసందాని ఎక్సేంజ్ సేవికనందు\n"
-"అచేతనంగా లేదా బ్లాక్‌డ్ గా కనిపిస్తున్న కార్యక్రమం వాడుకొను\n"
-"అవసరంఉంది. (ఇది సారాణంగా అనుకోకుండా.)\n"
-"మీ ఎక్సేంజ్ నిర్వాహకుడు ఈ ఫంక్షనాలిటిని చేతనం చేయాలి\n"
-"ఎవాల్యూషన్ ఎక్సేంజ్ అనుసంధాని ఉపయోగించుటకు.\n"
-"\n"
-"మీ ఎక్సేంజ్ నిర్వాహకునికి ఇవ్వవలిసిన సమాచారం కొరకు\n"
-"దయచేసి, ఈ క్రింది లింకును అనుసరించుము:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "సంచయం ఇప్పటికే ఉంది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "సంచయం లేదు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "సంచయం ఆఫ్‌లైన్"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "సాదారణ దోషం"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక అందుబాటులో లేదు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "ఒకవేళ OWA భిన్నమైన పాత్ నందు నడుస్తుంటే, మీరు తప్పక దానిని ఖాతా ఆకృతీకరణ డైలాగ్ నందు తెలుపవలెను."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "మెయిల్‌పెట్టె {0} కొరకు ఈ సేవికనందు లేదు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "ఆ URL సరైనదేమో పరిశీలించుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "సేవికనామము సరిగా స్పెల్ చేసారో లేదో సరిచూసుకోని మరలా ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "వినియోగదారుని నామము మరియు సంకేతపదము సరిచూసుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "ఈ ఖాతా కొరకు ఏ గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక ఆకృతీకరించబడలేదు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "{1} పైన వినియోగాదారి {0} కొరకు ఏ మెయిల్‌పెట్టె లేదు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "ఇటువంటి వినియోగదారి లేదు {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "సంకేతపదం సమర్ధవంతంగా మార్చబడింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "దయచేసి ప్రతినిధి యొక్క ID ని ప్రవేశపెట్టండి లేదా పంపటం ను ప్రతినిధి ఐచ్చికంగా ఎంపికచేయవద్దు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక నామము సరైనదేమో దయచేసి పరిశీలించుము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు దయచేసి ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించుము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "దయచేసి వినియోగదారిని ఎంపికచేసుకొనుము."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "సేవిక సంకేతపదాన్ని తిరస్కరించింది ఎంచేతంటే అది బలహీనంగా ఉంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా అచేతనం అవుతుంది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా తీసివేయబడుతుంది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక ఇచ్చిపుచ్చుకొను అనుసంధానితో సారూప్యంగా లేదు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"ఈ సేవిక ఎక్సేంజ్ 5.5 ను నడుపుతోంది. ఎక్సేంజ్ అనుసంధాని\n"
-"Microsoft ఎక్సేంజ్ 2000 మరియు 2003 మాత్రమే మద్దతిస్తోంది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"దీనిర్ధం మీ సేవికకు మీరు కూడా విండోస్ డోమైన్ నామమును\n"
-"తెలుపవలిసిన అవసరంఉంది మీ వినియోగదారుని నామములో\n"
-"భాగముగా (ఉదా, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"లేదా మీరు మీ సంకేతపదాన్ని తప్పుగా టైపుచేసిఉంటారు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "వేరే సంకేతపదం తో మరలా ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "నియంత్రణ జాబితాను వాడుకొనుటకు వినియోగదారిని కలుపలేము:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "ప్రతినిధులను సరిచేయ లేక పోయింది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "అపరిచిత దోషం చూడుటలో {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "అపరిచిత దోషం."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "అపరిచిత రకము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "మద్దతివ్వని ఆపరేషన్"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "మీరు ఈ సేవికనందు మెయిల్ నిల్వచేసుకొనుటకు కలిగిఉన్న కొటాను సమీపిస్తున్నారు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "మీరు ఒక సారి ఒక ప్రతినిధి తరుపున మాత్రమే సందేశం పంపుటకు అనుమతి కలిగఉన్నారు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "మీరు మీఅంతటమీరే మీ స్వతం ప్రతినిధులను తయారుచేయలేరు"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "ఈ సేవికలో మెయిల్ నిల్వచేయుటకు మీరు మీ కొటాను మించిపోయారు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం : {0} KB. ఏదో మెయిల్ తొలగించుట ద్వారా కొంతఖాళీ చేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఇప్పుడు మెయిల్ ను పంపలేరు లేదా తిరిగిపొందలేరు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఏదో మెయిల్ ను తొలగించి కొంత ఖాళీ చేసేదాక మీరు మెయిల్ ను పంపలేరు."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "మీ సంకేతపదం కాలముతీరినది."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} వాడిక నియంత్రణ జాబితా కు జతచేయలేము"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} ఇప్పటికే ఒక ప్రతినిధి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} ఇప్పటికే జాబితా నందుఉంది"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "ఇతర వినియోగదారుల కర్తవ్యాలకు చందాదారుకండి"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "సంచయం అనుమతులను పరిశీలించుము"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల్ చేయుము"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము"
@@ -16577,14 +17188,28 @@ msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పర
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n"
+"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "బహిర్గత కూర్పరి"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-#| "plain-text messages."
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "సాదా-పాఠ్యపు మెయిల్ సందేశములను కూర్చుటకు బాహ్య సరికూర్పరిని వుపయోగించుము."
@@ -16600,10 +17225,10 @@ msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాద
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
-msgstr "మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. తరువాత మరలాప్రయత్నించండి."
+msgstr ""
+"మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. తరువాత మరలాప్రయత్నించండి."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
msgstr "బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది"
@@ -16623,84 +17248,88 @@ msgstr ""
"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే సరికూర్పరిని అమర్చుటకు "
"ప్రయత్నించుము."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: "
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n"
-"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#| msgid "Compose in _External Editor"
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "(48*48) png పరిమాణం ను ఎంపికచేయుము < 700bytes"
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG దస్త్రాలు"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది"
+
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "ముఖము(_F)"
+#: ../plugins/face/face.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Include _Face"
+msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr ""
-"బయటకు వెళ్ళు సందేశాలకు మీ ఛాయాచిత్రమును అనుభందించుము.\n"
-"\n"
-"మొదటి సారి వినియోగదారి 48x48 PNG చిత్రాన్ని ఆకృతీకరించవలిసిన అవసరంఉంది. ఇది 64ఆధారిత ఎన్కోడెడ్ మరియు ~/.evolution/faces నందు నిల్వఉంచబడుతుంది. ఇది తరువాత పంపు సందేశాలనందు "
-"ఉపయోగపడుతుంది."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Failed Read"
+msgstr "పట్టీ పీఠిక"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "సంచయాలకు చందావిరమించుము"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు IMAP ఫోల్డర్‌పై కుడి-నొక్కు నొక్కుటద్వారా దానినుండి అన్‌సబ్‌స్క్రైబ్ కావచ్చును."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "చందావిరమించుము(_U)"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>సేవిక</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16709,42 +17338,67 @@ msgstr ""
"గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "అపరిచిత దోషం."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
msgid "Cal_endar:"
msgstr "క్యాలెండర్ (_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Retrieve _list"
msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>సేవిక</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
msgid "Checklist"
msgstr "పరిశీలనజాబితా"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు నావెల్ సమూహతరహా మద్దతును జతచేయుము."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "సమూహతరహా ఖాతా అమర్పు"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "నిరర్ధకం మెయిల్ అమరికలు..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించుము"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+msgid "Create folder"
+msgstr "సంచయంను సృష్టించుట"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -16754,7 +17408,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"వినియోగదారి '%s' మీతో ఒక సంచయంను పంచుకొన్నాడు\n"
@@ -16768,74 +17422,77 @@ msgstr ""
"భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
msgid "Install the shared folder"
msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
msgid "Junk Settings"
msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "నిరర్ధకం మెయిల్ అమరికలు..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>నిరర్ధకం జాబితా:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "ఈమెయిల్:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Junk List:"
+msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "చేతనం(_E)"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "తీసివేయు(_R)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
msgstr ""
"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని "
"చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "సందేశం సమర్దవంతంగా తిరిగిగమనించబడింది"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలను సమూహతరహా సందేశాలకు జతచేయుము"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "మీ సమూహ తరహా ఖాతాలను బాగా-అమర్చండి."
@@ -16869,7 +17526,8 @@ msgstr "చెల్లని వినియోగదారి"
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr "&quot;{0}&quot;లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot;లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
@@ -16900,22 +17558,21 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "మీరు సమావేశమును తిరిగి పంపాలని అనుకొనుచున్నారా ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "మీరు పునరావృత సమావేశమును తిరిగిపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
msgstr "మీరు వాస్తవ అంశాన్ని బయటకు తేవాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "వాస్తవం అనునది స్వీకర్తల మెయిల్‌పెట్టెనుండి తీసివేయబడుతుంది."
@@ -16933,8 +17590,8 @@ msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
-"ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును. పునరావృత "
-"నియమం తిరిగి-ప్రవేశపెట్టవలసి వుంది."
+"ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును. పునరావృత నియమం తిరిగి-"
+"ప్రవేశపెట్టవలసి వుంది."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -16946,222 +17603,187 @@ msgstr "మీరు దీనిని ఆమోందించుటకు య
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించుము"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>వినియోగదారులు:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "ప్రకటన సందేశాన్ని మలుచుకొనుము (_u)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "పరిచయాలు(_t)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "సందేశం"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం ప్రకటన"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "పాల్గోనేవారు ఈ క్రింది ప్రకటనను పొందుతారు.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "పంచుకొనని(_N)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "తొ పంచుకొనుము(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "పంచుకొనుచున్న(_S)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>నామము</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "వాడిక హక్కులు"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "జతచేయుము/సరిచేయుము"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "పరిచయాలు(_t)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "_folders/options/rules/ ను సవరించుము"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "వ్యక్తిగతం గా గుర్తుంచిన అంశములను చదువుము(_p)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "గుర్తుచేయు గమనికలు"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "నా అలారములకు చందాదారు కమ్ము(_a)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "నాయొక్క ప్రకటనలకు చందాదారు కమ్ము(_n)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "వ్రాయుము(_W)"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "చదువుటకు అనుమతి|_Read"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "ప్రాక్సీ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ఖాతానామము</b>"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ఖాతా ఆన్‌లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
msgid "Advanced send options"
msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "వినియోగదారులు"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "వినియోగదారులను ప్రవేశపెట్టండి మరియు అనుమతులను అమర్చండి"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
msgid "Sharing"
msgstr "పంచుకొనుచున్న"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "జతచేయుము "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
-msgid "Modify"
-msgstr "సవరించు"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "సందేశం స్థితి"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Subject:"
msgstr "సంగతి:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
msgid "From:"
msgstr "నుండి:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
msgid "Creation date:"
msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Recipient: "
msgstr "స్వీకరణదారి: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
msgid "Delivered: "
msgstr "పంపబడింది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Opened: "
msgstr "తెరిచిన: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Accepted: "
msgstr "ఆమొదించబడినది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Deleted: "
msgstr "తొలగించబడినది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Declined: "
msgstr "తిరస్కరించబడింది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Completed: "
msgstr "పూర్తైనది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
msgid "Undelivered: "
msgstr "పంపబడని: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..."
-
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు హులా మద్దతును జతేచేయి."
@@ -17170,27 +17792,31 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు హులా మద్దతు
msgid "Hula Support"
msgstr "హులా మద్దతు"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP పీఠికలు"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>మలుచుకున్న పీఠికలు</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP పీఠికలు</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "ప్రాధమిక మరియు మెయిలింగ్ జాబితా పీఠికలు (అప్రమేయ)(_M)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -17199,7 +17825,7 @@ msgstr ""
"మీరు సంగ్రహించుటకు అవసరమైన పీఠికలను పై ప్రామాణిక పీఠికలకు అదనంగా ఇవ్వుము.\n"
"మీరు \"పీఠికలు అన్నీ\" ఎంచుకొని ఉంటే దీనిని వదిలివేయవచ్చు."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17207,7 +17833,7 @@ msgstr ""
"మీ IMAP పీఠిక అభీష్టాలను ఎంచుకొనుము. \n"
"మీరు ఎక్కువ పీఠికలను కలిగఉంటే దిగుమతి అవ్వటానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17215,8 +17841,7 @@ msgstr ""
"ప్రాధమిక పీఠికలు - (వేగవంతమైన) \n"
"మీకు మెయిలింగ్ జాబితాలపై ఆధారపడి వడపోతలు లేకపోతే ఇది ఉపయోగించండి"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "అన్ని పీఠికలను తెమ్ము (_F)"
@@ -17228,189 +17853,156 @@ msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము.
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "హార్డువేర్ సరళీకరణి పోర నింపబడలేదు"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"హాల్డ్\" సేవ అవసరమైంది అయితే ప్రస్తుతం నడువుటలేదు. దయచేసి ఈ సేవను చేతనంచేసి మరియు ఈ ప్రోగ్రామ్ ను "
-"తిప్పిపంపుము, లేదా మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించుము."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ iPod ను కనుగొనలేక పోయింది దానితో కాలనియమత అగుటకు.బహుశా iPod సిస్టమ్ కు అనుసంధానించబడి "
-"ఉండకపోవచ్చు లేదా దాని పవర్ ఆన్ చేసి ఉండకపోవచ్చు."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod కు ఏకకాలంచేయుము"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Synchronize to iPod"
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "మీ డాటాను మీ ఆపిల్ iPodతో ఏకకాలం చేయుము."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod కాలనియమత"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#| msgid "Opening calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Unable to parse item"
msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "Attendee status updated"
msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "Meeting information sent"
msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
msgid "Task information sent"
msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid "Memo information sent"
msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "క్యాలెండర్ లు"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ కాదు."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17418,498 +18010,519 @@ msgstr ""
"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను "
"కలిగిలేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, దస్త్రం తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
msgid "This meeting recurs"
msgstr "సమావేశం పునరావృతి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
msgid "This task recurs"
msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
msgid "This memo recurs"
msgstr "మెమో పునరావృతి"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
msgid "Conflict Search"
msgstr "విభేందించు శోధన"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ఈరోజు %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "మరునాడు %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "మరునాడు %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "మరునాడు %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> తరుపున ప్రతిస్పందించుము"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> తరుపున స్వీకరించింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశాన్ని మీకు ప్రాతినిధ్యవహించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమాశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పలను ప్రస్తావించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను ప్రస్తావించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యమునకు %s యొక్క చెరికను అభ్యర్దించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగిస్తుంది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించన కర్తవ్యమునకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యానికి తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> నుండి %s క్రింది మెమోను ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> క్రింది మెమోను ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+msgid "Start time:"
+msgstr "ప్రారంభ సమయం:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "%d రోజు"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+msgid "End time:"
+msgstr "ముగింపు సమయం:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Open Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
msgid "_Decline"
msgstr "తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Accept"
msgstr "ఆమోదించు(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Decline all"
msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Tentative all"
msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Tentative"
msgstr "పరిశీలకంగా(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Accept all"
msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Send Information"
msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Update"
msgstr "నవీకరించుము(_U)"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "ప్రారంభ సమయం:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "ముగింపు సమయం:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
msgid "Comment:"
msgstr "వ్యాఖ్య:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
msgid "Show time as _free"
msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#| msgid "_Memos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
msgid "_Memos:"
msgstr "మెమోలు (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "మెయిల్ సందేశంలందు \"పాఠ్యము/క్యాలెండర్\" MIME భాగములను ప్రదర్శించుము."
@@ -17930,21 +18543,10 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహించబడింది"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా జోడించండి?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఖాతాపై కుడి-నొక్క నొక్కుటద్వారా దానిని అచేతనము చేయి."
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "శబ్దపు దస్త్రం ను బీప్ లేదా ప్లే చేయుము"
@@ -17980,51 +18582,56 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు దస్త్రం ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "సందేశంను ప్రతిమతో కలిపి పాప్అప్ చేయుము."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో కొత్త సందేశం రాగానే కొత్త మెయిల్ ప్రతిమను చూపుము."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "ప్లే చేయుటకు శబ్దపు దస్త్రం నామము."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు దస్త్రం ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Use sound theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "కొత్తసందేశం వచ్చనప్పుడు శబ్దం ప్లే చేయాలా లేదా బీప్ ప్లే చేయాలా."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు ప్రతిమ పై సందేశం చూపాలా."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ఇన్‌బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌యొక్క మెయిల్ ప్రకటన"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18039,77 +18646,94 @@ msgstr[1] ""
"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n"
"%sనందు పొందారు."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "%s నుండి:"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "సంగతి:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు."
msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "కొత్త ఈమెయిల్"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "బీప్(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "దస్త్రనామము ను తెలియజేయుము(_f):"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
+msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "ప్లే(_a)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ఇన్‌బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "మెయిల్ ప్రకటన"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను సరికూర్చాలని "
-"అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18118,24 +18742,23 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు "
"యిష్టపడతారా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
-"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను సరికూర్చాలని "
-"అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"ఘటనలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18143,15 +18766,15 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18159,13 +18782,13 @@ msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
-"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ వొక ఘటనను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"ఘటనను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ వొక ఘటనను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
msgstr[1] ""
-"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"ఘటనలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18179,7 +18802,7 @@ msgstr[1] ""
"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18187,36 +18810,31 @@ msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
-"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా వొక మెమోను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా వొక మెమోను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
msgstr[1] ""
-"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త "
-"మెమోలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
+"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను "
+"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#| msgid "No Summary"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
msgid "[No Summary]"
msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
#, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "ప్రోసెసింగ్‌నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18224,7 +18842,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, "
"దయచేసి."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18232,10 +18850,7 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, "
"దయచేసి."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18243,105 +18858,107 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, "
"దయచేసి."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
#, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#| msgid "Create a new memo"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#| msgid "Create a new task"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
msgid "Create a _Task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#| msgid "_Create new view"
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "కర్తవ్యము-కు-మెయిల్"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "పరిచయ జాబితా స్వంతదారు(_o)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "జాబితా ఆర్చివ్‌ను తెమ్ము(_a)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "జాబితా ఉపయోగం సమాచారాన్ని పొందుము(_u)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా చర్యలు"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Post Message to List"
msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Subscribe to List"
msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము(_U)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా చర్యలు"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -18419,59 +19036,11 @@ msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయు(_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "సందేశాన్ని పంపుము(_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ఉపసంచయాలనందలి సందేశాలనుకూడా గుర్తుంచాలా?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18479,84 +19048,66 @@ msgstr ""
"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత "
"సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#| msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "అన్ని చదివినవిగా గుర్తించు"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "ఒక ఫోల్డరునందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుము."
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "మోనో లోడర్"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "మోనో నందు వ్రాసిన ప్లగిన్లను మద్దతించుము."
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ ప్లగిన్లను నిర్వహించుము."
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ప్లగ్గిన్ అభికర్త"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "ఆథర్(లు)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "ఆకృతీకరణ"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "గమనిక: పునఃప్రారంభించు నంతవరకు కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావు"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "అవలోకనం"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "ప్లగ్ఇన్"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము"
+
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచుము"
@@ -18564,19 +19115,41 @@ msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచు
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా కూడా."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "సాదా ను ఇష్టపడతాను"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Only ever show plain text"
msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML రీతి (_M)"
@@ -18600,26 +19173,37 @@ msgstr "Outlook PST దిగుమతి"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+msgid "_Mail"
+msgstr "మెయిల్(_M)"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
msgid "_Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
msgid "A_ppointments"
msgstr "నియామకాలు (_p)"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "_Journal entries"
msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "క్యాలెండర్ ప్రచురణ"
@@ -18628,149 +19212,154 @@ msgid "Locations"
msgstr "స్థానములు"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "కాలెండర్లను వెబ్‌నకు ప్రచురించుము."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది: తెలియని దోషము"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "%sనకు ప్రచురించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషమువుంది:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "చేతనం(_n)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#| msgid "Could not create message."
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">స్థానము</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">మూలాలు</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Location"
+msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "రోజు"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
"రోజూ\n"
"వారానికి\n"
"మానవీయంగా (చర్యల మెనూ ద్వరా)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "చేతనం(_n)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "పోర్టు(_o):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ప్రజా"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"రక్షిత FTP (SSH)\n"
-"పబ్లిక్ FTP\n"
-"FTP (లాగిన్ తో)\n"
-"విండోస్ భాగస్వామ్యం\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"రక్షిత WebDAV (HTTPS)\n"
-"మలుచుకున్న స్థానము"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "సేవ రకం(_t):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "వనరు"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "సమయపు నిడివి (_d):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "వారం"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Windows share"
+msgstr "గవాక్షము(_W)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "దస్త్రం(_F):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం(_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "ఇలా ప్రచురించు(_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారుడి నామము(_U):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"రోజులు\n"
-"వారములు\n"
-"నెలలు"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"ఖళి/తీరికలేని"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "iCal"
+msgstr "కా"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18778,38 +19367,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "కాలెండర్‌ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "New Location"
msgstr "కొత్త స్థానము"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
msgid "Edit Location"
msgstr "స్థానము సరికూర్చుము"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "హెల్లో పైథాన్"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన ఇతర ప్లగ్ఇన్స్‍‌ను లోడ్‌చేయుటకు ప్లగ్ఇన్."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "పైథాన్ లోడర్"
-
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
@@ -18841,26 +19406,24 @@ msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ఇది స్పామ్‌యెస్సాసిన్‌ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "SpamAssassin వుపయోగించి నిరర్దక సందేశములను వడపోయును."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin నిరర్ధక వడపోత"
@@ -18872,139 +19435,125 @@ msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "వివరణ జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "వర్గముల జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "పరిచయముల జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "ప్రారంభమౌతుంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "ముగుస్తుంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "శాతం పూర్తైంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "హాజరైనవారి జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "సవరించబడింది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV ఫార్మాట్ కొరకు అధునాతన ఐచ్చికలు (_d)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#| msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు (_h)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#| msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "విలువ నిర్ధారకి (_V):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#| msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి (_R):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#| msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు (_E):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "కామా తో విభజించిన విలువ రూపం (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదాన్ని దాయుము"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "డిస్కుకు దాస్తుంది(_S)"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF రూపం (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#| msgid "Format"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
msgid "_Format:"
msgstr "ఫార్మాట్ (_F):"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "గమ్య దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "దర్శించుటకు ఒక క్యాలెండర్‌ను కాని లేక కర్తవ్య జాబితాను కాని త్వరగా ఎంపికచేసుకొనండి."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
-msgid "Select One Source"
-msgstr "ఒక మూలాన్ని ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19014,15 +19563,15 @@ msgstr "మీ ప్రాధమిక ఖాతా అమర్పుకు
msgid "Setup Assistant"
msgstr "అమర్పు సహాయకుడు"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "స్వాగతం"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19034,34 +19583,30 @@ msgstr ""
"\n"
"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s నుండి:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+msgid "Importing files"
+msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
msgid "Importing data."
msgstr "డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
msgid "Please wait"
msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Thread messages by subject"
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "సంగతి ద్వారా మెయిల్ సందేశ తంతులను క్రమపరచుము."
@@ -19084,33 +19629,32 @@ msgid ""
"message body."
msgstr "సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్‍/విలువ జో‍డీల జాబితా."
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "డ్రాఫ్ట్స్‍ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
msgstr "శీర్షిక లేదు"
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as _Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
msgid "Save as Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "డ్రాఫ్ట్స్‍ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Microsoft అవుట్‌లుక్‌ నుండి TNEF(winmail.dat) అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుము."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF డీకోడర్"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు"
@@ -19118,37 +19662,31 @@ msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
msgid "Show Full vCard"
msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
msgid "There is one other contact."
msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది."
msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#| msgid "Save in address book"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
msgid "Save in Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము."
@@ -19160,30 +19698,14 @@ msgstr "WebDAV పరిచయాలు"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ షెల్"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ షెల్ ఆకృతీకరణ ఫాక్టరీ"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ పరిశీలన"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "ఎవాల్యాషన్ పరిశీలన మూలకం"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానములను దృవీకరించుము"
@@ -19201,42 +19723,63 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "ఇంటర్నెట్‌నందు HTTP/Secure HTTPను వాడుకొనుచున్నప్పుడు ప్రోక్సీ అమరికలను చేతనం చేస్తుంది."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనం చేయుము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"ఇంటర్నెట్‌నందు HTTP/Secure HTTPను వాడుకొనుచున్నప్పుడు ప్రోక్సీ అమరికలను చేతనం చేస్తుంది."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ సంకేతపదము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "కాంపోనెంట్ యొక్క ID లేదా మరియొకనామము ప్రారంభంనందు అప్రమేయంగా చూపించబడాలి."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19248,64 +19791,63 @@ msgstr ""
"సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా ~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము "
"దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#| msgid "Insert Attachment"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "ప్రాధమిక అనుభంద దర్శనం"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదారి ఫోల్డర్"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr "అనుభంద పట్టీ విడ్జట్ల కొరకు ప్రాధమిక దర్శనం. \"0\" ప్రతిమ దర్శనం, \"1\" జాబితా దర్శనం."
#
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగం కొరకు డిస్కు కు ఏకకాలం చేయబడు సంచయాల కొరకు పాత్ ల జాబితా"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "ప్రోక్సీ-కాని హోస్ట్స్‍"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ ‌వుత్తీర్ణతకు సంకేతపదము."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతి"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ పోర్ట్‍"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19316,59 +19858,70 @@ msgstr ""
"\"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము"
"\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ ఎత్తు, పిగ్జెల్సునందు."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "ప్రక్కపట్టీ కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "సురక్షిక HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "socks ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -19376,7 +19929,7 @@ msgstr ""
"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత నిర్వచించబడిన "
"మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -19384,7 +19937,7 @@ msgstr ""
"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత "
"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -19392,7 +19945,7 @@ msgstr ""
"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత "
"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19401,7 +19954,7 @@ msgstr ""
"విండో బటన్సు యొక్క శైలి. అవి \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" కావచ్చు. ఒకవేళ "
"\"toolbar\" అమర్చితే, బటన్సు యొక్క శైలి GNOME సాధనములపట్టీ అమరికల ద్వారా నిర్ణయించబడుతుంది."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19413,284 +19966,675 @@ msgstr ""
"చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ (192.168.0.0/24 లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ "
"చిరునామాలు కావచ్చు."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది"
#
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ విలువలను అందించు URL."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వుపయోగించు"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ వుత్తీర్ణముకొరకు వినియోగదారినామము."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "ఆన్‌లైన్ రీతి కి బదులుగా ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించబడాలా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "సాధనముల పట్టీ ప్రదర్శితమవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క అభివృద్దీకరణ వర్షన్ లందు హెచ్చరిక డైలాగ్ వదిలేయాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>క్రియాశీలమైన బంధాలు</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:561 ../shell/e-shell-content.c:562
+msgid "Searches"
+msgstr "శోధనలు"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "క్రియాశీలమైన బంధాలు"
+#: ../shell/e-shell-content.c:603
+msgid "Save Search"
+msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "ఈ బంధాలను మూసి లైనుబయటకు వెళ్ళడానికి సరే బొత్తాన్ని నొక్కుము"
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "చూపుము:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "శోధించు(_c): "
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:980
+#, fuzzy
+msgid "i_n"
+msgstr "లోపల(_n)"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
+msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో "
-"ఎంచుకొనుము."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:480 ../shell/e-shell-window.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switcher is visible"
+msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Action"
+msgstr "%s కు మారుము"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
+msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr ""
-"ఈ క్రింది అనువర్తనంల నుండి దిగుమతి చేయుటకు ఎవాల్యూషన్ అమరికల కొరకు\n"
-"పరిశీలిస్తోంది: పైన్,నెట్‌స్కేప్,ఈఎల్ఎమ్,ఐక్యాలెండర్. ఏ దిగుమతికారక\n"
-"అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n"
-"ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "దస్త్రనామము(_i):"
+#: ../shell/e-shell-view.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
+msgid "The notebook page number of the shell view"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "దస్త్రం రకం(_t):"
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Search Rule"
+msgstr "శోధన వడపోత"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము"
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "ఒకేఒక దస్త్రాన్ని దిగుమతిచేయు(_s)"
+#: ../shell/e-shell-view.c:733
+msgid "The EShellBackend for this shell view"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "ముఖ్యమైన(_I)"
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
+msgid "Shell Content Widget"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు"
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+msgstr ""
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్"
+#: ../shell/e-shell-view.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Shell Sidebar Widget"
+msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "గ్నోమ్ చుక్కానిల పనిముట్లు ఈ వ్యవస్థలో ప్రతిష్టించినట్లు కనుబడుటలేదు."
+#: ../shell/e-shell-view.c:766
+msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s నిర్వర్తించుటలో దోషము. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-view.c:781
+msgid "Shell Taskbar Widget"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు"
+#: ../shell/e-shell-view.c:782
+msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు"
+#: ../shell/e-shell-view.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Shell Window"
+msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:798
+msgid "The window to which the shell view belongs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:814
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:829
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Current View ID"
+msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:844
+#, fuzzy
+msgid "The current GAL view ID"
+msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్‌సైటు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
-msgid "_Work Online"
-msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+msgid "_Close Window"
+msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "నియామకాలు (_p)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "వేరే వినియోగదారుల సంచయాలను తెరువుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ _FAQ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు వెబ్‌పుటను తెరువుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "I_mport..."
+msgstr "దిగుమతి(_m)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+msgid "New _Window"
+msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "ఈ సంచయాన్ని ప్రదర్శిస్తు కొత్త గవాక్షాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "ఆకృతీకరణ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క అమరికలను మార్చుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Exit the program"
+msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "అదునాతన శోధన(_A)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+msgid "_Find Now"
+msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము(_B)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "iPod కాలనియమత"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Offline"
msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
-msgid "Work Offline"
-msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్‌లైనులో వుంది.\n"
-"ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుటకు ఈబటన్‌పై నొక్కుము."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+msgid "_Work Online"
+msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "లైను బయటకు వెళ్ళే క్రమంలో ఎవల్యూషన్ ఉన్నది"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n"
-"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+msgid "Lay_out"
+msgstr "కూర్పు(_o)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+msgid "_New"
+msgstr "కొత్త(_N)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+msgid "_Search"
+msgstr "వెతుకు(_S)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+msgid "_Window"
+msgstr "గవాక్షము(_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "_Text Only"
+msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "Define Views..."
+msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+msgid "Custom View"
+msgstr "మలచిన దర్శనము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s కు మారుము"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "తెలియని సిస్టమ్ దోషం."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్"
-#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "సరే"
+#: ../shell/e-shell-window.c:378
+msgid "New"
+msgstr "కొత్త"
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "సరికాని ఆర్గుమెంట్సు"
+#: ../shell/e-shell-window.c:627
+msgid "Active Shell View"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF ళో నమోదు కుదరదు"
+#: ../shell/e-shell-window.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Name of the active shell view"
+msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కనుబడలేదు"
+#: ../shell/e-shell-window.c:643
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr ""
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "కొత్త"
+#: ../shell/e-shell-window.c:657 ../shell/e-shell.c:802
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "కొత్త పరీక్ష"
+#: ../shell/e-shell-window.c:658 ../shell/e-shell.c:803
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr ""
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "పరీక్ష (_T)"
+#: ../shell/e-shell-window.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "అక్షరరీతి(_C)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
+#: ../shell/e-shell-window.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+msgstr "ప్లగ్‌ఇన్ చేతనం చేయాలా"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "దస్త్రాన్ని ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. "
+#: ../shell/e-shell-window.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు"
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "దస్త్రాన్ని దిగుమతి చేయుము"
+#: ../shell/e-shell-window.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము"
+#: ../shell/e-shell-window.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "దిగుమతిదారుని రకం"
+#: ../shell/e-shell-window.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము"
+#: ../shell/e-shell-window.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము"
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా."
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window.c:766
+#, fuzzy
+msgid "UI Manager"
+msgstr "అభికర్త"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:767
+msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకికి స్వాగతం.\n"
-"ఈ సహాయకి ద్వారా మీరు బహిర్గత దస్త్రాలను ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయు\n"
-"కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు."
+
+#: ../shell/e-shell.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది"
+
+#: ../shell/e-shell.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది"
+
+#: ../shell/e-shell.c:336
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Module Directory"
+msgstr "సంచయంను దాయుము"
+
+#: ../shell/e-shell.c:819
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Network Available"
+msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు"
+
+#: ../shell/e-shell.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Whether the network is available"
+msgstr "ప్లగ్‌ఇన్ చేతనం చేయాలా"
+
+#: ../shell/e-shell.c:850 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+msgid "Online"
+msgstr "ఆన్‌లైన్"
+
+#: ../shell/e-shell.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell is online"
+msgstr "ప్లగ్‌ఇన్ చేతనం చేయాలా"
+
+#: ../shell/e-shell.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు"
+
+#: ../shell/e-shell.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19725,7 +20669,7 @@ msgstr ""
"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n"
"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:192
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19733,43 +20677,62 @@ msgstr ""
"ధన్యవాదములు\n"
"ఎవల్యూషన్ టీం\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:199
msgid "Do not tell me again"
msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:324
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Start in online mode"
msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+#: ../shell/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
+
+#: ../shell/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము"
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్‌పుట్ ను దస్త్రం కు పంపుము."
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:348
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది"
+
+#: ../shell/main.c:465
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్"
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19783,22 +20746,14 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "ఎవల్యూషన్‌ను ప్రారంభించలేదు"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రారంభమవ్వదు"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -19806,15 +20761,15 @@ msgstr ""
"మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. తర్వాతి సారి అవి "
"అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "తాజాపర్చడానికి ఖని ఖాళీ ప్రదేశం సరిపోదు."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Really delete old data?"
msgstr "పాత దత్తాంశాన్ని నిజంగా తొలగించాలా?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -19833,7 +20788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఒకసారి తొలగించితే, మీరు మరలా పాత వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ కు మానవీయ మద్యవర్తిత్వం లేకుండా మారలేరు.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -19848,11 +20803,12 @@ msgstr ""
"తీసివేయబడతాయి. మీరు ఈ డాటాను ఉంచుకోవటానికి ఎంచుకుంటే, మీరు మీ వీలునుబట్టి &quot;ఎవాల్యూషన్&quot; "
"సారాలను మానవీయంగా తీసివేయవచ్చు.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "పూర్వపు వివరణం నుండి తాజాపర్చడం విఫలమైనది: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -19864,46 +20820,23 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు కొనసాగించేముందు మీ నివాస సంచయం నందు ఎక్కువ ఖాళీ అందుబాటులోకి తెవలెను."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"మీ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణ ఎవాల్యూషన్ ఆకృతీకరణకు సరిపోలడంలేదు.\n"
-"\n"
-"వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"మీ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణ మీ ఎవాల్యూషన్ ఆకృతీకరణ కు సరిపోలడంలేదు:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
msgstr "మర్చిపోవు(_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid "_Keep Data"
msgstr "దత్తాంశను ఉంచుము(_K)"
#
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయుము(_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
@@ -19912,7 +20845,95 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు కొనసాగించుట ఎంచుకొన్నట్లైతే, మీరు కొంత మీ పాత డాటా ను వాడుకొనలేక పోవచ్చు.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "పరీక్ష (_T)"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "వనరు"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19923,7 +20944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"నమ్మిక అమర్పులను సరిచేయుము:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19932,7 +20953,7 @@ msgstr ""
"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మారు, అప్పుడు మీరు ఈ "
"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మాలి ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19941,55 +20962,59 @@ msgstr ""
"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, అప్పుడు మీరు ఈ "
"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "అభిప్రాయాలు"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "కాలంచెల్లేది"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+msgid "Certificates"
+msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దర్శిని:%s"
@@ -20009,7 +21034,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20018,7 +21043,7 @@ msgstr ""
"కు జారీఅయింది:\n"
" సంగతి: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20027,59 +21052,27 @@ msgstr ""
"ద్వారా జారీఅయింది:\n"
" సంగతి: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
msgid "Select certificate"
msgstr "యోగ్యతాపత్రమును ఎంచుకొనుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<యోగ్యతాపత్రములో భాగముకాదు>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం క్షేత్రాలు</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం పారంపర్యం</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>క్షేత్రం విలువ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>వేలిముద్రలు</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ద్వారా జారిచేయబడింది</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>కు జారిఅయింది</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>కాలపరిమితి</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "అధికారాలు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "భద్రపరుచు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "అన్నిటిని భద్రపరుచు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -20087,1613 +21080,347 @@ msgstr ""
"ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను నిర్దారించాలి మరియు దాని "
"విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక అధికారాన్ని విశ్వసించుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం క్షేత్రాలు</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>యోగ్యతాపత్రం పారంపర్యం</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక వివరాలు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "యోగ్యతాపత్రికల పట్టిక"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ఉమ్మడి పేరు(CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "చిరునామా యోగ్యతాపత్రికలు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించవద్దు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "నకిలీ గవాక్షమే"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ఈమెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక విశ్వాసపు అమరికలు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకరణదారి దృవీకరణపత్రం"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ఈమెయిల్ సంతకందారి దృవీకరణపత్రం"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "కాలంచెల్లుతుంది"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Field Value"
+msgstr "క్షేత్ర నామం"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MD5 వేలిముద్ర"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "దిగుమతి"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "పై జారీఅయింది"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "పై జారీఅయింది"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Issued To"
+msgstr "పై జారీఅయింది"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 వేలిముద్ర"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "నిర్మాణ సంస్థ(O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 వేలిముద్ర"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "ఈ మెయిల్ వినియోగదారులని గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "మహాతల ప్రదేశాలను గుర్తించుటకు యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>కాలపరిమితి</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "దర్శనం"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించుటకు ఈ సంస్థల నుండి మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఉన్నాయి:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "యోగ్యతాపత్రికల అధికారులను గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "ఈ జనాలని గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "మీ యోగ్యతాపత్రికలు"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "సంతకం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "ఎన్క్రిప్టు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "వివరణం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "వివరణం 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "వివరణం 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "వివరణం 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "సంతకంచేయుట"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "కీ ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "డాటా ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "మీట ఒప్పందం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL సంతకంచేసేది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "విషమం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "విషమం కాదు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "పొడగింపులు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "జారీచేయువాడు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "విషయం ఏకైక ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 దస్త్ర రహస్యపదం"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 దస్త్రానికి రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' ను నిర్వర్తించలేదు: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "మూసివేయుచున్నది %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క లక్షణాలను మార్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "నకలు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "సంచయముకు నకలు తీయుము..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "కొత్త చిరునామా పుస్తక సంచయాన్ని సృష్టించు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించుము(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "సంచయమునకు జరుగుము..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "అతికించు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "ముద్రించాల్సిన పరిచయాలను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "చిరనామాపుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "ఆపు(_o)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "ఆపు"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "నింపుటను ఆపుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "క్రియలు(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "పరిచయాన్ని కు నకలుతీయుము(_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "సంచయం పరిచయాలను నకలుతీయుము(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "పరిచయాలను దీనికి కదుపుము(_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "సంచయం పరిచయాలను కు కదుపుము(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "కొత్త(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "పున:నామకరణ(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "రోజు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము(_a)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "వెళ్ళుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "ముందుకు వెళ్ళు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "జాబితా"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "నెల"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "తరువాతి"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "పూర్వపు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "కొట్టివేయుము(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) "
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "జాబితాగా చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "ఒక రోజును చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "ఒక నెలను చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "పనిచేస్తున్న వారాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "డీబగ్ కన్సోల్ ను లాగ్ సందేశాల కొరకు దర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "వారం"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "పని వారం"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "డీబగ్ లాగ్స్(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "సంచయం(_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంను ప్రక్క-ప్రక్కన ఉంచి సందేశ జాబితాతో చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "కొత్త(_N)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "చందాలు... (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను క్లిప్ పలకానికి నకలు తీయుము"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "కొట్టివేయుము(_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "చదివిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "సందేశాలగుండా ఒక లైను కొట్టివేసినట్లు చూపించటం కన్నా వాటిని మరుగుపరుచుము తీసివేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలక నుండి సందేశాలను అతికించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "అన్ని సందేశాలను ఎంచుకొనుము(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశాలను మాత్రమే ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము(_n)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr " తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చిన సందేశాలను చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ఇదివరకే చదవబడిన సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తాత్కాలికంగా అదృశ్యపర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "సందేశం(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క స్వీకరణదారుల కు ఒక ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న సందేశాలను నకలు తీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "మెయిల్ స్వీకరించువారికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "మెయిల్ జాబితాలో వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "మెయిల్ పంపించుదానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ఈ విషయానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "ఇలా పంపుము(_o)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "అనుసరించు(_U)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు(_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "తరువాతి తంతి(_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "నిరర్ధకం కాదు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి సందేశాలను అతికించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "సాధారణమైన(_m)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "జతపర్చిన(_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "అక్షరరీతి(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "వెళ్ళు(_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "ముఖ్యమైన(_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "నిరర్ధకం(_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "సందేశం మూలం(_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "కోటెడ్(_Q)"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "చదువుము(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "సందేశాన్ని దాయుము(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "జూమ్(_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "మూయుము"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "ముఖ్య పనిముట్లపట్టా"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను నకలుతీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోను అతికించుము"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన కర్తవ్యాలను నకలుతీయుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన కర్తవ్యాలను కత్తిరించుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "పూర్తయినట్టు గుర్తు పెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది "
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క అమరికలను మార్చుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "పనిముట్లపట్టా దృశ్యతను మార్చుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "ఈ సంచయాన్ని ప్రదర్శిస్తు కొత్త గవాక్షాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ _FAQ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "గుర్తుంచుకొనిని సంకేతపదాలను మర్చిపోవుట వలన మీరు మరలా వాటికొరకు అడగబడతారు"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "గవాక్ష బొత్తములను కనపడకుండా దాయుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "దిగుమతి(_m)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "కూర్పు(_o)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు వెబ్‌పుటను తెరువుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "పుట అమరిక(_u)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "అభీష్టాలు"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము(_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "మనము ఆఫ్‌లైన్ లో పనిచేస్తుంటే మారుము."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "ప్రక్కపట్టీని దర్శించు/మరుగుపరచు"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ ని దర్శించు/దాయుము"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుము (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి(_A)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు(_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "బొత్తములను మరుగుపరచుము (_H)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "త్యజించు(_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "కాలనియమత ఇచ్చాపూర్వకాలు(_S)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "గవాక్షము(_W)"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "కంపెని ద్వారా(_C)"
@@ -21767,31 +21494,28 @@ msgid "With _Status"
msgstr "సుస్థితి తో(_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>కాలక్షేత్రాలు</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>ఎంపిక(_S)</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "ఒక కాలక్షేత్రమును ఎంపిక చేయుము"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Zones"
+msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "సమయక్షేత్రం డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -21801,30 +21525,33 @@ msgstr ""
"ఎంచుకొనుము.\n"
"జూమ్ తగ్గించుటకు మౌస్ కుడి బటన్ ను ఉపయోగించుము."
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "ఎంపిక సంవిధానం"
+
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "సంపుటము"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
msgid "Define Views"
msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "పట్టిక"
@@ -21832,237 +21559,227 @@ msgstr "పట్టిక"
msgid "Instance"
msgstr "ఇన్‌స్టాన్స్"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "కొత్త దర్శనాన్ని సృష్టించు(_C)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "మలచిన దర్శనము"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "కార్మాగారం"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "దర్శనం రకం"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "దర్శన రకం:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attached message"
-msgstr "అనుభందించిన సందేశము"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#| msgid "attachment"
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "అప్రమేయ(_f)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "ఖాతా నామము"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "నియమం"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "క్రియలు(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#| msgid "F_ilename:"
msgid "_Filename:"
msgstr "దస్త్రనామము (_F):"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME రకం:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వలె అమర్చలేక పోయింది"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "అనుభందమును పంపలేక పోయింది"
msgstr[1] "అనుభందములను పంపలేక పోయింది"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "లోడవుచున్నది"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "దాయుచున్నది"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "అనుభందమును జతచేయి"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "అనుభందము(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "అనుభందమును దాయి"
msgstr[1] "అనుభందములను దాయి"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#| msgid "_Add attachment..."
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+msgid "_Hide"
+msgstr "మరుగుపరుచు(_H)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+msgid "_View Inline"
+msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
#, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"తో తెరువుము"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
#, c-format
-#| msgid "Save attachment as"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+msgid "Attached message"
+msgstr "అనుభందించిన సందేశము"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22070,58 +21787,58 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "నెల క్యాలెండర్"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
msgid "Fill color"
msgstr "రంగు నింపుము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK నింపు వర్ణము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
msgid "Fill stipple"
msgstr "చుక్కలతో నింపుము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
msgid "Minimum width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడెల్పు"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
msgid "Minimum Width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
@@ -22129,198 +21846,166 @@ msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
msgid "Spacing"
msgstr "స్పేసింగ్"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "ఇప్పుడు"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "అరబిక్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "బాల్టిక్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "చైనీస్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "సిరిల్లిక్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "గ్రీక్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "హెబ్రివ్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "జపనీస్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "కొరియన్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "థాయ్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "టర్కిష్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "యూనికోడ్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "సంప్రదాయమైన"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "సరళీకరించిన"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ఉక్రేనియన్"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "దార్శనీక"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "అపరిచిత %s అక్షర సంకేతరచన:"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచన"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి అక్షరమాలను ఎక్కించుము"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "ఇతర..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "తేది మరియు సమయం"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "ఇప్పుడు(_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "ఈ రోజు(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "_None"
+msgstr "ఏదికాదు(_N)"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#, fuzzy
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "చెల్లని కాలం విలువ"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో "
+"ఎంచుకొనుము."
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
-msgid "Save Search"
-msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "దస్త్రనామము(_i):"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
-msgid "_Searches"
-msgstr "వెతుకుట(_S)"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "Searches"
-msgstr "శోధనలు"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "దస్త్రం రకం(_t):"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "అదునాతన శోధన(_A)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "అన్ని ఖాతాలు"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "ఒకేఒక దస్త్రాన్ని దిగుమతిచేయు(_s)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ప్రస్తుత సంచయం"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది అనువర్తనంల నుండి దిగుమతి చేయుటకు ఎవాల్యూషన్ అమరికల కొరకు\n"
+"పరిశీలిస్తోంది: పైన్,నెట్‌స్కేప్,ఈఎల్ఎమ్,ఐక్యాలెండర్. ఏ దిగుమతికారక\n"
+"అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n"
+"ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr " ప్రతిరూపాన్ని ఎంపికచేయు"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకికి స్వాగతం.\n"
+"ఈ సహాయకి ద్వారా మీరు బహిర్గత దస్త్రాలను ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయు\n"
+"కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు."
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "దిగుమతిదారుని రకం"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "దస్త్రాన్ని ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. "
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Import Data"
+msgstr "ముఖ్యమైన"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
msgstr "ప్రపంచ పట్టా"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22328,86 +22013,128 @@ msgstr ""
"సమయక్షేత్రాన్ని ఎంచుకొనుటకు మౌస్-ఆదారిత పరిస్పందిత పఠం విడ్జట్. కీబోర్డు వినియోగదారులు సమయక్షేత్రాన్ని "
"క్రింది డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె నుండి ఎంచుకొవలెను."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "ఆన్‌లైన్"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్‌లైనులో వుంది.\n"
+"ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుటకు ఈబటన్‌పై నొక్కుము."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n"
+"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n"
+"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
msgid "The button state is online"
msgstr "బోత్తము స్థితి ఆన్‌లైన్"
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
+msgid "Pane position when oriented horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
+msgid "Pane position when oriented vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Proportion"
+msgstr "లక్షణాలు(_P)"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "పున: పరిమాణము(_R)"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr ""
+
#
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "కాలనియమంతో:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "కాలనియమిత స్వంత రికార్డులు:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "కాలనియమిత విభాగాలు:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "ఖాళీ సందేశం"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
-msgstr "తిరిగివేళ్ళు రీతి"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "జోడీలు: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
-msgid "Search"
-msgstr "శోధించు"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "కనుగొనుము (_d):"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "_Search"
-msgstr "వెతుకు(_S)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+msgid "Clear the search"
+msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "_Find Now"
-msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+msgid "_Previous"
+msgstr "ముందలి(_P)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
-msgid "_Clear"
-msgstr "శుబ్రం చేయు(_C)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
-msgid "Item ID"
-msgstr "అంశం యొక్కID"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాతి(_N)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "పాఠం"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "చూపుము:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "శోధించు(_c): "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
-msgid " i_n "
-msgstr "లోపల(_n)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
@@ -22419,321 +22146,433 @@ msgstr "కర్సర్ అడ్డువరుస"
msgid "Cursor Column"
msgstr "ములుకు లిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "క్రమముచేయునది"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "ఎంపిక సంవిధానం"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "ములుకు సంవిధానం"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>పంపించుటకు ఇచ్చాపూర్వకాలు</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>సమాధానాలు</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>తాఖీదును వెనక్కి పంపుము</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>సుస్థితిని గమనించుట</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "పంపించిన అంశాన్ని స్వయంచాలకంగా తొలగించుము(_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "సమాచార గమనికకు పంపించిన అంశాన్ని సృష్టించుము(_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "చేరినది మరియు తెరవబడినది(_v)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>పంపించుటకు ఇచ్చాపూర్వకాలు</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "సాధారణ ఇచ్చాపూర్వకాలు(_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mail Receipt"
msgstr ""
"ఏదీకాదు\n"
"మెయిల్ రశీదు"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"సాదారణ\n"
-"వ్యాపార\n"
-"వ్యక్తిగతమైన\n"
-"రహస్యం\n"
-"అతిరహస్యం\n"
-"మీ కళ్ళకు మాత్రమే"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ప్రాధాన్యత"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "జవాబు కోరినది(_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>తాఖీదును వెనక్కి పంపుము</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"నిర్వచించని\n"
-"ఎక్కువ\n"
-"ప్రామాణిక\n"
-"తక్కువ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Top Secret"
+msgstr "అత్యంతరహస్యం"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "ఆమోదించినప్పుడు(_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "లోపల(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "తరువాత(_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "సమాచారం అంతా(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "వర్గీకరణ (_C):"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ఆలస్య సందేశం చేరినది(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "చేరినది(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "కాలంచెల్లే తేదీని ఆమర్చు(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "అప్పటివరకు(_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "అనుకూలమైనప్పుడు(_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "నామములేని"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "సంతకము నామము (_S):"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "లిపిని కలుపుము(_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n"
+"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "S_cript:"
+msgstr "లిపి(_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి."
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి."
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409 ../widgets/misc/e-web-view.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:800 ../widgets/misc/e-web-view.c:802
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:804
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:806
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:808
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+# ద్, c-format
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "ఇప్పుడు"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "సరే"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
msgid "Selected Column"
msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ నిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
msgid "Focused Column"
msgstr "కేంద్రీకరించబడిన నిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
msgid "Unselected Column"
msgstr "ఎంపికకాని నిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
msgid "Strikeout Column"
msgstr "నిలువుపట్టీ ని కొట్టిపారవేయుము"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
msgid "Underline Column"
msgstr "నిలువుపట్టీకి క్రిందగీత"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
msgid "Bold Column"
msgstr "మందము పట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
msgid "Color Column"
msgstr "వర్ణ పట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG వర్ణ నిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+msgid "click to add"
+msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "స్థితి"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ఆరోహణాక్రమం)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(అవరోహణాక్రమం)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "ఏ సమూహం లేదు"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Ascending"
msgstr "ఆరోహణాక్రమం"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Descending"
msgstr "అవరోహణాక్రమం"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "క్రిందకి జరుపు(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "పైకి జరుపు(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "దర్శనంలో క్షేత్రాన్ని చూపించుము (_f)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_n)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_V)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "క్రమపద్దతి"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "అంశాలను ఇలా క్రమపద్దతిలో పెట్టుము"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "అప్పుడు దీని ద్వారా"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "చూపించబడిన క్షేత్రాలు(_F)..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "సమూహం దీని ద్వారా(_G)..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిలో చూపుము(_S):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "క్షేత్రాన్ని ఎంచుకునేది"
+#, fuzzy
+msgid "Add a Column"
+msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -22741,307 +22580,2562 @@ msgstr ""
"మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n"
"అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d అంశము)"
msgstr[1] "%s : %s (%d అంశములు)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d అంశం)"
msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "అడ్డపట్టీ వర్ణాలను ప్రత్యామ్నయపరుస్తుంది"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "సమతలంగా గీసిన గ్రిడ్"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
msgid "Draw focus"
msgstr "కేంద్రీకరించెను"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
msgid "Cursor mode"
msgstr "ములుకు సంవిధానం"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
msgid "Selection model"
msgstr "ఎంపిక నమూనా"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
msgid "Length Threshold"
msgstr "పొడవు ఉపక్రమణ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
msgid "Uniform row height"
msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ఫ్రోజన్"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
msgid "Sort _Descending"
msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
msgid "_Unsort"
msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
msgid "Group By _Box"
msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "A_lignment"
msgstr "కేటాయింపు"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
msgid "B_est Fit"
msgstr "సరి తగిన"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
msgid "Format Column_s..."
msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "_Sort By"
msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
msgid "_Custom"
msgstr "మలచుకొను(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
msgid "Table header"
msgstr "పట్టీ పీఠిక"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
msgid "Table model"
msgstr "పాఠ్య నమూనా"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
msgid "Cursor row"
msgstr "ములుకు ఉన్న అడ్డపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
msgid "Always search"
msgstr "ఎల్లప్పుడు వెతుకుము"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
msgid "Use click to add"
msgstr "జతచేయుటకు మీటను నొక్కండి"
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "వృక్షం"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree పట్టీని ఇముడ్చునది"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
msgid "Retro Look"
msgstr "రిట్రో చూపు"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "గీతలను గీయుము +/- విస్తరణిలు."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
msgid "Expander Size"
msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr " ప్రత్యక్షము"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr " సరిచేయు"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "మార్పు"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "అరను మార్చుము"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr " విస్తరించు"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "కుప్పకూల్చుము"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "పట్టికలో అర"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "మీటను నొక్కుము"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr " చక్కదిద్దు"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
msgid "Input Methods"
msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
msgid "Event Processor"
msgstr "ఘటన క్రమణిక"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠం"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
msgid "Bold"
msgstr "మందం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
msgid "Strikeout"
msgstr "కొట్టిపారేయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
msgid "Anchor"
msgstr "లంగరు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
msgid "Justification"
msgstr "న్యాయం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
msgid "Clip Width"
msgstr "క్లిప్ వెడెల్పు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
msgid "Clip Height"
msgstr "క్లిప్ ఎత్తు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
msgid "Clip"
msgstr "క్లిప్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "క్లిప్ దీర్ఘచతురస్రాన్ని నింపుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
msgid "X Offset"
msgstr "X ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
msgid "Text width"
msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
msgid "Text height"
msgstr "పాఠ్య ఎత్తు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
msgid "Ellipsis"
msgstr "ఎలిప్సిస్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Line wrap"
msgstr "గీత వ్రాప్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Break characters"
msgstr "అక్షరములను విడదీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
msgid "Max lines"
msgstr "పెద్ద గీతలు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
msgid "Draw borders"
msgstr "సరిహద్దులను గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
msgid "Allow newlines"
msgstr "కొత్త గీతలను అనుమతించు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
msgid "Draw background"
msgstr "పూర్వరంగాన్ని గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
msgid "Draw button"
msgstr "బొత్తమును గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
msgid "Cursor position"
msgstr "ములుకు స్థానం"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
msgid "IM Context"
msgstr " IM సందర్భం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Handle Popup"
msgstr "ప్రత్యక్షజాబితాని చేప"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "వెతుకు పట్టా"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ వెతుకు పట్టా"
+
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "కాంబో బొత్తం"
+
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "అప్రమేయాన్ని క్రియాశీలీకరించు"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే జాబితా"
+
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపడంలో దోషము."
+
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "సేవిక వివరణము"
+
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "పరిచయాలు(_o)"
+
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "పరిచయాలను మరియు స్వయంచాలకపూర్తివేతను యిక్కడ ఆకృతీకరించుము"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామా పాప్అప్"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం చిరునామ దర్శిని"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం పలక దర్శిని"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం మూలకం"
+
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ S/Mime దృవీకరణపత్రం నిర్వాహకి నియంత్రిక"
+
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయం అమరికల ఆకృతీకరణ నియంత్రిక"
+
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "మీ S/MIME దృవీకరణపత్రాలను ఇక్కడ నిర్వహించండి"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తక అమరికలు లేక సంచయాలను తాజాపర్చుటలో విఫలం"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "మూలం"
+
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:"
+
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "సంచయాన్నిపునర్నామకరణ చేయుము"
+
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "Vకార్డ్‍ లాగా దాయుము..."
+
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "వనరుల ఎంపికదారున్ని సంప్రదించుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "కార్డు మరియు జాబితా దర్శని మరియు ఉపదర్శనం తలం కు మద్య, నిలువుతలం యొక్క స్థానము, పిగ్జెల్సు లో."
+
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకములనందు లుకప్స్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>ప్రామాణీకరణ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>దిగుమతి అవుతున్నది</b>"
+
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>వెతుకుతున్నది</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr "సేవికతో మిమ్ములని ప్రామాణీకరించుటకు ఎవల్యూషన్ ఈ ఈ మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగిస్తుంది "
+
+#~| msgid "One"
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒత\n"
+#~ "ఉప"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL ఎన్క్రిప్షన్\n"
+#~ "TLS ఎన్క్రిప్షన్\n"
+#~ "ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "శోధన ఆధరం ప్రవేశం యొక్క విభజించబడిన నామము(DN) ఎక్కడైతే మీ శోధనలు ప్రారంభం అవుతాయో. మీరు దీనిని "
+#~ "ఖాళీగా వదిలితే, శోధన సంచయవృక్షం యొక్క రూట్ నందు ప్రారంభం అవుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr "ఇది మీ LDAP సేవిక యొక్క సంపూర్ణనామము, ఉదాహరణకు, \"ldap.mycompany.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రవేశాలను దిగుమతి చేయుటకు ఇది గరిష్ఠ సంఖ్య. దీనిని మరీ పెద్దదిగా అమర్చుట మీ చిరునామాల పుస్తకాన్ని "
+#~ "నెమ్మది చేస్తుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ సంచయం జాబితాలో కనిపించుకు సేవిక నామము ఇదే. ఇది ప్రదర్శన వినియోగార్ధం మాత్రమే."
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>ఈ మెయిల్</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>నివాసం</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>నిర్ధిష్టకార్యం</b>"
+
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>వివిధమైన</b>"
+
+#~| msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>గమనికలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>ఇతర</b>"
+
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>దూర సంవాదక పరికరం</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>పని</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>సభ్యులు</b>"
+
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "దీనితో నామం మొదలౌతుంది"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "తెరువుము(_O)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ముద్రణ(_P)"
+
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం కు నకలుతీయు(_y)..."
+
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కదిపించు(_v)..."
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "కట్(_t)"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "నకలు(_C)"
+
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "అతికించు(_a)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ఇదివరకే వున్నది\n"
+#~ "మీరు చెరిపి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "చెరిపిరాయు"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "చిరునామా"
+#~ msgstr[1] "చిరునామాలు"
+
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr " చిరునామా పుస్తకాన్ని ప్రశ్నిస్తున్నది......."
+
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "నియామకం దాయుము"
+
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "మెమో దాయుము"
+
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "కర్తవ్యం దాయుము"
+
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "మీ కాలకార్యక్షేత్రం, క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితాను ఇక్కడ అమర్చుము"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ రూపకరణ నియంత్రణ"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ కాలకార్యపరుస్తున్న సందేశ దర్శని"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్/ కర్తవ్య సరికర్త"
+
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ యొక్క భాగము"
+
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెమోస్ మూలకం"
+
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాల యొక్క భాగము"
+
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "మెమోస్(_s)"
+
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "క్యాలెండర్లు(_C)"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ లో హెచ్చరిక జారీచేయు సేవ"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "బొనొబొ ను సంసిద్ధపరుచలేక పోయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr "అలారం తాఖీదు సేవ గుణకాన్ని సృష్టించలేదు, బహశా అది ఇప్పటికే నడుస్తుండవచ్చు..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, కర్తవ్యపు జాబితా మరియు కర్తవ్యం ఉపదర్శనం తలం మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము"
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "విభాగం...."
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "వ్యాఖ్య కలిగివుంది"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "స్థానం కలిగివుంది"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "క్యాలెండర్ ను తాజాపరుచుట లో విఫలం ."
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్'%s' ను తెరవలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్ అందుబాటు లొ లేదు"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "కొత్త సమావేశం"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకం"
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా దోషం"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా, పద్దతికి సహకారం లేదు"
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "క్యాలెండర్ తెరువటకు అనుమతి నిరాకరించబడినది"
+
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>హెచ్చరిక</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>ఇచ్ఛాపూర్వకాలు</b>"
+
+#~| msgid "before"
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "ముందు\n"
+#~ "తర్వాత"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "నిముషము(లు)\n"
+#~ "గంట(లు)\n"
+#~ "రోజు(లు)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "నిమిషాలు\n"
+#~ "గంటలు\n"
+#~ "రోజులు"
+
+#~| msgid "start of appointment"
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "నియామకం యొక్క ప్రారంభం\n"
+#~ "నియామకం యొక్క ముగింపు"
+
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "దస్త్రం(ల) ను అనుభందించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 నిమిషాలు\n"
+#~ "30 నిమిషాలు\n"
+#~ "15 నిమిషాలు\n"
+#~ "10 నిమిషాలు\n"
+#~ "05 నిమిషాలు"
+
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఆలారములు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">హెచ్చరికలు</span>"
+
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">తేదీ/సమయం ఫార్మాట్</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">కర్తవ్యము జాబితా</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సమయం</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">పని వారము</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "నిమిషాలు\n"
+#~ "గంటలు\n"
+#~ "రోజులు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "సోమవారం\n"
+#~ "మంగళవారం\n"
+#~ "బుదవారం\n"
+#~ "గురువారం\n"
+#~ "శుక్రవారం\n"
+#~ "శనివారం\n"
+#~ "ఆదివారం"
+
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "కలుపుము(_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "నియామకానికి 15 నిమిషాల ముందు\n"
+#~ "నియామకానికి 1 గంట ముందు\n"
+#~ "నియామకానికి 1 రోజు ముందు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ఉపదర్శనం</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>పునరావృతం</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "రోజు(లు)\n"
+#~ "వారము(లు)\n"
+#~ "నెల(లు)\n"
+#~ "సంవత్సరము(లు)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ "కొరకు\n"
+#~ "వరకు\n"
+#~ "ఎప్పటికి"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">చెల్లని</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">స్థతి</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎక్కువ\n"
+#~ "సాధారణ\n"
+#~ "తక్కువ\n"
+#~ "నిర్వచించని"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రారంభించని\n"
+#~ "పురోగతిలోవున్న\n"
+#~ "పూర్తైన\n"
+#~ "రద్దైన"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..."
+
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "ముద్రించు(_r)..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "కోయుము(_u)"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "అతికించు(_P)"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
+
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలను తీసివేయు(_D)"
+
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "ఈ రోజును గుర్తించు(_o)"
+
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయు(_S)..."
+
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "ముద్రణ(_n)..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన మెమోలను తొలగించుము(_D)"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశాలను రద్దు చేస్తోంది..."
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "కర్తవ్యాలను పూర్తిచేస్తోంది..."
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనం(_C)"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనంను దాయుము(_S)"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు(_D)..."
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "నియామాకాలను నింపుతుంది%s"
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "%sకార్యాలను నింపుతుంది"
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "%s వద్ద మెమోలను నింపుతుంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "జనవరి\n"
+#~ "ఫిబ్రవరి\n"
+#~ "మార్చ్\n"
+#~ "ఏప్రిల్\n"
+#~ "మే\n"
+#~ "జూన్\n"
+#~ "జులై\n"
+#~ "ఆగస్టు\n"
+#~ "సెప్టెంబర్\n"
+#~ "అక్టోబర్\n"
+#~ "నవంబర్\n"
+#~ "డిసెంబర్"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "మెమోలను మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు మెమో జాబితా తెరవలేక పొయింది"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "మెమోలను సృష్టించుటకు ఏ క్యాలెండర్ అందుబాటు లో లేదు"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమో"
+
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "కొత్త మెమో జాబితా"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "మెమో జాబితా (_s)"
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr " కర్తవ్యాలు మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు కార్య జాబితా తెరవలేక పొయింది"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "కార్యాలు సృష్టించుటకు క్యాలెండర్ లేదు"
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "కొత్త కార్యం"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యం"
+
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "కొత్త కార్యజాబితా"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "కార్తవ్యం జాబితా (_k)"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "రక్షణ(_S)"
+
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "నిఘంటువులు సందేశాలకు అనుభందించబడలేవు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "పంపే ఐచ్చికాలు Novell సమూహతరహా మరియు Microsoft మార్పిడి ఖాతాలకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటాయి."
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "పంపే ఐచ్చికాలు అందుబాటులో లేవు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ సంచయం యొక్క సారాలను అనుభందించుటకు, సంచయంనందలి దస్త్రాలను ఒక్కొక్కటే అనుభందించుము, లేదా "
+#~ "సంచయంకు ఆర్చవ్‌ను తయారుచేసి మరియు అనుభందించుము."
+
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "పూర్తిచేయనటువంటి సందేశాలు కనుగొనబడినవి."
+
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "హెచ్చరిక: సవరించబడిన సందేశం"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ సమాచారం"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్వరి"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "మూలకం"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "దస్త్రాన్ని మరలావ్రాయాలా?"
+
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "లేబుల్ నామము ఖాళీగా ఉండకూడదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr "సమాన టాగ్‌తో లేబుల్ యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీ లేబుల్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "పరీక్ష"
+
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>వడపోత నియమాలు(_F)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "సెకనులు\n"
+#~ "నిముషాలు\n"
+#~ "గంటలు\n"
+#~ "రోజులు\n"
+#~ "వారములు\n"
+#~ "నెలలు\n"
+#~ "సంవత్సరములు"
+
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "నియమం నామము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలను ఆకృతీకరించుము, రక్షణ మరియు సందశ ప్రదర్శన తో కలిపి, ఇక్కడ"
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "స్పెల్-పరిశీలనను ఆకృతీకరించుము, సంతకాలు, మరియు సందేశ కూర్పరిని"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "మీనెట్వర్క్‍ అనుసంధానం అమరికలను ఆకృతీకరించుము"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఖాతా ఆకృతీకరణ సాధనములు"
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ మూలకం"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ కూర్పరి"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ కూర్పరి ఆకృతీకరణ నియంత్రిక"
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ అభిష్టాల నియంత్రిక"
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ నెట్వర్క్‍ ఆకృతీకరణ నియంత్రణ"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[అప్రమేయ]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "సంతకము(లు)"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_M)"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "లాగినదానిని రద్దుచేయుము(_D)"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_N)"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "కదుపుము(_M)..."
+
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "చదవని శోధన సంచయం (_U)"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "తొలగించని(_n)"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "ప్లాగ్ పూర్తైనది(_g)"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "ప్లాగ్ ను చెరిపివేయుము(_e)"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "సందేశంనుండి నియమాన్ని సృష్టించుము(_t)"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "అటువంటి సంచయం సంగతి మీద ఆధారపడిఉంటుంది(_S)"
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_n)..."
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_R)"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "సంగతి మీద ఆధారపడి వడపోయుము(_j)"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "పంపినవాని పై ఆధారపడి వడపోయుము(_d)"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "స్వీకరణదారుల పై ఆధారపడి వడపోయుము(_c)"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై ఆధారపడి వడపోయుము(_M)"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "వెడల్పుకు అమర్చుము(_F)"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "ఇలా దాచు..."
+
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "శీర్షికలేని చిత్రము(_i).%s"
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "పంపకందారు కి ప్రత్యుత్తరం(_R)"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "%s లో తెరువుము...."
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "సందేశం"
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "చిరునామాను జతచేయుము"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "సందేశ విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు."
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "సందేశం విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ \"ఉపదర్శనం\" తలం చేతనంగాఉంటే, అప్పడు దానిని ప్రక్క-ప్రక్కనే చూపుము నిలువుగా "
+#~ "చూపుటకంటే."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/"
+#~ "అచేతనం చేస్తుంది."
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ ఎత్తు"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "వినియోగదారి తక్షణమే ఆఫ్‌లైన్ కు వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాడెమో పరిశీలించుటకు అడుగుము"
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము."
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుమ"
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "ప్రక్క-ప్రక్కగా-ఉండు లేదా వెడల్పాటి వాస్తును ఉపయోగించు"
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "సరికొత్త తపాలా సందేశం"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయం"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "మెయిల్ అమరికలను లేదా సంచయాలను నవీకరించుటలో విఫలమైంది."
+
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>సంతకాలు(_n)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>భాషలు(_L)</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశాలను కూర్చుతోంది</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఆకృతీకరణ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ప్రవర్తన</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రదర్శించిన సదేశం పీఠికలు (_H)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">లేబుళ్ళు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">చిత్రాలను నింపుతోంది</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం ప్రదర్శన</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం ఫాంట్లు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సందేశం స్వీకరణదారులు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఐచ్చిక సమాచారం</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఐచ్చికాలు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ముద్రించిన ఫాంట్సు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ప్రోక్సీ అమరికలు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">అవసరమగు సమాచారం</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షితమైన MIME (S/MIME)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">రక్షణ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">పంపిన మరియు డ్రాఫ్ట్ సందేశాలు</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">సేవిక ఆకృతీకరణ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">దృవీకరణం రకము (_A)</span>"
+
+#~| msgid "Attachment Reminder"
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "అనుబంధము\n"
+#~ "లైనులోపల\n"
+#~ "కోట్‌చేసిన"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "అనుభందము\n"
+#~ "లైనులోపల (అవుట్‌లుక్ శైలి)\n"
+#~ "కోట్‌చేసిన\n"
+#~ "కోట్ చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "బాల్టిక్ (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "ఈమెయిల్ ఖాతాలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "సేవిక ప్రామాణికం-కాని పోర్టును వుపయోగిస్తుంటే అప్పుడు సేవిక చిరునామాను \"server-name:port-"
+#~ "number\" వలె తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "సందేశం కూర్పరి"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "సంతకాల పట్టిక"
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>సంచయం మూలాలను శోధించుము</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">డిజిటల్ సంతకం</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ఎన్క్రిప్షన్</span>"
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "తొలగించుము \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "మార్పులను తీసివేయాలా?"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "అన్ని సందేశాలను చదివినవాటిలా గుర్తించుము"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "సేవిక ను ప్రశ్నిస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "సంగతి లేదా పంపినవారు కలిగిఉంటే"
+
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా పంపినవారు"
+
+#~| msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "ఆడియో ఇన్‌లైన్"
+
+#~| msgid "Copy tool"
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "నకలు సాధనము"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "ఖాతా(_A):"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "సంచయం నామం(_F):"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "వినియోగదారి(_U):"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "రక్షిత సంకేతపదం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక కు రక్షిత సంకేతపదం (NTLM) దృవీకరణను ఉపయోగించి "
+#~ "అనుసంధానించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించ "
+#~ "బడుతుంది."
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఆఫీస్‌బయట ఉన్నప్పుడ మీకు ఎవరైతే సందేశం పంపారో వారందరికి\n"
+#~ "క్రిందన తెలుపబడిన సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "నేను ఆఫీస్ బయట ఉన్నాను"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "నేను కార్యాలయంలో ఉన్నాను"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "ఖాతాను ఇచ్చిపుచ్చుకొనుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చుము"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా కొరకు ప్రాతినిధ్య అమరికలను నిర్వహించుము"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "ప్రాతినిధ్యపు సహాయకుడు"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "అన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయాల పరిమాణంను దర్శించుము"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "సంచయాల పరిణామం"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "దృవీకరించు(_u)"
+
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "మెయిల్‌బాక్స్ నామము వినియోగదారి నామముకు వేరుగా వుంటుంది (_d)"
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "మెయిల్‌బాక్స్‍ (_M):"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "పరిమాణము:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ఉన్నది. మీరు సంచయాలను సృష్టించలేరు మరియు\n"
+#~ "సవరించలేరు. అటువంటి ఆపరేషన్‌లకు దయచేసి ఆన్‌లైన్ రీతికి మారుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుత సంకేతపదం మీ ఖాతాకు ఇప్పటికే ఉన్న సంకేతపదం తో సరిపోలడం లేదు. దయచేసి సరైన సంకేతపదాన్ని "
+#~ "ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "ఆ రెండు సంకేతపదాలు సరిపోలడం లేదు. దయచేసి సంకేతపదాన్ని మరలా ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించుము:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "కొత్త సంకేతపదం:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "మీ ప్రస్తుత సంకేతపదం కాలముతీరినది. దయచేసి మీ సంకేతపదం ను ఇప్పుడే మార్చుము."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "మీ సంకేతపదం తరువాతి %d రోజులలో కాలముతీరబోతోంది"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "మలచుకొను"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "సరికూర్పరి(చదువు, సృష్టించు, సరిచేయు)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "ఆథర్(చదువు, సృష్టించు)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "పరిదర్శకుడు(చదువుట-మాత్రమే)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "ప్రతినిధి అనుమతులు"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "%s కొరకు అనుమతులు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ సందేశం మీరు ప్రతినిధిగా అయ్యారని తెలుపుటకు ఎవాల్యూషన్ ద్వారా స్వయంచాలకంగా పంపబడింది. మీరు "
+#~ "సందేశాలను ఇక నాకు బదులుగా పంపవచ్చు."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "మీకు నా సంచయముల పై ఈ క్రింది అనుమతులు ఇవ్వబడినవి:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు కూడా అనుమతించబడినారు."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "ఏమైనప్పటికి మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు అనుమతింపబడరు."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "మీరు %s కొరకు ప్రతినిధిగా గుర్తించబడ్డారు"
+
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "ప్రతినిధి %s ను తొలగించాలా?"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "క్రియాశీల సంచయాన్ని వాడుకొనలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "క్రియాశీల సంచయంనందు స్వకీయంను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "క్రియాశీల సంచయం నందు ప్రతినిధి %s ను కునుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "ప్రతినిది %s ను తొలగించలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను నవీకరించలేక పోయింది."
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "ప్రతినిది %s ను చేర్చలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "ప్రతినిధుల జాబితాను చదువుటలో దోషం."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "క్యాలెండర్(_a):"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "పరిచయాలు(_n):"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించేవారు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఏదీకాదు\n"
+#~ "పరిశీలకుడు (చదువుట-మాత్రమే)\n"
+#~ "మూలకర్త (చదువుట, సృష్టించుట)\n"
+#~ "సంపాదకుడు (చదువుట, సృష్టించుట, సరికూర్చుట)"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "కొరకు అనుమతులు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ వినియోగదారులు మీకు బదులుగా మెయిల్ ను పంపగలరు\n"
+#~ "మరియు మీరు వారికి ఇచ్చిన అనుమతులతో మీ సంచయాలను వాడుకోగలరు."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "ప్రతినిధి వ్యక్తిగత అంశములను చూడగలరు(_D)"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "ఇన్‌బాక్స్(_I):"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "అనుమతులను సక్షింప్తంచేయుము(_S)"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "అనుమతులు..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "సంచయం నామము"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "సంచయం పరిమాణం"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "వినియోగదారి"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "ఇతర వినియోగదారుల సంచయానికి చందాదారు కమ్ము"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయం వృక్షం"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "సంచయానకి చందాదారుకావద్దు..."
+
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "నిజంగా సంచయం \"%s\" కు చందాదారుకావుటలేదా?"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" నుండి చందాదారుగా తొలగుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ప్రస్తుతం, మీ స్థితి \"ఆఫీస్ బయట\".</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీరు మీ స్థితిని \"ఆఫీస్ లో\" ఉన్నట్లు మార్చాలనుకుంటున్నారా? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>ఆఫీస్ కు బయట సందేశ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>స్థితి:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>మీరు ఆఫీస్ కు బయట ఉన్నప్పడు మీకు ఎవరైతే సందేశాన్ని పంపారో వారందరికి క్రింద తెలిపిన\n"
+#~ "సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "నేను ప్రస్తుతం ఆఫీస్‌నందు ఉన్నాను"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "నేను ప్రస్తుతం కార్యాలయం బయట ఉన్నాను"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "వద్దు, సుస్థితిని మార్చవద్దు"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "ఆఫీస్ కు బయట సహాయకుడు"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "అవును, సుస్థితిని మార్చుము"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "రహస్యపదం కాలంచెల్లిన హెచ్చరిక..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "ఇంకా 7 రోజుల్లో మీ రహస్యపదం కాలంఒచెల్లిపోతుంది..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి(_C)"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(అనుమతి తిరస్కరించబడినది.)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "వినియోగదారుడిని జతచేయుము:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>అనుమతులు</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "తొలగించ లేదు"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "సరిచేయ లేదు"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "అంశములను సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "ఉపసంచయాలను సృష్టించుము"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "ఏ అంశాలనైన తొలగించుము"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "స్వంత అంశాలను తొలగించుము"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "ఏ అంశాలనైనా సరిచేయుము"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "స్వంత అంశాలను సరిచేయుము"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "సంచయం పరిచయం"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "సంచయం యజమాని"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "సంచయం దర్శితం"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "చదువు అంశాలు"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "పాత్ర: "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>సందేశం అమరికలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>గమనించుటకు ఐచ్చికాలు</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను - పంపుటకు ఐచ్చికాలు"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "ప్రాముఖ్యత(_m)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "సాదారణ\n"
+#~ "ఎక్కువ\n"
+#~ "తక్కువ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "సాదారణ\n"
+#~ "స్వకీయ\n"
+#~ "వ్యక్తిగత\n"
+#~ "రహస్యమైన"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "ఈ సందేశం కొరకు చేరినట్లు రశీదును అభ్యర్దించండి(_d)"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "ఈ సందేశం కొరకు చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించుము(_r)"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "ప్రతినిధిగా పంపుము"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "సున్నితత్వం(_S): "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "వినియోగదారి(_U)"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "వినియోగదారిని ఎంపికచేయుము"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "ఇతర వినియోగదారుల పరిచయాలకు చందాదారు కండి"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "ఇతరవినియోగదారుల క్యాలెండర్ కు చందాదారు కండి"
+
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్-ఎక్సేంజ్ పొడిగింపు ప్యాకేజిను క్రియాశీలపరస్తుంది."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఆపరేషన్‌లు"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "\"Exchange settings\" టాబ్‌ను ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు యాక్సిస్ చేయలేదు."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "ఆకృతీకరణ సమస్యవలన సంకేతపదాలను మార్చలేము."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "సంచయాలను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా \"{0}\" కొరకు ఐచ్చికాలకు మార్పులు ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభిచిన తర్వాత "
+#~ "ప్రభావితం అవుతాయి."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "సేవికకు దృవీకరించలేక పోయింది."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చలేక పోయింది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతాను ఆకృతీకరించలేక పోయింది \n"
+#~ "ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది. URL ను, వినియోగదారినామము ను,\n"
+#~ "మరియు సంకేతపదం ను పరిశీలించుము మరియు తిరిగిప్రయత్నించుము."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు అనుసంధానించ బడలకేపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "సేవిక {0} కు అనుసంధానించ లేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "ప్రతినిధుల కొరకు సంచయం అనుమతులను నిర్ధారించలేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను వెబ్ నిల్వ సిస్టమ్ ను కనుగొనలేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "సేవిక {0} ను గుర్తించ లేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "{0} ఒక ప్రతినిధిని చేయలేకపోయింద"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని చదువలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "సంచయం అనుమతులను నవీకరించలేక పోయింది."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని నవికరించలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన వినియోగదారి మెయిల్‌బాక్స్‍ లోడ్‌చేయుటకు ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరము"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా అఫ్‌లైన్ గా ఉంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎక్సేంజ్ అనుసందాని ఎక్సేంజ్ సేవికనందు\n"
+#~ "అచేతనంగా లేదా బ్లాక్‌డ్ గా కనిపిస్తున్న కార్యక్రమం వాడుకొను\n"
+#~ "అవసరంఉంది. (ఇది సారాణంగా అనుకోకుండా.)\n"
+#~ "మీ ఎక్సేంజ్ నిర్వాహకుడు ఈ ఫంక్షనాలిటిని చేతనం చేయాలి\n"
+#~ "ఎవాల్యూషన్ ఎక్సేంజ్ అనుసంధాని ఉపయోగించుటకు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీ ఎక్సేంజ్ నిర్వాహకునికి ఇవ్వవలిసిన సమాచారం కొరకు\n"
+#~ "దయచేసి, ఈ క్రింది లింకును అనుసరించుము:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "సంచయం ఇప్పటికే ఉంది"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "సంచయం లేదు"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "సంచయం ఆఫ్‌లైన్"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "సాదారణ దోషం"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక అందుబాటులో లేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకవేళ OWA భిన్నమైన పాత్ నందు నడుస్తుంటే, మీరు తప్పక దానిని ఖాతా ఆకృతీకరణ డైలాగ్ నందు "
+#~ "తెలుపవలెను."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "మెయిల్‌పెట్టె {0} కొరకు ఈ సేవికనందు లేదు."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "ఆ URL సరైనదేమో పరిశీలించుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "సేవికనామము సరిగా స్పెల్ చేసారో లేదో సరిచూసుకోని మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "వినియోగదారుని నామము మరియు సంకేతపదము సరిచూసుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "ఈ ఖాతా కొరకు ఏ గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక ఆకృతీకరించబడలేదు."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "{1} పైన వినియోగాదారి {0} కొరకు ఏ మెయిల్‌పెట్టె లేదు."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "ఇటువంటి వినియోగదారి లేదు {0}"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "సంకేతపదం సమర్ధవంతంగా మార్చబడింది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr "దయచేసి ప్రతినిధి యొక్క ID ని ప్రవేశపెట్టండి లేదా పంపటం ను ప్రతినిధి ఐచ్చికంగా ఎంపికచేయవద్దు."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక నామము సరైనదేమో దయచేసి పరిశీలించుము."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు దయచేసి ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించుము"
+
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "దయచేసి వినియోగదారిని ఎంపికచేసుకొనుము."
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "సేవిక సంకేతపదాన్ని తిరస్కరించింది ఎంచేతంటే అది బలహీనంగా ఉంది."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా అచేతనం అవుతుంది"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా తీసివేయబడుతుంది"
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక ఇచ్చిపుచ్చుకొను అనుసంధానితో సారూప్యంగా లేదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ సేవిక ఎక్సేంజ్ 5.5 ను నడుపుతోంది. ఎక్సేంజ్ అనుసంధాని\n"
+#~ "Microsoft ఎక్సేంజ్ 2000 మరియు 2003 మాత్రమే మద్దతిస్తోంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "దీనిర్ధం మీ సేవికకు మీరు కూడా విండోస్ డోమైన్ నామమును\n"
+#~ "తెలుపవలిసిన అవసరంఉంది మీ వినియోగదారుని నామములో\n"
+#~ "భాగముగా (ఉదా, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "లేదా మీరు మీ సంకేతపదాన్ని తప్పుగా టైపుచేసిఉంటారు."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "వేరే సంకేతపదం తో మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "నియంత్రణ జాబితాను వాడుకొనుటకు వినియోగదారిని కలుపలేము:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "ప్రతినిధులను సరిచేయ లేక పోయింది."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "అపరిచిత దోషం చూడుటలో {0}"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "మద్దతివ్వని ఆపరేషన్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "మీరు ఈ సేవికనందు మెయిల్ నిల్వచేసుకొనుటకు కలిగిఉన్న కొటాను సమీపిస్తున్నారు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "మీరు ఒక సారి ఒక ప్రతినిధి తరుపున మాత్రమే సందేశం పంపుటకు అనుమతి కలిగఉన్నారు."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "మీరు మీఅంతటమీరే మీ స్వతం ప్రతినిధులను తయారుచేయలేరు"
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "ఈ సేవికలో మెయిల్ నిల్వచేయుటకు మీరు మీ కొటాను మించిపోయారు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం : {0} KB. ఏదో మెయిల్ తొలగించుట ద్వారా కొంతఖాళీ చేయుటకు ప్రయత్నించండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఇప్పుడు మెయిల్ ను పంపలేరు లేదా తిరిగిపొందలేరు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఏదో మెయిల్ ను తొలగించి కొంత ఖాళీ చేసేదాక మీరు మెయిల్ ను పంపలేరు."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "మీ సంకేతపదం కాలముతీరినది."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} వాడిక నియంత్రణ జాబితా కు జతచేయలేము"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} ఇప్పటికే ఒక ప్రతినిధి"
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} ఇప్పటికే జాబితా నందుఉంది"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "ఇతర వినియోగదారుల కర్తవ్యాలకు చందాదారుకండి"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "సంచయం అనుమతులను పరిశీలించుము"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG దస్త్రాలు"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "ముఖము(_F)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలకు మీ ఛాయాచిత్రమును అనుభందించుము.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మొదటి సారి వినియోగదారి 48x48 PNG చిత్రాన్ని ఆకృతీకరించవలిసిన అవసరంఉంది. ఇది 64ఆధారిత ఎన్కోడెడ్ మరియు "
+#~ "~/.evolution/faces నందు నిల్వఉంచబడుతుంది. ఇది తరువాత పంపు సందేశాలనందు "
+#~ "ఉపయోగపడుతుంది."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "సంచయాలకు చందావిరమించుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు IMAP ఫోల్డర్‌పై కుడి-నొక్కు నొక్కుటద్వారా దానినుండి అన్‌సబ్‌స్క్రైబ్ కావచ్చును."
+
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు నావెల్ సమూహతరహా మద్దతును జతచేయుము."
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "సమూహతరహా ఖాతా అమర్పు"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>నిరర్ధకం జాబితా:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>నామము</b>"
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>మలుచుకున్న పీఠికలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP పీఠికలు</b>"
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "హార్డువేర్ సరళీకరణి పోర నింపబడలేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"హాల్డ్\" సేవ అవసరమైంది అయితే ప్రస్తుతం నడువుటలేదు. దయచేసి ఈ సేవను చేతనంచేసి మరియు ఈ ప్రోగ్రామ్ "
+#~ "ను తిప్పిపంపుము, లేదా మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎవాల్యూషన్ iPod ను కనుగొనలేక పోయింది దానితో కాలనియమత అగుటకు.బహుశా iPod సిస్టమ్ కు "
+#~ "అనుసంధానించబడి ఉండకపోవచ్చు లేదా దాని పవర్ ఆన్ చేసి ఉండకపోవచ్చు."
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "iPod కు ఏకకాలంచేయుము"
+
+#~| msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "మీ డాటాను మీ ఆపిల్ iPodతో ఏకకాలం చేయుము."
+
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఖాతాపై కుడి-నొక్క నొక్కుటద్వారా దానిని అచేతనము చేయి."
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "దస్త్రనామము ను తెలియజేయుము(_f):"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "ప్లే(_a)"
+
+#~| msgid "Mail to task"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "కర్తవ్యము-కు-మెయిల్"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "పరిచయ జాబితా స్వంతదారు(_o)"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "జాబితా ఆర్చివ్‌ను తెమ్ము(_a)"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "జాబితా ఉపయోగం సమాచారాన్ని పొందుము(_u)"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము(_U)"
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "మోనో లోడర్"
+
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "మోనో నందు వ్రాసిన ప్లగిన్లను మద్దతించుము."
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "సాదా ను ఇష్టపడతాను"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">స్థానము</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">మూలాలు</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "రక్షిత FTP (SSH)\n"
+#~ "పబ్లిక్ FTP\n"
+#~ "FTP (లాగిన్ తో)\n"
+#~ "విండోస్ భాగస్వామ్యం\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "రక్షిత WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "మలుచుకున్న స్థానము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "రోజులు\n"
+#~ "వారములు\n"
+#~ "నెలలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "ఖళి/తీరికలేని"
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన ఇతర ప్లగ్ఇన్స్‍‌ను లోడ్‌చేయుటకు ప్లగ్ఇన్."
+
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "పైథాన్ లోడర్"
+
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "డిస్కుకు దాస్తుంది(_S)"
+
+#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "దర్శించుటకు ఒక క్యాలెండర్‌ను కాని లేక కర్తవ్య జాబితాను కాని త్వరగా ఎంపికచేసుకొనండి."
+
+#~| msgid "Select one source"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "ఒక మూలాన్ని ఎంపికచేయుము"
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ షెల్"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ షెల్ ఆకృతీకరణ ఫాక్టరీ"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ పరిశీలన"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "ఎవాల్యాషన్ పరిశీలన మూలకం"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>క్రియాశీలమైన బంధాలు</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "క్రియాశీలమైన బంధాలు"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "ఈ బంధాలను మూసి లైనుబయటకు వెళ్ళడానికి సరే బొత్తాన్ని నొక్కుము"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "ముఖ్యమైన(_I)"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "గ్నోమ్ చుక్కానిల పనిముట్లు ఈ వ్యవస్థలో ప్రతిష్టించినట్లు కనుబడుటలేదు."
+
+#~| msgid "Error executing %s."
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "%s నిర్వర్తించుటలో దోషము. (%s)"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము"
+
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "లైను బయటకు వెళ్ళే క్రమంలో ఎవల్యూషన్ ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "తెలియని సిస్టమ్ దోషం."
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "సరికాని ఆర్గుమెంట్సు"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "OAF ళో నమోదు కుదరదు"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కనుబడలేదు"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "కొత్త పరీక్ష"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "దస్త్రాన్ని దిగుమతి చేయుము"
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్‌ను ప్రారంభించలేదు"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రారంభమవ్వదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణ ఎవాల్యూషన్ ఆకృతీకరణకు సరిపోలడంలేదు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ సిస్టమ్ ఆకృతీకరణ మీ ఎవాల్యూషన్ ఆకృతీకరణ కు సరిపోలడంలేదు:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి."
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>క్షేత్రం విలువ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>వేలిముద్రలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>ద్వారా జారిచేయబడింది</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>కు జారిఅయింది</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "నకిలీ గవాక్షమే"
+
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' ను నిర్వర్తించలేదు: %s\n"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "మూసివేయుచున్నది %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "నకలు"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "సంచయముకు నకలు తీయుము..."
+
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "కొత్త చిరునామా పుస్తక సంచయాన్ని సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "కత్తిరించుము"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "సంచయమునకు జరుగుము..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "అతికించు"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము(_A)"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "ఆపు(_o)"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ఆపు"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "సంచయం పరిచయాలను నకలుతీయుము(_C)"
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "సంచయం పరిచయాలను కు కదుపుము(_M)"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "పున:నామకరణ(_R)"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము(_S)..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము(_S)"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము(_a)"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "పనిచేస్తున్న వారాన్ని చూపుము"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "డీబగ్ కన్సోల్ ను లాగ్ సందేశాల కొరకు దర్శించుము"
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "డీబగ్ లాగ్స్(_D)"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంను ప్రక్క-ప్రక్కన ఉంచి సందేశ జాబితాతో చూపుము"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను క్లిప్ పలకానికి నకలు తీయుము"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "క్లిప్ పలక నుండి సందేశాలను అతికించుము"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "అన్ని సందేశాలను ఎంచుకొనుము(_A)"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశాలను మాత్రమే ఎంచుకొనుము"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "నిరర్ధకం కాదు"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి సందేశాలను అతికించుము"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము(_A)"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "సందేశాన్ని దాయుము(_S)..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "ముఖ్య పనిముట్లపట్టా"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను నకలుతీయుము"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను కత్తిరించుము"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కర్తవ్యాలను నకలుతీయుము"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కర్తవ్యాలను కత్తిరించుము"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "పూర్తయినట్టు గుర్తు పెట్టుము"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "పనిముట్లపట్టా దృశ్యతను మార్చుము"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "గుర్తుంచుకొనిని సంకేతపదాలను మర్చిపోవుట వలన మీరు మరలా వాటికొరకు అడగబడతారు"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "గవాక్ష బొత్తములను కనపడకుండా దాయుము"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "పుట అమరిక(_u)..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "మనము ఆఫ్‌లైన్ లో పనిచేస్తుంటే మారుము."
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "ప్రక్కపట్టీని దర్శించు/మరుగుపరచు"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "సుస్థితి పట్టీ ని దర్శించు/దాయుము"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుము (_O)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "గురించి(_A)"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు(_F)"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "బొత్తములను మరుగుపరచుము (_H)"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "కాలనియమత ఇచ్చాపూర్వకాలు(_S)..."
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>కాలక్షేత్రాలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>ఎంపిక(_S)</b>"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "అపరిచిత %s అక్షర సంకేతరచన:"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "వెతుకుట(_S)"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr " ప్రతిరూపాన్ని ఎంపికచేయు"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "ఖాళీ సందేశం"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "తిరిగివేళ్ళు రీతి"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "శుబ్రం చేయు(_C)"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "అంశం యొక్కID"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>సమాధానాలు</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>సుస్థితిని గమనించుట</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "సాదారణ\n"
+#~ "వ్యాపార\n"
+#~ "వ్యక్తిగతమైన\n"
+#~ "రహస్యం\n"
+#~ "అతిరహస్యం\n"
+#~ "మీ కళ్ళకు మాత్రమే"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "నిర్వచించని\n"
+#~ "ఎక్కువ\n"
+#~ "ప్రామాణిక\n"
+#~ "తక్కువ"
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "క్షేత్రాన్ని ఎంచుకునేది"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "వృక్షం"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4344694cfe..0411c3824e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2002
# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:455
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 12:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 13:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші контакти для {0} не будуть доступні до перезапуску Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -228,16 +228,6 @@ msgstr "З_мінити розмір"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Використовувати як є"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Типова адреса синхронізації:"
@@ -254,7 +244,7 @@ msgstr "Не вдається зчитати блок адреса програ
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Річниця"
@@ -265,36 +255,39 @@ msgstr "Річниця"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Блог"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегорії..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Календар:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2567
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактів"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
@@ -304,221 +297,190 @@ msgstr "Редактор контактів"
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Вільний/зайнятий:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Повне _ім'я..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Дім"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Домашня сторінка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Миттєві повідомлення"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Робота"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Поштова адреса"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Пр_ізвисько:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Інша"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Особиста інформація"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Відеочат:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Web-адреса"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Веб-журнал:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Річниця:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Помічник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_День народження:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "Блог"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Місто:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Компанія:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "К_раїна:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "В_ідділ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Підшити як:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "За_йнятий/вільний:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашня сторінка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Менеджер:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Офіс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "А_бон.скриньк:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Фах:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Дружина/чол:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Область/край (Штат/провінція):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Титул:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Відео_чат:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Згоден отримувати пошту в форматі HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Веб-_журнал:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Місце:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Індекс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Редаговане"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -572,45 +534,21 @@ msgstr "Помилка при модифікації контакту"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Помилка при видаленні контакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Книга-джерело"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Книга призначення"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Є новим контактом"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Поля для запису"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Обов'язкові поля"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Змінено"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2562
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Редактор контактів - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2970
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Виберіть зображення для цього контакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "_No image"
msgstr "_Немає зображення"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -618,23 +556,23 @@ msgstr ""
"Неправильні дані контакту:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3248
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' має неправильний формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3255
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' має неправильний формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' порожнє"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неправильний контакт."
@@ -658,16 +596,6 @@ msgstr "Ел._пошта"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Виберіть адресну книгу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Оболонка"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Сінглетон EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Доктор"
@@ -751,7 +679,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Назва списку:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "В_ибрати..."
@@ -780,18 +708,6 @@ msgstr "Помилка при зміні списку"
msgid "Error removing list"
msgstr "Помилка при видаленні списку"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Книга"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Є новим списком"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Змінений контакт:"
@@ -841,20 +757,20 @@ msgstr "Об'єднати контакт"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
msgstr "Будь-яке поле містить"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "Поштова адреса починається з"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Ім'я містить"
@@ -874,30 +790,10 @@ msgstr[2] "%d контактів"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Запит"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Пошук перервано"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка при модифікації картки"
@@ -915,7 +811,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Вставити контакти з буферу обміну"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Видалити виділені контакти"
@@ -923,15 +819,6 @@ msgstr "Видалити виділені контакти"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Вибрати всі видимі контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Вигляд оболонки"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Справді видалити ці списки контактів?"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
msgstr "Титул"
@@ -1143,58 +1029,6 @@ msgstr "Підрозділ"
msgid "Web Site"
msgstr "Сайт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Має фокус"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Назва поля"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Текстова модель"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Максимальна довжина імені поля"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина стовпчика"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
@@ -1253,10 +1087,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Немає елементів для відображення у цьому вікні."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Робоча ел.пошта"
@@ -1270,14 +1100,6 @@ msgstr "Домашня ел.пошта"
msgid "Other Email"
msgstr "Інша ел.пошта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибраний"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Має курсор"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1321,17 +1143,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Копіює елементи у буфер обміну"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Перетворити виділене повідомлення на завдання"
@@ -1370,13 +1192,12 @@ msgstr "Відеочат"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -1410,21 +1231,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Веб-журнал"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
@@ -1441,8 +1260,8 @@ msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s"
@@ -1499,11 +1318,11 @@ msgstr "Протокол не підтримується"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
@@ -1668,7 +1487,7 @@ msgstr "Вигляд карток"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
@@ -1790,12 +1609,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Помилка перевірки автентифікації.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
@@ -1942,46 +1761,42 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати завдання без зведення?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Не вдається створити нову подію"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Не вдається зберегти подію"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Видалити календар '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Видалити список приміток '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Видалити цей список завдань '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Не надсилати"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти цю зустріч?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти це завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Не вдається завантажити редактор."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -1989,31 +1804,26 @@ msgstr ""
"Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це "
"завдання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою, щоб надати їм можливість "
"відповісти."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Помилка завантаження календаря"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Помилка завантаженні списку приміток"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Помилка завантаженні списку завдань"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Помилка при {0}."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2021,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не "
"знати, що засідання скасоване."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2029,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що примітку було видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2037,11 +1847,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що завдання було видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Немає відповіді від сервера."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2049,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати "
"власні календарі у поточному стані."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2057,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати "
"власні списки завдань у поточному стані."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2065,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження зустрічі призведе до того, що "
"її буде збережено без цих вкладень."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2073,95 +1879,91 @@ msgstr ""
"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження завдання призведе до того, що "
"її буде збережено без цих вкладень."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з поточним сервером."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Календар Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Компонент примітки Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Цей календар не відмічений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Цей список завдань не позначений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Цей календар буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Примітку буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Завдання буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Зберегти зміни примітки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Зберегти зміни завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Розіслати це завдання учасникам?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2171,61 +1973,57 @@ msgstr ""
"при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, яка "
"підтримується."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Зустріч змінено, але не зміни збережено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ви внесли зміни у цю примітку, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші примітки будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "З_берегти зміни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Надіслати сповіщення"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Розділити багатоденні події:"
@@ -2300,7 +2098,7 @@ msgstr "_Скасувати все"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
@@ -2313,9 +2111,9 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Скасувати"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
@@ -2327,7 +2125,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "Нагадати _пізніше"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -2338,8 +2136,9 @@ msgstr "годин"
msgid "location of appointment"
msgstr "місце зустрічі"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -2445,7 +2244,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Програми сигналів"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка."
@@ -3083,7 +2882,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Класифікація"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3127,14 +2926,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Організатор"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
@@ -3222,7 +3021,7 @@ msgstr "Власний звук сигналу"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Повідомлення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -3269,11 +3068,12 @@ msgstr "діб"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "діб"
@@ -3281,19 +3081,20 @@ msgstr "діб"
msgid "end of appointment"
msgstr "кінець зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "раз додатково кожні"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "годин"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "початок зустрічі"
@@ -3330,11 +3131,13 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Календарі - джерело сигналів"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Дата та час:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "Лише дата:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
@@ -3367,12 +3170,12 @@ msgstr "30 хвилини"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвилини"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Сигнали"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Формат дати та часу"
@@ -3407,9 +3210,9 @@ msgstr "П'ятниця"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
@@ -3438,182 +3241,194 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Ндл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Прокручувати огляд місяцю по тижнях"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Додатковий _часовий пояс:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Виберіть календарі для сигналів"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Показати _нагадування за"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Показати _нагадування"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показувати _номери тижнів у навігаторі по датам"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Показувати н_омери тижнів режимі День та Робочий тиждень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Завдання на _сьогодні:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Чтв"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Часовий пояс:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Формат часу:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Використовувати _системний часовий пояс"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Тиждень починається:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Робочий тиждень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Робочі дні:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 годин (дп/пп)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 години"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "П_итати підтвердження при видаленні елементів"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "С_тискати вихідні дні при перегляді місяцю"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_День починається:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Птн"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "При_ховувати виконані завдання через"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Пнд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "П_рострочені завдання:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "С_бт"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Поділки _часу:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Втр"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Срд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "до кожної річниці/дня народження"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "до початку кожної зустрічі"
@@ -3626,8 +3441,8 @@ msgstr "Тип:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3727,253 +3542,233 @@ msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно ре
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Виконано "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Виконано "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (до дати "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "До дати "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Не можу зберегти долучення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "Не вдається оновити об'єкт!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Змінити зустріч"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Засідання - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Зустріч - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Призначене завдання - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Завдання - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Примітка - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Немає зведення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Зберегти початковий елемент?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Видалити виділене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Виділити весь текст"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "Класи_фікація"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "П_араметри"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Вкладення..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Категорії"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Часовий пояс"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "П_ублічне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Класифікувати як публічне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Приватне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Класифікувати як приватне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "К_онфіденційне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Класифікувати як конфіденційне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Поле \"_Посада\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "Про_хання відповісти"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "поле _стану"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Поле _типу"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Недавні _документи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "вкладення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не вдається використати поточну версію!"
@@ -3993,6 +3788,11 @@ msgstr "Призначення доступне лише для читання"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "В_иконано (%):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba"
@@ -4071,7 +3871,7 @@ msgstr "Зробити цю подію періодичною"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Параметри надсилання"
@@ -4119,7 +3919,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Подію неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "Ця подія має сигнали."
@@ -4180,7 +3980,7 @@ msgstr "Потрібно вказати організатора."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'."
@@ -4191,14 +3991,14 @@ msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ви дієте від особи %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4206,7 +4006,7 @@ msgstr[0] "%d день до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4214,7 +4014,7 @@ msgstr[0] "%d година до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d години до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4222,12 +4022,12 @@ msgstr[0] "%d хвилина до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати..."
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -4245,8 +4045,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 хвилин до початку зустрічі"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "_Відвідувачі..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Відвідувачі.."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4261,28 +4063,27 @@ msgstr "Інший сигнал:"
msgid "Event Description"
msgstr "Опис події"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Зведення:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Сигнал"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
msgid "_Location:"
msgstr "_Розташування:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Зведення:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
@@ -4297,7 +4098,7 @@ msgstr "для"
msgid "until"
msgstr "до"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Примітка"
@@ -4311,15 +4112,15 @@ msgstr ""
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Позначку неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити примітки у '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2237
+#: ../mail/em-format-html.c:2297 ../mail/em-format-html.c:2339
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -4328,6 +4129,11 @@ msgstr "Кому"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "По_чаток:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Зведення:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Ко_му:"
@@ -4486,27 +4292,27 @@ msgstr "день"
msgid "on the"
msgstr "у"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
msgid "occurrences"
msgstr "випадки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2112
msgid "Add exception"
msgstr "Додати виняток"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2153
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Modify exception"
msgstr "Змінити виняток"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2203
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2330
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата й час:"
@@ -4518,7 +4324,7 @@ msgstr "Кожен"
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки<"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -4555,66 +4361,66 @@ msgstr "Сповідати _лише нових учасників"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-сторінка"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1120 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Високий"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1118 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1119
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
@@ -4630,7 +4436,7 @@ msgstr "С_тан:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4640,7 +4446,7 @@ msgstr "Стан"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
@@ -4650,7 +4456,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Дата завершення:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Пріоритет:"
@@ -4671,11 +4477,11 @@ msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути
msgid "_Send Options"
msgstr "Параметри _надсилання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Завдання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Подробиці про завдання"
@@ -4698,15 +4504,11 @@ msgstr "Орган_ізатор:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Відвідувачі.."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ка_тегорії..."
@@ -4797,46 +4599,46 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовку"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Зведення:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата початку:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата завершення:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-сторінка:"
@@ -4863,16 +4665,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4883,63 +4685,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Типовий клієнт"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Параметри оболонки"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Глобальні параметри програми"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:929
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Періодично"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Відкривається %s"
@@ -4983,90 +4771,90 @@ msgstr "Дата початку"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділені події у буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділені події у буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Вставити події з буфера обміну"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Видалити вибрані події"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Видалення виділених об'єктів"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Оновити об'єкти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Експериментальний"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Необхідна дія"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Організатор: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Організатор: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Адреса: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Час: %s %s"
@@ -5109,7 +4897,7 @@ msgstr "Показувати додатковий часовий пояс"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
@@ -5120,10 +4908,10 @@ msgstr "%A, %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
@@ -5132,27 +4920,27 @@ msgstr "%a, %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d тиждень"
@@ -5255,11 +5043,11 @@ msgstr "Помилка iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "Невідома особа"
@@ -5272,13 +5060,13 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментально прийнято"
@@ -5496,7 +5284,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує"
@@ -5550,7 +5338,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Надіслати останню інформацію"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -5600,56 +5388,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуально"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Голова"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Обов'язковий учасник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Додатковий учасник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не приймає участь"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Необхідна дія"
@@ -5658,14 +5446,14 @@ msgstr "Необхідна дія"
msgid "Attendee "
msgstr "Присутній "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "У процесі"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -5674,7 +5462,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -5684,67 +5472,63 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "За межами офісу"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Немає інформації"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Відвідувачі..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "_Параметри"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показувати _лише робочі години"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показати _зменшене"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Оновити інформацію про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автовибір"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Всі люди і ресурси"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Всі _люди і один ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "_Потрібні люди"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Потрібні люди і _один ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "По_чаток:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "Кіне_ць:"
@@ -5773,7 +5557,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5781,36 +5565,38 @@ msgstr "Член"
msgid "Memos"
msgstr "Примітки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Немає короткого опису *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Починається:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Завершення: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділені примітки в буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділені примітки в буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Вставити примітку з буфера обміну"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Видалити вибрані примітки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Виділити всі видимі примітки"
@@ -5818,82 +5604,47 @@ msgstr "Виділити всі видимі примітки"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Клацніть, щоб додати примітку"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділені завдання у буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділені завдання у буфер обміну"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Вставити завдання з буферу обміну"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Видалити вибрані завдання"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Виділити всі видимі завдання"
@@ -6007,16 +5758,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
@@ -6024,10 +5775,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6057,7 +5808,7 @@ msgstr "вікно календаря для огляду місяця"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2243
msgid "Purging"
msgstr "Очищення"
@@ -6110,39 +5861,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Вибір дати"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Вересень"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Вибрати _сьогодні"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Вибрати сьогоднішній день"
+msgid "September"
+msgstr "Вересень"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Інформація про подію"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Інформація про примітку"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Інформація календаря"
@@ -6150,7 +5902,7 @@ msgstr "Інформація календаря"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
@@ -6159,7 +5911,7 @@ msgstr "Прийнято"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Попередньо прийнято"
@@ -6171,7 +5923,7 @@ msgstr "Попередньо прийнято"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
@@ -6180,7 +5932,7 @@ msgstr "Відхилено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
@@ -6188,7 +5940,7 @@ msgstr "Доручено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
@@ -6196,7 +5948,7 @@ msgstr "Оновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасовано"
@@ -6204,7 +5956,7 @@ msgstr "Скасовано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновлено"
@@ -6212,30 +5964,30 @@ msgstr "Оновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контрпропозиція"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Інформація iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Неможливо зарезервувати ресурс, помилка: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
@@ -6391,49 +6143,74 @@ msgstr "Птн"
msgid "Sa"
msgstr "Сбт"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " до "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Виконано "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Виконано "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (до дати "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "До дати "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Зустріч"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Зведення: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "Учасники:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Пріоритет: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Відсоток виконання: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категорії: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
@@ -6464,7 +6241,7 @@ msgstr "Зустрічі та засідання"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Відкривання календаря"
@@ -8054,7 +7831,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
@@ -8207,15 +7984,15 @@ msgstr "_Показати:"
msgid "Hide"
msgstr "С_ховати"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введіть адресатів повідомлення"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8223,50 +8000,50 @@ msgstr ""
"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку "
"отримувачів."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "В_ід:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Зв_оротна адреса:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Кому:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "Ко_пія:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "При_х.копія:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "Наді_слати до:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "П_ідпис:"
@@ -8299,19 +8076,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Зберегти чернетку"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:151
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Не показувати це повідомлення знову."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:986
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не "
"встановлений сертифікат підпису"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:993
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8319,15 +8096,15 @@ msgstr ""
"Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений "
"сертифікат шифрування"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1384
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Не вдається відновити повідомлення з файлу автозбереження"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1450 ../composer/e-msg-composer.c:1646
msgid "Compose Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8413,7 +8190,8 @@ msgstr ""
"останнього редагування."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"Файл `{0}' не є звичайним файлом та не може бути надісланий у повідомленні."
@@ -8433,7 +8211,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Не вдається активувати керуючий елемент обрання адреси."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Не можна вкласти файл `{0}' у це повідомлення."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8582,8 +8361,8 @@ msgstr ""
"приєднання до сервера та отримання пошти."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Особисті дані"
@@ -8635,7 +8414,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Назад - Параметри отримання"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
@@ -8669,20 +8448,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Помічник з облікових записів Evolution"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1614
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1602
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "На цьому комп'ютері"
@@ -8712,7 +8491,7 @@ msgstr "Сповіщення про календарні події"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Сповіщення сигналами у Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:819
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:818
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8838,56 +8617,68 @@ msgstr "Західноєвропейський"
msgid "Western European, New"
msgstr "Західноєвропейський, новий"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Спрощений"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Український"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d днів від поточного"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d днів тому"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d днів від поточного"
+msgstr[1] "%d днів від поточного"
+msgstr[2] "%d днів від поточного"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d днів тому"
+msgstr[1] "%d днів тому"
+msgstr[2] "%d днів тому"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Використовувати типову локаль"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
@@ -8908,18 +8699,6 @@ msgstr "Запис «%s»"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Запис «%s» на «%s»"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Назва компоненту для журналів"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файлу:"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Назва файлу модуля"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "_Журнали налагодження"
@@ -8942,12 +8721,12 @@ msgstr "Повідомлення з журналу:"
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень запису до журналу"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2693
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2665
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
@@ -8972,17 +8751,6 @@ msgstr "Налагодження"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Повідомлення про помилки, попередження та налагодження"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активно"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Чи увімкнено модуль"
-
#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9006,7 +8774,7 @@ msgstr "Система друку не надала подробиць чере
msgid "Autogenerated"
msgstr "Генерується автоматично"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Оскільки «{1}»."
@@ -9026,15 +8794,15 @@ msgstr "Бажаєте переписати?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Файл існує «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Переписати"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "Не вдається відкрити посилання"
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Не вдається показати довідку Evolution."
@@ -9047,102 +8815,102 @@ msgstr "Помилка GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Подальші помилки будуть виведені на термінал."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2238 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2346 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Копія:"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2239 ../mail/em-format-html.c:2320
+#: ../mail/em-format-html.c:2353 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Прихована:"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2451
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1129
msgid "Mailer"
msgstr "Поштова програма"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1221
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Переслане повідомлення --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Група новин"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Фото"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "вкладення %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Не удалось розібрати повідомлення PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP/MIME: невідома помилка"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Непідтримуваний формат підпису"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Помилка перевірки підпису"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP."
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP: невідома помилка"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9150,7 +8918,7 @@ msgstr[0] "%d секунду тому"
msgstr[1] "%d секунди тому"
msgstr[2] "%d секунд тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9158,7 +8926,7 @@ msgstr[0] "%d секунда у майбутньому"
msgstr[1] "%d секунди у майбутньому"
msgstr[2] "%d секунд у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9166,7 +8934,7 @@ msgstr[0] "%d хв тому"
msgstr[1] "%d хв тому"
msgstr[2] "%d хв тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9174,7 +8942,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина у майбутньому"
msgstr[1] "%d хвилини у майбутньому"
msgstr[2] "%d хвилин у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9182,7 +8950,7 @@ msgstr[0] "%d годину тому"
msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9190,7 +8958,7 @@ msgstr[0] "%d година у майбутньому"
msgstr[1] "%d години у майбутньому"
msgstr[2] "%d годин у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9198,7 +8966,7 @@ msgstr[0] "%d день тому"
msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9206,7 +8974,7 @@ msgstr[0] "%d день у майбутньому"
msgstr[1] "%d дні у майбутньому"
msgstr[2] "%d днів у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9214,7 +8982,7 @@ msgstr[0] "%d тиждень тому"
msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9222,7 +8990,7 @@ msgstr[0] "%d тиждень у майбутньому"
msgstr[1] "%d тижні у майбутньому"
msgstr[2] "%d тижнів у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9230,7 +8998,7 @@ msgstr[0] "%d місяць тому"
msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9238,7 +9006,7 @@ msgstr[0] "%d місяць у майбутньому"
msgstr[1] "%d місяці у майбутньому"
msgstr[2] "%d місяців у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -9246,7 +9014,7 @@ msgstr[0] "%d рік тому"
msgstr[1] "%d роки тому"
msgstr[2] "%d років тому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9254,21 +9022,21 @@ msgstr[0] "%d рік у майбутньому"
msgstr[1] "%d роки у майбутньому"
msgstr[2] "%d років у майбутньому"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "зараз"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Вибір часу для порівняння"
@@ -9321,11 +9089,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Вкл_ючно з гілками"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Incoming"
msgstr "Вхідні"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:303
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
@@ -9357,7 +9125,7 @@ msgstr "Відсутня дата."
msgid "Missing file name."
msgstr "Відсутня назва файлу."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Відсутня назва."
@@ -9434,7 +9202,7 @@ msgstr "у майбутньому"
msgid "months"
msgstr "місяці"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -9451,7 +9219,7 @@ msgid "years"
msgstr "років"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9470,26 +9238,6 @@ msgstr "У вигляді значків"
msgid "List View"
msgstr "У вигляді _списку"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:763 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Слідкування за фокусом"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:773
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Модуль оболонки"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:774 ../mail/message-list.c:2586
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Бэк-енд поштової оболонки"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:784
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Показати видалені"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:785
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Показати видалені повідомлення"
-
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Додати до адресної книги..."
@@ -9535,7 +9283,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Пізніше"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Додати позначку"
@@ -9555,115 +9303,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:362
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Важливо"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Потрібно зробити"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Пізніше"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "Перенесення..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "Перенесення..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Перетворення «%s»:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Створення тек"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9675,24 +9365,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, "
-"`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Не питати знову"
@@ -9701,7 +9382,7 @@ msgstr "Не питати знову"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопіювати у теку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "_Копіювати"
@@ -9709,7 +9390,7 @@ msgstr "_Копіювати"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Перемістити в теку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "П_еремістити"
@@ -9727,7 +9408,6 @@ msgstr[2] "Зберегти повідомлення"
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Повідомлення"
@@ -10035,8 +9715,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Перенаправити видалене повідомлення до когось"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти _усім"
@@ -10053,7 +9733,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "В_ідповісти відправнику"
@@ -10213,19 +9893,19 @@ msgstr "Усі заг_оловки повідомлень"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Не вдається отримати повідомлення"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1943
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Отримання повідомлення «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10233,33 +9913,33 @@ msgstr "Отримання повідомлення «%s»"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -10269,24 +9949,24 @@ msgstr "Позначити до виконання"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрування"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Шифрування TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Шифрування SSL"
@@ -10309,34 +9989,34 @@ msgstr ""
"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Питати для кожного повідомлення"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Налаштовування пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10346,7 +10026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Вперед\" для продовження"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10356,20 +10036,20 @@ msgstr ""
"можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом "
"з вашими повідомленнями."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Отримання пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Налаштуйте наступні параметри облікового запису."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10378,11 +10058,11 @@ msgstr ""
"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника "
"Інтернет."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10390,11 +10070,11 @@ msgstr ""
"Введіть назву, що описує цей обліковий запис.\n"
"Ця назва буде використовуватись лише на екрані."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10409,56 +10089,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб зберегти параметри натисніть \"Застосувати\"."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "_хвилини"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "Параметри отримання"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Перевірка нової пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор облікових записів"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Помічник з облікових записів Evolution"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1571
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Повідомлення для %s о «%s» було прочитано %s."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1619
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Доставка сповіщення для: «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1943
msgid "an unknown sender"
msgstr "невідомий відправник"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1990
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10466,15 +10146,15 @@ msgstr ""
"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} пише:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2134
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Posting destination"
msgstr "Адреса призначення"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2316
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення."
@@ -10559,6 +10239,10 @@ msgstr "До виконання"
msgid "Forward to"
msgstr "Переслати"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Важливо"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "після"
@@ -10583,7 +10267,7 @@ msgstr "не встановлено"
msgid "is set"
msgstr "встановлено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -10632,7 +10316,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Відтворити звук"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Прочитане"
@@ -10722,7 +10406,7 @@ msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Додати д_ію"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:"
@@ -10731,24 +10415,24 @@ msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Загалом повідомлення:"
msgstr[1] "Загалом повідомлення:"
msgstr[2] "Загалом повідомлень:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Квота (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Квота"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:394
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Властивості теки"
@@ -10757,37 +10441,37 @@ msgstr "Властивості теки"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Назва теки:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Теки пошуку"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Назва теки не може містити '/'"
@@ -10809,74 +10493,74 @@ msgstr "Назва теки не може містити '/'"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дерево поштових тек"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1480 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Переміщення теки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/message-list.c:2087
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/message-list.c:2089
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1506
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Перемістити теку у"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Копіювати теку у"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Створення теки \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити теку"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Вкажіть, де створити теку:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Скасування підписки на теку \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1528
msgid "Unsigned"
msgstr "Не підписано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10884,11 +10568,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його "
"автентичності."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1529
msgid "Valid signature"
msgstr "Підпис дійсний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10896,11 +10580,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність "
"відправника."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1530
msgid "Invalid signature"
msgstr "Підпис недійсний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10908,11 +10592,11 @@ msgstr ""
"Підпис цього повідомлення не може бути перевірений. Можливо повідомлення "
"було змінене при доставці."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1531
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Підпис дійсний, але не вдається перевірити відправника"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10920,11 +10604,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення "
"не може бути перевірений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1532
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Підпис існує, але вимагається публічний ключ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -10932,11 +10616,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписане правильним підписом, але не вдається знайти "
"відповідний публічний ключ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10944,11 +10628,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при "
"доставці через Інтернет."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1539
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Шифроване, слабке шифрування"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10957,11 +10641,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Сторонні особи "
"можуть переглянути вміст цього повідомлення за розумний інтервал часу."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифроване"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10969,11 +10653,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для "
"сторонніх осіб буде ускладнений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Шифроване, сильне шифрування"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10983,15 +10667,15 @@ msgstr ""
"цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний "
"інтервал часу."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Переглянути сертифікат"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11000,28 +10684,28 @@ msgstr ""
"надто великий. Ви можете переглянути його у неформатованому вигляді або "
"використовувати зовнішній текстовий редактор."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
msgid "Completed on"
msgstr "Завершено о"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
msgid "Overdue:"
msgstr "Прострочені:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
msgid "by"
msgstr "о"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Показати _неформатовані"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Сховати _неформатовані"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
msgid "O_pen With"
msgstr "В_ідкрити у програмі"
@@ -11030,48 +10714,48 @@ msgstr "В_ідкрити у програмі"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d з %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматування повідомлення"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Форматування повідомлення..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Отримання %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1849
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Невідома частина external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1857
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1887
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1898
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1900
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1921
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1932
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
@@ -11079,38 +10763,49 @@ msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (ти
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2624
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Це повідомлення було надіслане <b>%s</b> від імені <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписано"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:832
msgid "Please select a server."
msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:868
msgid "No server has been selected"
msgstr "Сервер не був вибраний"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?"
+msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?"
+msgstr[2] "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:312
msgid "Message Filters"
msgstr "Фільтри повідомлень"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:813
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Повідомлення від %s"
@@ -11119,7 +10814,7 @@ msgstr "Повідомлення від %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Віртуальні теки"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Додати теку"
@@ -11160,50 +10855,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Ширина вікна «Отримання та надсилання пошти»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Дозволяє програмі показувати текст обмеженого розміру"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Запитати звіт про прочитання"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Колір підсвічування цитування"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Колір підсвічування цитування."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Каталог для завантаження/вкладення компоненту написання листів"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Стиснути відображення адрес у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11211,7 +10902,7 @@ msgstr ""
"Стиснути відображення Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11219,11 +10910,11 @@ msgstr ""
"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим поштовим "
"сервером. Інтервал має бути принаймні 30 секунд."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Вказані користувачем заголовки для виявлення спаму."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11231,63 +10922,63 @@ msgstr ""
"Вказані користувачем заголовки для перевірки спаму. Формат у вигляді "
"заголовок=значення у gconf."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Типове кодування для створення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Типове кодування для створення повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Типове кодування відображення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Типове кодування відображення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Типовий стиль пересилання"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Типова висота вікна оглядача пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Типовий розгорнутий стан вікна оглядача пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Типовий стиль відповіді"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Типовий стан гілки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Типова ширина вікна оглядача пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Типова висота діалогу підписки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11295,11 +10986,11 @@ msgstr ""
"Визначає чи шукати адресу для фільтрації спаму лише у локальній адресній "
"книзі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Визначає чи шукати відправника у адресній книзі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11311,11 +11002,11 @@ msgstr ""
"адресних книгах, позначених для автодоповнення. Пошук можу бути повільний, "
"якщо для автодоповнення позначено віддалену адресну книгу (наприклад, ldap)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Визначає, чи використовувати інші заголовки для пошуку спаму"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11325,7 +11016,7 @@ msgstr ""
"та відповідні заголовки вказані, це призведе до пришвидшення перевірки на "
"спам."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11333,18 +11024,22 @@ msgstr ""
"Визначає чи використовувати однакові шрифти для рядків \"Від\" та \"Тема\" у "
"стовпчику \"Повідомлення\" у вертикальному режимі перегляду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у боковій панелі"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Не додавати розділювач для підпису"
@@ -11419,15 +11114,16 @@ msgstr ""
"перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Кодувати імена файлів аналогічно до Outlook/GMail"
@@ -11572,11 +11268,13 @@ msgstr ""
"видалення його з результатів пошуку."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Час останнього очищення спаму"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Час останнього очищення смітника"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11688,67 +11386,72 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Показ повідомлень"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Стиль відображення повідомлення (\"normal\" - звичайний, \"full headers\" - "
"з повними заголовками, \"source\" - джерело)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Попереджати при порожній темі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати "
"повідомлення без теми."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Попереджати при очищенні смітника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11756,65 +11459,65 @@ msgstr ""
"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення "
"отримувачам, які цього не бажають"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без "
"вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Розміщати особистий підпис у верхній частині відповідей"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Розміщати курсор на початок при відповіді"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Зберегти каталог"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Шукати фотографії відправника у локальних адресних книгах"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Інтервал синхронізації з сервером"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -11822,68 +11525,68 @@ msgstr ""
"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач підпису при "
"створенні поштового повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Показувати поле \"Від\" у дописах до групи новин"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Показувати поле \"Відповісти\" у дописах до групи новин"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Показувати анімацію"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Показувати всі заголовки повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Показувати всі заголовки при перегляді повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Показувати анімацію зображень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Показати початкове значення заголовку «Дата»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Показати фотографію відправника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11891,7 +11594,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення. Цей "
"параметр контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11899,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр "
"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11907,7 +11610,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Від\" при надсиланні дописів до групи новин. Цей параметр "
"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11915,7 +11618,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр "
"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11923,7 +11626,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр "
"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11931,7 +11634,7 @@ msgstr ""
"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр "
"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -11939,7 +11642,7 @@ msgstr ""
"Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у "
"списку повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11949,48 +11652,48 @@ msgstr ""
"відрізняється часовий пояс). У іншому разі, завжди показувати значення "
"заголовку «Дата» у форматі і з часовим поясом, обраним користувачем."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Перевірка орфографії при вводі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Колір перевірки орфографії"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Мови перевірки орфографії"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Термінальний шрифт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Типовий модуль обробки спаму"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з початку епохи."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у днях з початку епохи."
@@ -12022,9 +11725,11 @@ msgstr ""
"налагоджувальні повідомлення messages."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Визначає максимальний розмір текстового вкладення, яке може бути "
"відформатовано у програмі Evolution. Типовий розмір 4MB / 4096 KB та "
@@ -12197,358 +11902,380 @@ msgstr "Ширина панелі списку повідомлень"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Ширина панелі списку повідомлень."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Імпортування даних Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Імпорт пошти з програми Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Destination folder:"
msgstr "Тека призначення:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Скринька Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Імпорт папок у форматі Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Імпортується поштова скринька"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Імпортується `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканування %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Імпорт даних з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Імпорт пошти з Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Пошта до %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Пошта від %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тема - %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Список розсилки %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додати правило фільтрування"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Примітка: потрібен перезапуск програми)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Відповідь на початку листа</b> (Не рекомендується)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Інформація про обліковий запис"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Додати _новий підпис..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Запитувати підтвердження про прочитання"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Набір _символів:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Перевірити п_ідтримувані типи"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Перевіряти правопис під час набору _тексту"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Перевіряє, чи є вхідні повідомлення спамом"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "О_чистити"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "О_чистити"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Колір _некоректних слів:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Створення повідомлення"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштовування"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Питати підтвердження при очищенні видалених повідомлень"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Типова поведінка"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Типовий _набір символів:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Видалення повідомлень"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Видаляти с_пам при виході"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "_Відображені заголовки повідомлень"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Не цитувати"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Тека _чернеток:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Електронна адреса:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "О_чищати теку смітника при виході"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Увімкнути магічний п_робіл"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Увімкнути теки по_шуку"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Сертифікат _шифрування:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Шифрувати повідомлення, що надсилаються (типово)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Фіксованої ширини:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Моноширинний шрифт:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Властивості шрифту"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Фор_матувати повідомлення у HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Повне ім'я:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "Повідомлення HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Проксі H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Висвітлювати _цитування"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "У вмісті"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Вбудовувати (у стилі Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Позначки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Таблиця мов"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Завантаження зображень"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Таблиця поштових заголовків"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Розміщення локальної скриньки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Показ повідомлень"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "Шрифти повідомлення"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Звіти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Не використовувати _проксі для:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12556,182 +12283,182 @@ msgstr ""
"Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до "
"сервера"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Цей параметр ігнорується, якщо буде виявлено відповідність для інших "
"заголовків для спаму."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Додаткова інформація"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Організація:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі "
"прихованої копії"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Друковані шрифти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметри проксі"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Цитувати"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "Запа_м'ятати пароль"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "З_воротна адреса:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "Запам'ятати _пароль"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Обов'язкова інформація"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "У цій збірці Evolution немає підтримки SSL"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "З_найти фотографію відправника у локальних адресних книгах"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "В_ибрати..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Надіслати сповіщення про отримання:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Стандартний шрифт:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Виберіть теку чернеток"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Виберіть теку надісланих"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Фотографія відправника"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Тека _надісланих повідомлень:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Потрібна ав_тентифікація"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тип сервера: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "П_ідписи"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Сертифікат _підпису:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "П_ідпис:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Перевірка орфографії"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "Список мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12741,7 +12468,7 @@ msgstr ""
"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n"
"використовуватись лише для відображення."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12749,245 +12476,243 @@ msgstr ""
"Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n"
"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Назва запису:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Використовувати _автентифікацію"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "_Назва запису:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Змінної ширини:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Додати підпис"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тип _автентифікації"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Типовий модуль с_паму:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Пряме підключення до Інтернету"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стиль _пересилання:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "_Мова"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr ""
"_Завантажувати зображення у повідомленні, якщо відправник є у контактах"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Зробити _типовим обліковим записом"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Налаштовування проксі _вручну:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "_Шлях:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стиль _відповіді:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "_Сценарій:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Проксі HTTP_S:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Показувати анімацію"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Показувати фотографію _відправника у панелі перегляду пошти"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Усікати заголовки Кому / Копія / Прихована "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Типово"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "адреса"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "колір"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "опис"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Усі активні віддалені теки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Усі локальні теки та активні віддалені теки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Усі локальні теки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Завершено"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Цифровий підпис"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не переслати"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Керування підпискою"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "До виконання"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "До відома"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Ліцензійна угода"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Можна не відповідати"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Джерело тек пошуку"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Інформація про безпеку"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Певні теки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12995,156 +12720,156 @@ msgstr ""
"Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n"
"Виберіть дію з меню \"Ознака\""
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "_Прийняти ліцензію"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_Термін до:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ознака:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Від_значте це, щоб прийняти ліцензійну угоду"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping на %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Фільтрація виділених повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Отримання пошти"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Не вдається додати до %s: %s\n"
"Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\""
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "Надсилається повідомлення"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень."
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:755
msgid "Canceled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:757
msgid "Complete."
msgstr "Виконано."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Збереження повідомлення у теці '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Переміщення повідомлень у %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Переслані повідомлення"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Відкривання теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Отримання інформації про квоту для теки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Відкриття сховища %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Видалення теки %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Оновлення теки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Очищення теки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Очищення смітника у \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальні теки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13152,7 +12877,7 @@ msgstr[0] "Отримання %d повідомлення"
msgstr[1] "Отримання %d повідомлень"
msgstr[2] "Отримання %d повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -13160,7 +12885,7 @@ msgstr[0] "Збереження %d повідомлення"
msgstr[1] "Збереження %d повідомлень"
msgstr[2] "Збереження %d повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13169,11 +12894,11 @@ msgstr ""
"Помилка при збереженні у: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Збереження вкладення"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13182,144 +12907,177 @@ msgstr ""
"Не вдається створити файл виводу: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не вдається записати дані: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Відключення від «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Повторне підключення до «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Перевірка служби"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Скасування..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:426
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Відсилання та отримання пошти"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:439
msgid "Cancel _All"
msgstr "Скасувати _все"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:548
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:548 ../mail/mail-send-recv.c:625
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:868
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Перевірка нової пошти"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ввід пароля для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ввід пароля"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ввід пароля для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "Ввід пароля"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "Користувач скасував операцію."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Пересилання повідомлення скасовано тому, що кінцева адреса не вказана."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Пересилання повідомлення скасовано тому, що не знайдено рахунок, який "
"використовується."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Не вдається створити буферний каталог \"%s\": %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Спроба перемістити пошту з не-mbox джерела \"%s\""
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Переслане повідомлення %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Переслане повідомлення"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Неправильна тека: \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Налаштовування віртуальної теки: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1189
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Правка віртуальної теки"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1291
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Помилка при перевірці на спам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Помилка звіту про помилки"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Помилка звіту про не спам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13330,20 +13088,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"Було запитано сповіщення про доставку «{1}». Надіслати сповіщення до {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "Підпис з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13351,24 +13109,20 @@ msgstr ""
"Додавання змістовного рядка теми для ваших повідомлень надасть адресатам "
"уяву про зміст вашого повідомлення."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13376,7 +13130,7 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з "
"усіх тек?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13384,89 +13138,82 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з "
"теки «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повідомлення у HTML форматі?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Дійсно надіслати повідомлення з некоректною адресою?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати повідомлення з некоректними адресами?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої "
"копії?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Тому що «{0}»."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Тому що «{2}»"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Породній підпис"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Не вдається додати теку пошуку «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не вдається скопіювати теку «{0}» у «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Не вдається створити теку «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що «{1}»;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Не можна видаляти системну теку «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Не вдається редагування віртуальної теки «{0}», тому що вона не існує."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не вдається перемістити теку «{0}» у «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Не вдається відкрити джерело «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Не вдається відкрити джерело «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Не вдається відкрити ціль «{2}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13475,35 +13222,31 @@ msgstr ""
"встановленням. Ви не зможете використовувати цього постачальника доки не "
"погодитесь з ліцензією."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не вдається перейменувати «{0}» на «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Не вдається перейменувати або перемістити системну теку «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Не вдається зберегти у каталог «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Не вдається записати у файл «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Помилка при перевірці на спам"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13511,27 +13254,27 @@ msgstr ""
"Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів "
"чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Не вдається зберегти файл підпису."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Не в_идаляти"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Не видаляти"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Не вимикати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13539,64 +13282,68 @@ msgstr ""
"Синхронізувати каталоги, що призначені для автономної роботи, з локальним "
"комп'ютером?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Бажаєте зберегти зміни?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Введіть пароль."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Помилка при завантаженні визначення фільтру."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Помилка при виконанні операції."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Помилка при {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Файл існує, але не може бути перезаписаний."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Файл існує або не є звичайним файлом."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Якщо ви продовжите, ви не зможете відновити ці повідомлення."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно "
"видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно "
"видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок будуть остаточно "
"видалені."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13604,11 +13351,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок\n"
"та вся прикладена інформацію будуть остаточно видалені."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Якщо ви продовжите, обліковий рахунок буде остаточно видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13616,23 +13363,23 @@ msgstr ""
"Якщо ви вийдете, ці повідомлення не будуть надіслані доки Evolution не буде "
"запущений знову."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Непідтримувана автентифікація"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Помилка видалення пошти"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Поштові фільтри автоматично оновлені."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13644,30 +13391,30 @@ msgstr ""
"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього "
"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Неіснуюча тека."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Не вибрано джерело."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Для відкривання надто великої кількості повідомлень одночасно може "
"знадобитись багато часу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Перевірте параметри вашого облікового запису та спробуйте ще раз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13675,7 +13422,7 @@ msgstr ""
"Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук "
"адрес, натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13684,63 +13431,55 @@ msgstr ""
"Перевірте, що наступні адресати бажають приймати пошту у форматі HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Для запитаного механізму автентифікації вимагається шифрування."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Запитано сповіщення про прочитання."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Дійсно видалити теку «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Помилка звіту про помилки"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Помилка звіту про не спам"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Віртуальні теки автоматично оновлені."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Надіслати звіт"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Підпис вже існує"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Синхронізувати каталоги для автономної роботи?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13748,7 +13487,7 @@ msgstr ""
"Системні теки потрібні Evolution для коректної роботи та не можуть бути "
"перейменовані, переміщені або видалені."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13765,35 +13504,7 @@ msgstr ""
"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього "
"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Наступні теки пошуку:\n"
-"{0}\n"
-"використовували віддалену теку:\n"
-" «{1}»\n"
-"та були оновлені."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Наступні поштові фільтри:\n"
-"{0}\n"
-"Використовували віддалену зараз теку:\n"
-" «{1}»\n"
-"Та були оновлені."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13801,7 +13512,7 @@ msgstr ""
"Адресу електронної пошти наступного отримувача нерозпізнано як коректну:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13809,11 +13520,11 @@ msgstr ""
"Адреси електронної пошти наступних отримувача нерозпізнано як коректні:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13821,20 +13532,20 @@ msgstr ""
"Ця тека має бути додана явно, перейдіть у\n"
"редактор віртуальних тек, щоб явно її додати, якщо потрібно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Це повідомлення не може бути надіслане, вибраний обліковий рахунок вимкнений"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що не вказаний жоден отримувач"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13842,11 +13553,11 @@ msgstr ""
"Цей сервер не підтримує автентифікацію цей тип автентифікації, та, можливо, "
"не підтримує автентифікацію взагалі."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Цей підпис змінився, але не був збережений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13854,11 +13565,11 @@ msgstr ""
"Усі повідомлення у вибраній теці та її підтеках будуть позначені як "
"прочитані."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13866,19 +13577,19 @@ msgstr ""
"Не вдається відкрити теку чернеток цього облікового рахунку. Бажаєте "
"використати системну теку чернеток?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Не вдається прочитати файл ліцензії."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "_Типову"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Використовувати типову теку чернеток?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13888,31 +13599,31 @@ msgstr ""
"видалення повідомлення з відповідної локальної чи віддаленої теки.\n"
"Ви справді цього хочете?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Недостатньо прав для видалення цього повідомлення."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Є невідіслані повідомлення! Бажаєте вийти попри все?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з однаковою назвою."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Цій віртуальній теці необхідно дати назву."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Необхідно вказати теку."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13922,115 +13633,111 @@ msgstr ""
"Або шляхом вибору окремих тек, та/чи шляхом вибору усіх\n"
"локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Помилка реєстрації на сервері «{0}» під іменем «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Додати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Не синхронізувати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистити смітник"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "Вик_реслити"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Відкрити повідомлення"
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1107
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1108
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1109
msgid "Answered"
msgstr "Дана відповідь"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Forwarded"
msgstr "Переслано"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Декілька повідомлень"
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижчий"
-#: ../mail/message-list.c:1129
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Lower"
msgstr "Низький"
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Higher"
msgstr "Високий"
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Highest"
msgstr "Найвищий"
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1732 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1739 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1760
+#: ../mail/message-list.c:1748
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1772
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/message-list.c:1768
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1770
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2534
+#: ../mail/message-list.c:2506
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Видалити всі видимі повідомлення"
-#: ../mail/message-list.c:2585 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Бек-енд оболонки"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4440 ../mail/message-list.c:4938
+#: ../mail/message-list.c:4187 ../mail/message-list.c:4591
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
-#: ../mail/message-list.c:4769
+#: ../mail/message-list.c:4424
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14038,15 +13745,7 @@ msgstr ""
"Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за "
"допомогою меню Пошук → Очистити або змініть критерії."
-#: ../mail/message-list.c:4771
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню "
-"Вигляд -> Показати приховані повідомлення."
-
-#: ../mail/message-list.c:4773
+#: ../mail/message-list.c:4426
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "У теці немає повідомлень."
@@ -14084,27 +13783,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема - Скорочена"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Вміст містить"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Повідомлення містить"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Отримувач містять"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "Відправник містить"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема містить"
@@ -14139,7 +13838,8 @@ msgstr ""
"атак."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "_Використовувати у календарі днів народжень та річниць"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
@@ -14287,9 +13987,11 @@ msgstr "Чи показувати поштову адресу разом з ім
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Стовпчик таблиці:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1150
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Стовпчик _таблиці:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14301,7 +14003,7 @@ msgstr "Завжди _показувати адресу контакту авт
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На серверах LDAP"
@@ -14311,7 +14013,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Створити новий контакт"
@@ -14321,7 +14023,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Список контактів"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Створити новий список контактів"
@@ -14331,7 +14033,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Адреса _книга"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Створити нову адресну книгу"
@@ -14339,335 +14041,232 @@ msgstr "Створити нову адресну книгу"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Список джерело"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Реєстр адресних книг"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Поточний вигляд"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Поточний обраний вигляд адресної книги"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Попередній перегляд контакту"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Контакт, що показується у панелі попереднього перегляду"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Попередній перегляд увімкнено"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Чи показувати панель попереднього перегляду"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Сервери LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Параметри автодоповнення"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились після версії 1."
-"x.\n"
-"\n"
-"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Формат списків контактів змінився.\n"
-"\n"
-"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Спосіб зберігання деяких телефонних номерів у Evolution змінився.\n"
-"\n"
-"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Спосіб зберігання даних компонента Palm Sync змінився.\n"
-"\n"
-"Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Віджет вибору джерела"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Цей віджет показує групи з адресних книг"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Зберегти як VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "К_опіювати контакти у..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Копіювати контакти з виділеної адресної книги у іншу книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "В_идалити адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Видалити обрану адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Пере_містити контакти у..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Перемістити контакти з виділеної адресної книги у іншу адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Нова адресна книга"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Властивості адресної _книги"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Показати властивості вибраної адресної книги"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Перейменувати виділену адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "З_берегти адресну книгу у форматі VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Зберегти контакти з обраної адресної книги у форматі vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Зупинити завантаження"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Копіювати контакт у..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "В_идалити контакт"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "З_найти у контактах..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Пошук тексті у показаному повідомленні"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Переслати контакт..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Пере_містити контакт у..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу адресну книгу"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Створити контакт..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Створити с_писок контактів..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Відкрити контакт"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Переглянути поточний контакт"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Відіслати повідомлення за контактом..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "Ді_ї"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "З_берегти як VCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Попередній перегляд контакту"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Показати вікно перегляду контакту"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класичний вигляд"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Показувати попередній перегляд контактів нижче списку контактів"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертикальний вигляд"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Показувати попередній перегляд контактів поруч зі списком контактів"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Будь-яка категорія"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Інше"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Друкувати всіх виділених контактів"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Попередній перегляд контактів для друку"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Надрукувати виділені контакти"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Зберегти як VCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Зберегти виділені контакти як vCard"
@@ -14711,57 +14310,47 @@ msgstr "Інформація про контакт"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Інформація про контакт для %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Анонімно"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "Пере_глядати книгу до досягнення ліміту часу"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Ім'я:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Один"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_База пошуку:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Фільтр пошуку:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14770,51 +14359,51 @@ msgstr ""
"буде виконуватись пошук об'єкту типу \"person\"."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Всі нижчі рівні"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Підтримувані бази пошуку"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Використовуючи відокремлене ім'я (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "За електронною адресою"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Обмеження завантаження:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "З_найти можливі бази пошуку"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_Метод авторизації:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Діапазон по_шуку:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Затримка:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "картки"
@@ -14840,11 +14429,11 @@ msgstr "_Імпорт у завдання"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "У мережі"
@@ -14854,7 +14443,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дні народження та річниці"
@@ -14864,7 +14453,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "З_устріч"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
@@ -14892,43 +14481,15 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Створити новий календар"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар та завдання"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Реєстр календарів"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Розташування та ієрархія тек календарів Evolution змінились з версії 1.x.\n"
-"\n"
-"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
@@ -14948,26 +14509,6 @@ msgstr "Завантаження календарів"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Вибір календаря"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Віджет навігатора дати"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Цей віджет показує мініатюрний календар"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Типовий клієнт календаря"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Типовий клієнт для операцій з календарем"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Цей віджет показує групи календаря"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
#, c-format
@@ -15016,115 +14557,111 @@ msgstr "подія"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Зберегти як iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копіювати..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "В_идалити календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Видалити виділений календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Перейти назад"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Перейти вперед"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Вибрати _сьогодні"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Виділити сьогоднішній день"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Виділити _дати"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Виділити вказану дату"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Створити календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "О_чистити"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_новити"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Оновити виділений календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Перейменувати виділений календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Показувати _лише цей календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Копіювати у календар..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Запланувати засідання..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "В_идалити зустріч"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Видалити виділену зустріч"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Видалити цей _екземпляр"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Видалити цей екземпляр"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Видалити _всі екземпляри"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Видалити всі екземпляри"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Створити _щоденну подію..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Створити нову щоденну подію"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15132,124 +14669,128 @@ msgstr "Створити нову щоденну подію"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Перес_лати як iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Створити за_сідання..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Створити новий запит на засідання"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пере_містити у календар..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Створити з_устріч..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Відкрити зустріч"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Переглянути поточну зустріч"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Зберегти як iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Запланувати засідання..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Перетворює зустріч на засідання"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Перетворити на зустріч..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Перетворює засідання на зустріч"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Показати один день"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Показувати як список"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Показати один місяць"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Показати один тиждень"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Показати один робочий тиждень"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активні зустрічі"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Зустрічі на наступний тиждень"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Опис містить"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Зведення містить"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Надрукувати цей календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Переглянути перегляд календаря при друку"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
@@ -15382,14 +14923,6 @@ msgstr "Сп_исок приміток"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Створити новий список приміток"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Реєстр списків приміток"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Модель таблиці приміток"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading memos"
msgstr "Завантаження приміток"
@@ -15398,18 +14931,6 @@ msgstr "Завантаження приміток"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Вибір списку приміток"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Типовий клієнт для приміток"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Типовий клієнт для роботи з примітками"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Цей віджет показує групи зі списків приміток"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15527,31 +15048,6 @@ msgstr "Список _завдань"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Створити новий список завдань"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Реєстр списків завдань"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Модель таблиці задач"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились з версії 1.x.\n"
-"\n"
-"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading tasks"
msgstr "Завантаження завдань"
@@ -15560,18 +15056,6 @@ msgstr "Завантаження завдань"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Вибір списку задач"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Типовий клієнт для задач"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Типовий клієнт для операцій із задачами"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Цей віджет показує групи із списків задач"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15708,354 +15192,323 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Видалити завдання"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d вкладених повідомлень"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Поштове повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Створити нове поштове повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Поштова _тека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Створити нову поштову теку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Облікові записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Параметри пошти"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Параметри редактора"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Параметри мережі"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Групувати за гілками"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Чи групувати повідомлення за гілками обговорення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "В_имкнути обліковий запис"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Вимкнути цей обліковий запис"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені видаленими"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Надіслати ви_хідні"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Копіювати теку у..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Остаточно видалити цю теку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "Вик_реслити"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як видалені з цієї теки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Позначити повідомлення як про_читані"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Пере_містити теку у..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_Створити..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Оновити теку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Змінити назву цієї теки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Виділити _гілку повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Виділити _збірку повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Відмовитись від підписки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Відписатися від виділеної теки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "О_чистити теку \"Видалені\""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Стерти в усіх облікових записах повідомлення, що позначені видаленими"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "_Нова позначка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "_Немає"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Сховати про_читані повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Сховати виді_лені повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Показати с_ховані повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Згорнути усі _гілки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Розгорнути гілки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Фільтри повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "Пошук _тек"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Створити або редагувати визначення теки пошуку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Підписка..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "_Тека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "_Позначка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Створити теку..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Сховати в_идалені повідомлення"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Попередній перегляд повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Показати видалені повідомлення"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr ""
+"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Групувати за _гілками"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Список підшитих повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""
"Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "Усі повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Наступне повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Останні повідомлення за 5 діб"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Повідомлення не є спамом"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Повідомлення з вкладеннями"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Немає позначки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитати повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Недавні повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане повідомлення"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Тема або адреси містять"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "Усі облікові записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Поточна тека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -16063,7 +15516,7 @@ msgstr[0] "%d виділено"
msgstr[1] "%d виділено"
msgstr[2] "%d виділено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -16071,8 +15524,8 @@ msgstr[0] "%d видалено"
msgstr[1] "%d видалено"
msgstr[2] "%d видалено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -16080,7 +15533,7 @@ msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -16088,7 +15541,7 @@ msgstr[0] "%d чернетка"
msgstr[1] "%d чернетки"
msgstr[2] "%d чернеток"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -16096,7 +15549,7 @@ msgstr[0] "%d не відіслано"
msgstr[1] "%d не відіслано"
msgstr[2] "%d не відіслано"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -16104,7 +15557,7 @@ msgstr[0] "%d відіслано"
msgstr[1] "%d відіслано"
msgstr[2] "%d відіслано"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -16112,7 +15565,7 @@ msgstr[0] "%d не прочитане"
msgstr[1] "%d не прочитаних"
msgstr[2] "%d не прочитаних"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16132,76 +15585,76 @@ msgstr "Поточний обліковий запис"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Ви_хід з проксі"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активно"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Кожен раз"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Раз на день"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Раз на місяць"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:220
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Додати інший заголовок для спаму"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Header Name:"
msgstr "Назва заголовку:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Значення заголовку містить:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:324
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:328
msgid "Contains Value"
msgstr "Містить значення"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:792
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Модуль %s доступний та відповідний виконуваний код встановлено."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:765
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Стовпчик _таблиці:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
msgid "_Date header:"
msgstr "З_аголовок дати:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "Show _original header value"
msgstr "Показувати _первинне значення заголовку"
@@ -16237,16 +15690,8 @@ msgstr ""
"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі "
"листа"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі "
-"листа."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:506
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
@@ -16329,7 +15774,8 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "Відновити з архіву"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "З_берегти параметри..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
@@ -16337,7 +15783,8 @@ msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Зберегти дані та параметри Evolution у архівний файл"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "Відновити _параметри..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
@@ -16508,37 +15955,38 @@ msgstr ""
"Якщо потрібно, щоб Evolution перезапустилась після відновлення, увімкніть "
"відповідний параметр."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматичні контакти"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"_Автоматично створювати записи у адресній книзі при надсиланні повідомлень"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Вибрати адресну книгу для автоматичних контактів"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти миттєвих повідомлень"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Періодично синхронізує інформацію та зображення зі списку контактів Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Виберіть адресну книгу для списку контактів Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронізувати зі списком _контактів зараз"
@@ -16560,33 +16008,33 @@ msgstr ""
"відповідаєте на повідомлення. Також заповнює контактні дані зі списку "
"контактів служби миттєвих повідомлень."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter недоступний. Встановіть його."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Виникла помилка, при виконанні %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Дочірній процес Bogofilter не відповідає, завершення..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Очікування дочірнього процесу Bogofilter перервано, завершення..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Помилка каналу для Bogofilter, код помилки: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:392
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Перетворити текст листа на _Unicode"
@@ -16994,7 +16442,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Значення"
@@ -17018,7 +16466,7 @@ msgstr ""
"клавіша"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Автоматично запускати при редагуванні нової пошти"
@@ -17030,11 +16478,11 @@ msgstr "Типовий зовнішній редактор"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Команда для запуску типового редактора."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда для запуску редактора: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17042,8 +16490,8 @@ msgstr ""
"Для Emacs використовуйте \"xemacs\"\n"
"Для VI використовувати \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі"
@@ -17179,8 +16627,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:717
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:933
msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка."
@@ -17200,7 +16648,7 @@ msgstr "Додати календар Google до Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Календарі Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Перелік"
@@ -17232,12 +16680,12 @@ msgstr "Прийняти експериментально"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Повторно _надіслати засідання..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Створення теки"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17262,11 +16710,11 @@ msgstr ""
"Натисніть \"Далі\", щоб встановити спільну теку\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Встановити спільну теку"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Встановлення спільної теки"
@@ -17306,11 +16754,11 @@ msgstr "Список _спаму"
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:79
msgid "Message Retract"
msgstr "Відкликання повідомлення"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:84
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17318,7 +16766,7 @@ msgstr ""
"Відкликання повідомлення може спричинити його видалення з поштової скриньки "
"отримувача. Ви справді хочете відкликати повідомлення?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:105
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Повідомлення успішно втягнуто"
@@ -17524,43 +16972,50 @@ msgstr "<b>Назва облікового запису</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Обліковий запис проксі"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Проксі"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Додаткові параметри надсилання"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Введіть користувачів та встановити"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
msgid "Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
@@ -17572,63 +17027,55 @@ msgstr "Додаткове сповіщення"
msgid "Add "
msgstr "Додати "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
msgid "Message Status"
msgstr "Стан повідомлення"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:149
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:164
msgid "Creation date:"
msgstr "Дата створення:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Recipient: "
msgstr "Отримувач: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
msgid "Delivered: "
msgstr "Доставлено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Opened: "
msgstr "Відкрито: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Accepted: "
msgstr "Прийнято: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Deleted: "
msgstr "Видалено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Declined: "
msgstr "Відхилено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Completed: "
msgstr "Виконано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Undelivered: "
msgstr "Не привілейований: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Додати до Evolution підтримку Hula."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Підтримка Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Вбудований показ"
@@ -17637,12 +17084,12 @@ msgstr "Вбудований показ"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Показувати вкладені зображення безпосередньо у поштовому повідомленні"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Особливі заголовки"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Заголовки IMAP"
@@ -17690,141 +17137,141 @@ msgstr "Налаштувати облікові записи IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Можливості IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Зустріч знайдено у календарі '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не вдається знайти жоден календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не вдається знайти цю зустріч у жодному календарі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не вдається знайти це завдання у жодному списку завдань"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодному списку приміток"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Відкриваю календар. Зачекайте, будь-ласка..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не вдається розібрати елемент"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не вдається надіслати календар '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як прийнятий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як пробний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як відхилений"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як скасований"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Організатор видалив уповноваженого %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Не вдається надіслати сповіщення про скасування"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не вдається оновити учасника. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Стан учасника оновлено!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Інформацію про засідання надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "Інформацію про завдання надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "Інформацію про примітку надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про завдання, завдання не існує"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про примітку, примітка не існує"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "календар.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "Зберегти календар"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Вкладений календар недійсний"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17832,15 +17279,15 @@ msgstr ""
"Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Елемент календаря - недійсний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17848,226 +17295,226 @@ msgstr ""
"Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або "
"відомостей про зайнятість."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Вкладений календар містить декілька елементів"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Ця зустріч повторюється"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "Це завдання повторюється"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ця примітка повторюється"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "В_идалити повідомлення після дії"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
msgid "Conflict Search"
msgstr "Пошук конфліктів"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Виберіть календарі для пошуку конфліктуючих засідань"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Сьогодні о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Завтра о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Завтра о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Завтра о %I:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %b %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Дайте відповідь від імені <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Отримано від імені <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував відомості про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступні відомості про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> запитує про наступне засідання для вас:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s запитує вашу присутність на наступному засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на наступному засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до наступного засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючого засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18075,88 +17522,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> через %s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s надіслав наступну відповідь про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> надіслав наступну відповідь про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступне засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасував наступне засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> через %s запропонував наступні зміни засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> запропонував наступні зміни засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступні зміни у засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> відхилив наступні зміни у засіданні."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> запитує призначення %s наступного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s призначив вам завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> призначив вам завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до наступного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючого завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18165,7 +17612,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> через %s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене "
"завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18173,193 +17620,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> надіслав наступну відповідь на призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s запропонував наступні зміни назначеного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> запропонував наступні зміни назначеного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s відхилив наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступні призначені завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував наступну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до існуючої примітки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючої примітки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступну спільну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступну спільну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "Весь день:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "Start day:"
msgstr "День початку:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
msgid "Start time:"
msgstr "Час початку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
msgid "End day:"
msgstr "День завершення:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "End time:"
msgstr "Час завершення:"
#
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Відкрити календар"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "Від_хилити"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "_Прийняти"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "Від_хилити все"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Невизначені усі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "_Невизначені"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "_Прийняти все"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "_Надіслати інформацію"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Оновити стан учасника"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "В_ідповісти відправнику"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Надіслати _оновлення учасникам"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Застосувати до усіх _записів"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показувати час як _зайнятий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "З_берегти нагадування"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Успадковувати нагадування"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Завдання"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Memos:"
msgstr "_Примітки:"
@@ -18470,16 +17917,16 @@ msgstr "Чи має значок блимати."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Чи сповіщати про появу нових повідомлень лише у теці Inbox."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:342
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Сповіщення про нову пошту Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:364
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:493
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18492,18 +17939,18 @@ msgstr[1] "Отримано %d повідомлення у %s."
msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:504
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Від: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:516
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18511,48 +17958,48 @@ msgstr[0] "Отримано %d нове повідомлення."
msgstr[1] "Отримано %d нових повідомлення."
msgstr[2] "Отримано %d нових повідомлень."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:543
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:548
msgid "New email"
msgstr "Новий лист"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Показувати значок у _області сповіщення"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Значок у області сповіщення _блимає"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Виводити контекстне _вікно біля значка"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
msgid "_Beep"
msgstr "_Звуковий сигнал"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Використовувати звукову _тему"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
msgid "Play _file:"
msgstr "Відтворювати _файл:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
msgid "Select sound file"
msgstr "Вибрати звуковий файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Створювати повідомлення _D-Bus"
@@ -18565,26 +18012,26 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Сповіщати про отримання нової пошти."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Створено з повідомлення від %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:488
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr "Виділений календар вже містить подію '%s'. Змінити стару подію?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:491
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr "Виділений список задач вже містить задачу '%s'. Змінити стару задачу?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18592,7 +18039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виділений список приміток вже містить примітку '%s'. Змінити стару примітку?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:511
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18600,7 +18047,7 @@ msgstr ""
"Видалений календар вже містить деякі елементи для даних повідомлень. Дійсно "
"створити нові події?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:514
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18608,7 +18055,7 @@ msgstr ""
"Виділений список задач вже містить деякі задачі для даних повідомлень. "
"Дійсно створити новий список задач?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:517
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -18616,7 +18063,7 @@ msgstr ""
"Виділений список приміток вже містить деякі примітки для даних повідомлень. "
"Дійсно створити новий список приміток?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:535
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18633,7 +18080,7 @@ msgstr[2] ""
"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові "
"події попри все?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:541
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18650,7 +18097,7 @@ msgstr[2] ""
"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити "
"нові задачі попри все?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:547
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18667,25 +18114,25 @@ msgstr[2] ""
"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. "
"Створити нові примітки попри все?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Немає зведення]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Сервер повернув неправильний об'єкт"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "При обробці виникла помилка: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:717
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Не вдається відкрити календар. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18693,7 +18140,7 @@ msgstr ""
"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати події "
"у ньому. Виберіть інше джерело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:727
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18701,7 +18148,7 @@ msgstr ""
"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати "
"задачі у ньому. Виберіть інше джерело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:730
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18709,40 +18156,40 @@ msgstr ""
"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати "
"нотатки у ньому. Виберіть інше джерело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:933
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Не вдається отримати список джерела. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1052
msgid "Create an _Event"
msgstr "Створити _подію"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1054
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Створити нову подію з виділеного повідомлення"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1059
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Створити при_мітку"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1061
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Створити нову примітку з виділеного повідомлення"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
msgid "Create a _Task"
msgstr "Створити _завдання"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1068
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Створити нове завдання з виділеного повідомлення"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Створити з_устріч"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Створити нову зустріч з виділеного повідомлення"
@@ -18750,57 +18197,57 @@ msgstr "Створити нову зустріч з виділеного пов
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Отримати _архів списку"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Отримати архів списку розсилки, до якого належить це повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Отримати інформацію про _використання списку"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Отримати інформацію про використання списку розсилки, до якого належить це "
"повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_Власник списку контактів"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Написати власнику списку розсилки, до якого належить повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "Відіслати _повідомлення у список"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Відповісти у список розсилки, якому належить це повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "П_ідписатись на список"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Підписатись на список розсилки, якому належить це повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Відписатись від списку"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Відписатись від списку розсилки, якому належить це повідомлення"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "Список _розсилки"
@@ -18892,11 +18339,11 @@ msgstr "_Правка повідомлення"
msgid "_Send message"
msgstr "_Надіслати повідомлення"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Позначити повідомлення у підтеках?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18904,15 +18351,15 @@ msgstr ""
"Позначити повідомлення прочитаними лише у поточних теках або у теці та усіх "
"підтеках?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:167
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "У поточній теці та в_кладених теках"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Лише у пото_чній теці"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:401
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Позначити п_овідомлення як прочитані"
@@ -18973,19 +18420,19 @@ msgstr ""
"Переглядати повідомлення як звичайний текст, навіть якщо вони містять "
"гіпертекстову розмітку"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Показувати HTML, якщо є"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution обирає кращу частину для показу."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Показувати простий текст, якщо є"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18993,11 +18440,11 @@ msgstr ""
"Показувати частину з простим текстом, якщо вона є, інакше Evolution обере "
"кращу частину для оказу."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Завжди показувати простий текст"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -19005,11 +18452,11 @@ msgstr ""
"Завжди показувати часину з простим текстом та робити вкладення з інших "
"частин, за потреби."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "_Показувати заборонені частини HTML у вигляді вкладень"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Ре_жим HTML"
@@ -19033,31 +18480,31 @@ msgstr "Імпорту Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Особисті теки Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:289
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
msgid "_Address Book"
msgstr "_Адресна книга"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Зустрічі"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Завдання"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
msgid "_Journal entries"
msgstr "Записи у _журналі"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:341
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Імпортування даних Outlook"
@@ -19223,47 +18670,47 @@ msgstr "Нова адреса"
msgid "Edit Location"
msgstr "Редагувати адресу"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Помилка при створенні каналу: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Помилка після гілки: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Дочірній процес SpamAssassin не відповідає, завершення..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Очікування завершення дочірнього процесу SpamAssassin, завершення..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin недоступний. Встановіть його спочатку."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Це зробить SpamAssassin надійнішим, проте повільнішим"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Включити віддалені тести"
@@ -19481,15 +18928,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "Немає заголовку"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "Зберегти _шаблон"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "Зберегти як шаблон"
@@ -19509,20 +18956,20 @@ msgstr "Вбудовані візитки (vCards)"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Показувати візитки одразу у поштовому повідомленні"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Показувати всю картку"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Показувати компактну картку"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "Є інший контакт."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19530,7 +18977,7 @@ msgstr[0] "Є %d інший контакт."
msgstr[1] "Є %d інших контактів."
msgstr[2] "Є %d інших контактів."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
@@ -19717,7 +19164,7 @@ msgstr "Бічна панель є видимою"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про тестову версію"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:306
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск у автономному режимі"
@@ -19876,143 +19323,46 @@ msgstr "Стиль кнопок вікон"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Кнопки вікон видимі"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499 ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Пошуки"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Зберегти результати пошуку"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld кБ"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Показати:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "З_найти:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " _у "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панелі інструментів"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Стиль панелі інструментів перемикачів"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Панель інструментів є видимою"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Чи є перемикач видимим."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усі файли (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Дія перемикача"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Дія перемикача для цього типу оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер сторінки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Номер сторінки записника вигляду оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Правило пошуку"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Критерій для поточних результатів пошуку"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "EShellBackend для цього типу оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Віджет змісту оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Зміст віджета виводиться у правій панелі вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Віджет бокової панелі оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Зміст віджету виводиться у лівій панелі вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Віджет панелі задач оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Віджет панелі задач з'являється у нижній частині вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Вікно оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Вікно, якому належить вигляд оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Ключовий файл, що містить стан даних віджета"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Заголовок вигляду оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ID поточного вигляду"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "ID поточного огляду GAL"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20315,117 +19665,29 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Виконати ці параметри пошуку"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Поточний вигляд оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Назва поточного вигляду оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "EFocusTracker вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометрія"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Рядок початкової геометрії вікна"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Безпечний режим"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Чи знаходиться вікно оболонки у безпечному режимі"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Бічна панель видима"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Чи показувати бічну панель вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Перемикач видимий"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Чи показувати кнопки перемикача вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Панель задач видима"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Менеджер інтерфейсу"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "GtkUIManager вікна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Підготовка до виходу з мережі..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Підготовка до входу у мережу..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Підготовка до виходу..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Каталог модулів"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Каталог, з якого завантажувати EModule"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Мережа доступна"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Чи доступна мережа"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "У мережі"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Чи знаходиться оболонка у мережі"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:163
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20460,7 +19722,7 @@ msgstr ""
"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n"
"ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:187
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20468,59 +19730,55 @@ msgstr ""
"Дякуємо\n"
"Команда розробників Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:194
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Більше не нагадувати"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:302
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:304
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Застосувати цю геометрію до головного вікна"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:308
msgid "Start in online mode"
msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Запуск у режимі \"експрес\""
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Примусове завершення роботи Evolution"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Заборонити завантаження будь-яких модулів"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, контактів та задач."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Імпортувати URI чи імена файлів вказані у решті аргументів."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Запит на завершення запущеного процесу Evolution"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:441
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- клієнт миттєвих повідомлень та пошти Evolutuion"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20534,96 +19792,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Продовжити"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Виконання цієї команди призведе до забування усіх паролів. При потребі, "
"паролі будуть запитані знову."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Дійсно видалити старі дані?"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Вийти"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Весь вміст теки &quot;evolution&quot; буде остаточно видалений\n"
-"\n"
-"Вважається, що ви вручну перевірили, що вся ваша пошта, контакти, та "
-"календар успішно перенесені, та нова версія Evolution працює коректно.\n"
-"\n"
-"Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution "
-"без ручного втручання.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"У попередній версії evolution дані зберігались у іншому місці.\n"
-"\n"
-"Якщо ви виберете видалити цих даних, весь вміст каталогу &quot;"
-"evolution&quot; буде остаточно знищений. Якщо ви виберете зберегти ці дані, "
-"ви можете видалити вміст &quot;evolution&quot; вручну у зручний для вас "
-"час.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Для оновлення ваших даних та параметрів може знадобитись до {0} дискового "
-"простору, але є лише {1}.\n"
-"\n"
-"Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед "
-"продовженням."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "Заб_ути"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Зберегти дані"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Нагадати пізніше"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20803,8 +20009,8 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Перегляд сертифіката: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Введіть пароль для \"%s\""
#. we're setting the password initially
@@ -20863,7 +20069,7 @@ msgstr ""
"Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її "
"сертифікат, її політику та процедури (якщо вони доступні)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
@@ -21160,28 +20366,34 @@ msgstr "Не критично"
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису сертифіката"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Постачальник"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Постачальник унікального ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Унікальний ID теми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Значення підпису сертифіката"
@@ -21303,11 +20515,6 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Виділення"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Колекція"
-
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
@@ -21328,10 +20535,6 @@ msgstr "Визначення режим для \"%s\""
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Екземпляр"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "Зберегти поточний режим"
@@ -21344,10 +20547,6 @@ msgstr "_Створити новий режим"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замінити існуючий режим"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Фабрика"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Визначення нового режиму"
@@ -21376,14 +20575,6 @@ msgstr "Назва облікового запису"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Властивості вкладення"
@@ -21401,11 +20592,11 @@ msgstr "Тип MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Пропонувати автоматичне відображення вкладення"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Не можу встановити як тло"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Встановити як _тло"
@@ -21439,13 +20630,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Сховати _панель вкладень"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Показати _панель вкладень"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "показати панель в_кладень"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Додати долучення"
@@ -21463,32 +20651,32 @@ msgstr[2] "Зберегти долучення"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "Зберегти _як"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Додати долучення..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вбудований перегляд"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Відкрити вкладення у %s"
@@ -21497,48 +20685,48 @@ msgstr "Відкрити вкладення у %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Долучене повідомлення"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Виконується операція завантаження"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Виконується операція зберігання"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Не вдається завантажити '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Не вдається завантажити долучення"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Не вдається відкрити '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Не вдається відкрити долучення"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Вміст долучення не завантажено"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Не можу зберегти '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Не можу зберегти долучення"
@@ -21549,7 +20737,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-клацання, щоб відкрити посилання"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21557,65 +20745,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Календар місяця"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Колір заповнення"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK колір заповнення"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Пунктир заповнення"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Максимальна ширина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Мінімальна ширина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Простір"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Набір символів"
@@ -21628,48 +20757,48 @@ msgstr "Введіть бажаний набір символів"
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата та час"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Поле для текстового вводу дати"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Натисніть цю кнопку для показу календаря"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Розкривний список для вибору часу"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Зараз"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Сьогодні"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Немає"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Неправильне значення дати"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Неправильне значення часу"
@@ -21794,42 +20923,6 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution у автономному режимі, оскільки мережа недоступна."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Стан кнопки - «у мережі»"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Горизонтальне положення"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Позиція панелі при горизонтальній орієнтації"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Вертикальне положення"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Позиція панелі при вертикальній орієнтації"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Пропорції"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Пропорції розмірів 2-ої панелі"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Фіксована зміна розміру"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Зберігати розміри= 2-й панелі при зміні розміру вікна"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Синхронізувати з:"
@@ -21891,28 +20984,6 @@ msgstr "Досягнуто кінця сторінки, починаю згор
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Досягнуто верху сторінки, починаю знизу"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Рядок з курсором"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Стовпчик з курсором"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Сортувальник"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Режим виділяння"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Режим курсору"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Коли в_идалено"
@@ -21985,43 +21056,48 @@ msgstr "при з_авершенні:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "При в_ідмові: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "П_ротягом"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_After"
msgstr "_після:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Усі відомості"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "Класи_фікація:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Відкласти доставку повідомлення"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Доставлено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Встановити дату закінчення"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Until"
msgstr "_До:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Коли зручно"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_При відкриванні: "
@@ -22078,41 +21154,41 @@ msgstr "Файл сценарію повинен бути виконуваним
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Натисніть, щоб перейти за URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копіювати посилання"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Копіювати посилання у буфер обміну"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Виділити весь текст та зображення"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси "
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Клацніть щоб відкрити %s"
@@ -22158,48 +21234,12 @@ msgstr "Час має бути у такому форматі: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Виділений стовпчик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Стовпчик, що має фокус"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Невиділений стовпчик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Закреслений стовпчик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Підкреслений стовпчик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Стовпчик з напівжирним текстом"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Кольоровий стовпчик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Колір тла стовпчика"
-
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
msgid "click to add"
msgstr "натисніть, щоб додати"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Зростання)"
@@ -22315,15 +21355,28 @@ msgstr ""
"Щоб додати стовпчик у вашу таблицю,\n"
"перетягніть його на місце, де він має розташуватись."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d елемент)"
msgstr[1] "%s : %s (%d елемент)"
msgstr[2] "%s : %s (%d елемент)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22331,84 +21384,6 @@ msgstr[0] "%s (%d елемент)"
msgstr[1] "%s (%d елемент)"
msgstr[2] "%s (%d елемент)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Альтернативні кольори рядка"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Вертикальна таблиця для малювання"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Фокус малювання"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Режим курсора"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Модель виділяння"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Поріг довжини"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Загальна висота рядка"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Заморожена"
-
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
msgstr "Змінити поточний вигляд"
@@ -22466,98 +21441,28 @@ msgstr "С_ортувати за"
msgid "_Custom"
msgstr "_Інший"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Заголовок таблиці"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Модель таблиці"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Рядок з курсором"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Інформація про сортування"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Завжди шукати"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Використовувати клацання для додавання"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Інтервал між рядками"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Простір між рядками. Додається згори та знизу кожного рядка"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree адаптер таблиці"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Класичний вигляд"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Розмір розширювача"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Розмір стрілки розширювача"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "контекстне вікно"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "створити контекстне вікно"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "правка"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "почати редагування комірки"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "перемикнути"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:171
msgid "toggle the cell"
msgstr "перемикнути комірку"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "розширити"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "розширити рядок у ETree, що містить цю комірку "
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "згорнути"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "згорнути рядок у ETree, що містить цю комірку"
@@ -22581,113 +21486,977 @@ msgstr "Виділити все"
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи вводу"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Процесор подій"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Веб-журнал:"
+
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "Веб-_журнал:"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Редаговане"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Книга-джерело"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Книга призначення"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Є новим контактом"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Поля для запису"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Обов'язкові поля"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Змінено"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Оболонка"
+
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "Сінглетон EShell"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Книга"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Є новим списком"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Запит"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модель"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Вигляд оболонки"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Висота"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Має фокус"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Поле"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Назва поля"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Текстова модель"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Максимальна довжина імені поля"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Ширина стовпчика"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Адаптер"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Вибраний"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Має курсор"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Помилка при {0}."
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Немає відповіді від сервера."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Відвідувачі..."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Типовий клієнт"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Параметри оболонки"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Глобальні параметри програми"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Відвідувачі..."
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Вибрати сьогоднішній день"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Назва компоненту для журналів"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Назва файлу:"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Назва файлу модуля"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Чи увімкнено модуль"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "Слідкування за фокусом"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Модуль оболонки"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "Бэк-енд поштової оболонки"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Показати видалені"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Потрібно зробити"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Пізніше"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії "
+#~ "Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, "
+#~ "`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Дозволяє програмі показувати текст обмеженого розміру"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Тому що «{0}»."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Тому що «{2}»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступні теки пошуку:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "використовували віддалену теку:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "та були оновлені."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступні поштові фільтри:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Використовували віддалену зараз теку:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "Та були оновлені."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Бек-енд оболонки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню "
+#~ "Вигляд -> Показати приховані повідомлення."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "Стовпчик таблиці:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "Список джерело"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "Реєстр адресних книг"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Поточний вигляд"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "Поточний обраний вигляд адресної книги"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Попередній перегляд контакту"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Контакт, що показується у панелі попереднього перегляду"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Попередній перегляд увімкнено"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Чи показувати панель попереднього перегляду"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Сервери LDAP"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Параметри автодоповнення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились після версії 1."
+#~ "x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Відбувається перетворення тек для нової версії..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат списків контактів змінився.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спосіб зберігання деяких телефонних номерів у Evolution змінився.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спосіб зберігання даних компонента Palm Sync змінився.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm "
+#~ "Sync..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Віджет вибору джерела"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Цей віджет показує групи з адресних книг"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Зберегти як VCard..."
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "Реєстр календарів"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розташування та ієрархія тек календарів Evolution змінились з версії 1."
+#~ "x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Відбувається перетворення тек для нової версії..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Віджет навігатора дати"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Цей віджет показує мініатюрний календар"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Типовий клієнт календаря"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Типовий клієнт для операцій з календарем"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Цей віджет показує групи календаря"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "Реєстр списків приміток"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "Модель таблиці приміток"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Типовий клієнт для приміток"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Типовий клієнт для роботи з примітками"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Цей віджет показує групи зі списків приміток"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "Реєстр списків завдань"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Модель таблиці задач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились з версії 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Відбувається перетворення тек для нової версії..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Типовий клієнт для задач"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Типовий клієнт для операцій із задачами"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Цей віджет показує групи із списків задач"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Групувати за гілками"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Чи групувати повідомлення за гілками обговорення"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Сховати про_читані повідомлення"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Сховати виді_лені повідомлення"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Показати с_ховані повідомлення"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Сховати в_идалені повідомлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у "
+#~ "тілі листа."
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Додати до Evolution підтримку Hula."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Підтримка Hula"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld кБ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Тест"
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Напівжирний"
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "Стиль панелі інструментів перемикачів"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Закреслений"
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Панель інструментів є видимою"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Якір"
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Чи є перемикач видимим."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Вирівнювання"
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Дія перемикача"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Ширина відсічення"
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "Дія перемикача для цього типу оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Висота відсічення"
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Номер сторінки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Відсічення"
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "Номер сторінки записника вигляду оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Заповнювати області відсічення"
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Правило пошуку"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Зсув по X"
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Критерій для поточних результатів пошуку"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Зсув по Y"
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "EShellBackend для цього типу оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Ширина тексту"
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Віджет змісту оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Висота тексту"
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "Зміст віджета виводиться у правій панелі вікна оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Використовувати еліпсіс"
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Віджет бокової панелі оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Еліпсіс"
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr "Зміст віджету виводиться у лівій панелі вікна оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перенос рядків"
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Віджет панелі задач оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Символи розриву"
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "Віджет панелі задач з'являється у нижній частині вікна оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Максимальна кількість рядків"
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Вікно оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Малювати межі"
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "Вікно, якому належить вигляд оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Допускати символи нового рядка"
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "Ключовий файл, що містить стан даних віджета"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Малювати тло"
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "Заголовок вигляду оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Малювати кнопки"
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "ID поточного вигляду"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Позиція курсора"
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "ID поточного огляду GAL"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Контекст методу вводу (IM)"
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Поточний вигляд оболонки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Обробляти контексті вікна"
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Назва поточного вигляду оболонки"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "EFocusTracker вікна оболонки"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Геометрія"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Рядок початкової геометрії вікна"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Безпечний режим"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Чи знаходиться вікно оболонки у безпечному режимі"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Бічна панель видима"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показувати бічну панель вікна оболонки"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Перемикач видимий"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Чи показувати кнопки перемикача вікна оболонки"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Панель задач видима"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Менеджер інтерфейсу"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "GtkUIManager вікна оболонки"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Каталог модулів"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "Каталог, з якого завантажувати EModule"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Мережа доступна"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Чи доступна мережа"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "У мережі"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Чи знаходиться оболонка у мережі"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Дійсно видалити старі дані?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь вміст теки &quot;evolution&quot; буде остаточно видалений\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вважається, що ви вручну перевірили, що вся ваша пошта, контакти, та "
+#~ "календар успішно перенесені, та нова версія Evolution працює коректно.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії "
+#~ "Evolution без ручного втручання.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "У попередній версії evolution дані зберігались у іншому місці.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо ви виберете видалити цих даних, весь вміст каталогу &quot;"
+#~ "evolution&quot; буде остаточно знищений. Якщо ви виберете зберегти ці "
+#~ "дані, ви можете видалити вміст &quot;evolution&quot; вручну у зручний "
+#~ "для вас час.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для оновлення ваших даних та параметрів може знадобитись до {0} дискового "
+#~ "простору, але є лише {1}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед "
+#~ "продовженням."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Зберегти дані"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Нагадати пізніше"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Колекція"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Екземпляр"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Фабрика"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Дія"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "показати панель в_кладень"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Колір заповнення"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK колір заповнення"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Пунктир заповнення"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Максимальна ширина"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Мінімальна ширина"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Простір"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Стан кнопки - «у мережі»"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Горизонтальне положення"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Позиція панелі при горизонтальній орієнтації"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Вертикальне положення"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Позиція панелі при вертикальній орієнтації"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Пропорції"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Пропорції розмірів 2-ої панелі"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "Фіксована зміна розміру"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Зберігати розміри= 2-й панелі при зміні розміру вікна"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Рядок з курсором"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Стовпчик з курсором"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Сортувальник"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Режим виділяння"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Режим курсору"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Виділений стовпчик"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Стовпчик, що має фокус"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Невиділений стовпчик"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Закреслений стовпчик"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Підкреслений стовпчик"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Стовпчик з напівжирним текстом"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Кольоровий стовпчик"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Колір тла стовпчика"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Стан"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Альтернативні кольори рядка"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Вертикальна таблиця для малювання"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Фокус малювання"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Режим курсора"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Модель виділяння"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Поріг довжини"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Загальна висота рядка"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Заморожена"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Заголовок таблиці"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Модель таблиці"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Рядок з курсором"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Інформація про сортування"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Завжди шукати"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Використовувати клацання для додавання"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Інтервал між рядками"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr "Простір між рядками. Додається згори та знизу кожного рядка"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree адаптер таблиці"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Класичний вигляд"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Розмір розширювача"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Розмір стрілки розширювача"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "контекстне вікно"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "правка"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "перемикнути"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "розширити"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "згорнути"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Процесор подій"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Тест"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Напівжирний"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Закреслений"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Якір"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Вирівнювання"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Ширина відсічення"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Висота відсічення"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Відсічення"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Заповнювати області відсічення"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Зсув по X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Зсув по Y"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Ширина тексту"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Висота тексту"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Використовувати еліпсіс"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Еліпсіс"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Перенос рядків"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Символи розриву"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Максимальна кількість рядків"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Малювати межі"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Допускати символи нового рядка"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Малювати тло"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Малювати кнопки"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Позиція курсора"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Контекст методу вводу (IM)"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Обробляти контексті вікна"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Нова вкладка"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Вийти"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index dee1758508..a4f5e65647 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "聯絡人"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
msgid "Contact Editor"
msgstr "聯絡人編輯器"
@@ -576,20 +576,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "已更改"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "聯絡人編輯器 - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "請選取代表此聯絡人的圖片"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
msgid "_No image"
msgstr "沒有圖片(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -597,23 +597,23 @@ msgstr ""
"聯絡人資料無效:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "「%s」含有無效的格式"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s「%s」含有無效的格式"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s「%s」是空的"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
msgid "Invalid contact."
msgstr "無效的聯絡人。"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "合併聯絡人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "視像交談"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "一週開始於(_K):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Work Week"
msgstr "工作週"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "%A %d %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgid "Member"
msgstr "成員"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:404
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:364
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5860,16 +5860,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome 行事曆"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -5877,10 +5877,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日"
@@ -8500,6 +8500,7 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "電子郵件設定值"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -8687,7 +8688,7 @@ msgstr "視覺"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
@@ -9846,7 +9847,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件重新導向給某人"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
@@ -10059,13 +10060,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
@@ -14030,7 +14031,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "顯示選取通訊錄的屬性"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
@@ -14114,7 +14115,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "傳送郵件至選取的聯絡人"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
@@ -14127,7 +14128,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "預覽(_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14172,21 +14173,21 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "在聯絡人清單旁邊顯示聯絡人預覽"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "沒有相符資料"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
@@ -14408,7 +14409,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "約會(_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Create a new appointment"
msgstr "建立一個新的約會"
@@ -14436,7 +14437,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "行事曆(_N)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Create a new calendar"
msgstr "建立新行事曆"
@@ -14559,115 +14560,115 @@ msgstr "事件"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "儲存為 iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "複製(_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "刪除行事曆(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "刪除選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
msgid "Go Back"
msgstr "向後"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Go Forward"
msgstr "向前"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Select _Today"
msgstr "選擇今天(_T)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "Select today"
msgstr "選取今日"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select _Date"
msgstr "選擇日期(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
msgid "Select a specific date"
msgstr "選取特定日期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "_New Calendar"
msgstr "新增行事曆(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "清除(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "刪除舊約會和會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "重新整理(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "重新整理選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "重新命名選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "只顯示這個行事曆(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "複製至行事曆(_Y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "委派會議(_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "刪除約會(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "刪除選取的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "刪除這次發生的事件(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "刪除此週期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "刪除所有發生的事件(_U)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "刪除全部週期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "新增全天事件(_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Create a new all day event"
msgstr "建立新的全天事件"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -14675,126 +14676,126 @@ msgstr "建立新的全天事件"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "New _Meeting..."
msgstr "新增會議(_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "Create a new meeting"
msgstr "建立新的會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移至行事曆(_V)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新增約會(_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "_Open Appointment"
msgstr "開啟約會(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "View the current appointment"
msgstr "檢視目前的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "_Reply"
msgstr "回覆(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "儲存為 iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "將約會轉換為會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "轉換為約會(_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "將會議轉換為約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "Day"
msgstr "天"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "Show one day"
msgstr "顯示一天"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "List"
msgstr "清單"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Show as list"
msgstr "顯示成清單"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Show one month"
msgstr "顯示一個月"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Week"
msgstr "週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Show one week"
msgstr "顯示一週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Show one work week"
msgstr "顯示一個工作週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
msgid "Active Appointments"
msgstr "進行中的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "未來 7 天的約會(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "描述包含"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "主旨包含"
# zh_HK: msgstr "列印這個行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Print this calendar"
msgstr "列印這個行事曆"
# zh_HK: msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
msgid "Go To"
msgstr "移至"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7aca5f802c..7e2a7896a1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:28+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "連絡人"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
msgid "Contact Editor"
msgstr "連絡人編輯器"
@@ -587,20 +587,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "已變更"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "連絡人編輯器 - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "請選取代表此連絡人的圖片"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
msgid "_No image"
msgstr "沒有圖片(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -608,23 +608,23 @@ msgstr ""
"連絡人資料無效:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "「%s」含有無效的格式"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s「%s」含有無效的格式"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s「%s」是空的"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
msgid "Invalid contact."
msgstr "無效的連絡人。"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "合併連絡人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "視訊交談"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "一週開始於(_K):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Work Week"
msgstr "工作週"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "%A %d %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
msgid "%a %d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
msgid "%d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid "Member"
msgstr "成員"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:404
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:364
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5895,16 +5895,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome 行事曆"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -5912,10 +5912,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日"
@@ -8546,6 +8546,7 @@ msgid "Email Settings"
msgstr "電子郵件設定值"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -8733,7 +8734,7 @@ msgstr "視覺"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
@@ -9893,7 +9894,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件重新導向給某人"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
@@ -10106,13 +10107,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
@@ -14175,7 +14176,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "顯示選取通訊錄的屬性"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
@@ -14259,7 +14260,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "傳送郵件至選取的連絡人"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
@@ -14272,7 +14273,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "預覽(_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
@@ -14317,21 +14318,21 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "在連絡人清單旁邊顯示連絡人預覽"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "沒有相符資料"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
@@ -14555,7 +14556,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "約會(_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Create a new appointment"
msgstr "建立一個新的約會"
@@ -14583,7 +14584,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "行事曆(_N)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Create a new calendar"
msgstr "建立新行事曆"
@@ -14707,115 +14708,115 @@ msgstr "事件"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "儲存為 iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "複製(_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "刪除行事曆(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "刪除選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
msgid "Go Back"
msgstr "向後"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Go Forward"
msgstr "向前"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Select _Today"
msgstr "選擇今天(_T)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "Select today"
msgstr "選取今日"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select _Date"
msgstr "選擇日期(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
msgid "Select a specific date"
msgstr "選取特定日期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "_New Calendar"
msgstr "新增行事曆(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "清除(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "刪除舊約會和會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "重新整理(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "重新整理選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "重新命名選取的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "只顯示這個行事曆(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "複製至行事曆(_Y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "委派會議(_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "刪除約會(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "刪除選取的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "刪除這次發生的事件(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "刪除此週期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "刪除所有發生的事件(_U)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "刪除全部週期"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "新增全天事件(_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Create a new all day event"
msgstr "建立新的全天事件"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -14823,126 +14824,126 @@ msgstr "建立新的全天事件"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "New _Meeting..."
msgstr "新增會議(_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "Create a new meeting"
msgstr "建立新的會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移至行事曆(_V)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新增約會(_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "_Open Appointment"
msgstr "開啟約會(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "View the current appointment"
msgstr "檢視目前的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "_Reply"
msgstr "回覆(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "儲存為 iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "將約會轉換為會議"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "轉換為約會(_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "將會議轉換為約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "Day"
msgstr "天"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "Show one day"
msgstr "顯示一天"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "List"
msgstr "清單"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Show as list"
msgstr "顯示成清單"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Show one month"
msgstr "顯示一個月"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Week"
msgstr "週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Show one week"
msgstr "顯示一週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Show one work week"
msgstr "顯示一個工作週"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
msgid "Active Appointments"
msgstr "進行中的約會"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "未來 7 天的約會(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "描述包含"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "主旨包含"
# zh_HK: msgstr "列印這個行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Print this calendar"
msgstr "列印這個行事曆"
# zh_HK: msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "預覽將要列印的行事曆"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
msgid "Go To"
msgstr "移至"